A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

92 unique words in the poem.

Sort by
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
aredian - 2 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 13 8 mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre hi
The Metres of Boethius: Metre 23 10 um || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on
aweorpan - 2 occurrences
Elene 331 || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre sy
The Metres of Boethius: Metre 23 6 n mist / modes þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid g
bespellum - 1 occurrences
A.5.6.23 9 þīnne inn-ġe·þanc / bētan be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe /
bet - 3 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 10 65 ban moten / hwæt iow æfre þy bet || bio oþþe þince / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 14 2 woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes
The Metres of Boethius: Metre 23 9 an bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || r
betan - 3 occurrences
Genesis B 625 þ || hie sculon lufe wyrcean / betan heora hearran hearmcwyde || o
The Metres of Boethius: Metre 23 9 nd leasum || þinne ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe be
The Seasons for Fasting 189 ce / and ða dymnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres
bispellum - 1 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 23 9 sum || þinne ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / ar
bētan - 4 occurrences
Genesis B 625 || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan hira hearran hearm-cwide || a
A.5.6.23 9 sum || þīnne inn-ġe·þanc / bētan be·spellum, || þæt þū þ
A.6.31 189 / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wordes and weorces, || wuldre
A.6.43.1 1 hū þū meaht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl we
ealdum - 15 occurrences
Exodus 33 forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / deaþe gedrenced || dri
Elene 16 a ic fromlice || fæder minum / ealdum æwitan || ageaf ondsware / hu
A.2.6 17 framlīċe || fæder mīnum, / ealdum ǣ-witan, || ā·ġeaf andswa
Riddles 4 63 || meahtelicor / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg |
A.3.22.40 63 meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ
Riddles 40 65 || meahtelicor / ond efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg
The Phoenix 238 ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feð
Beowulf 72 || eall gedælan / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton
Beowulf 1874 enfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum || oðres swiðor / ð
Beowulf 2972 te se snella || sunu wonredes / ealdum ceorle || ondslyht giofan / ac
The Paris Psalter 93:9 1 t oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte / hu se oferhle
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ce || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to h
The Metres of Boethius: Metre 23 8 eah gita || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 26 1 etre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan
Metrical Psalm 93:9 1 ical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte / hu se oferhle
eard - 85 occurrences
Genesis A 962 fter synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / frem
Genesis A 1654 fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa sennar |
Genesis A 1737 on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wifum || on
Genesis A 1927 rran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu
Daniel 611 / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa f
Daniel 637 dangeard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþ
Christ and Satan 115 s wuldorcyning / æfre wille || eard alefan / æþel to æhte || swa
Christ and Satan 203 lra gescefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyning
Andreas 176 e gesecan || þær sylfætan / eard weardigaþ || eþel healdaþ /
Andreas 599 eo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa þe æfter dea
The Fates of the Apostles 113 worulde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum
Elene 160 let || secan gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iuda
A.2.6 161 sēċan ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, /
Elene 183 in heofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan
A.2.6 184 heofon-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan
Christ A 63 eð || ond sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn /
Christ B 514 gores agend / wile up heonan || eard gestigan / æðelinga ord || mi
Christ B 646 | flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meahtum s
Christ B 772 ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to fæder ||
Christ C 1045 || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað / ofer midda
Christ C 1202 he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa
Christ C 1417 ealm seon / sceolde uncuðne || eard cunnian / sare siðas || ða ic
Vainglory 74 ht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se
The Panther 11 m freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neotan / æf
Guthlac B 897 halga ðeow / elnes anhydig || eard weardade / ðær hy mislice ||
Guthlac B 1182 an || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum
Riddles 60 5 æt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam
The Husband's Message 18 git moston || on meoduburgum / eard weardigan || an lond bugan / fr
Riddles 66 8 ðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne midd
Riddles 81 6 nd sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge /
Riddles 88 11 roðor || begen wæron hearde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit
Riddles 88 16 uncre / sculon æfter cuman || eard oððringan / gingran broðor |
The Phoenix 87 enix haten / ðær se anhaga || eard bihealdeð / deormod drohtað |
The Phoenix 158 eardes || ðær no men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdord
The Phoenix 264 || oððæt fyrngesetu / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið a
The Phoenix 275 || ðonne afysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum
The Phoenix 321 ð || wongas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se
The Phoenix 427 fær || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bi
Juliana 20 ce gerefa || rondburgum weold / eard weardade || oftast symle / in
Juliana 424 u nydbysig / fore oferhygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu
The Seafarer 38 ic feor heonan / elðeodigra || eard gesece / forðon nis ðæs modw
Beowulf 104 en ond fæsten || fifelcynnes eard / wonsæli wer || weardode hwil
Beowulf 1129 ode mid finne / eal unhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meaht
Beowulf 1377 d gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe ||
Beowulf 1500 æt ðær gumena sum / ælwihta eard || ufan cunnode / grap ða toge
Beowulf 1727 dne sefan || snyttru bryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra
Beowulf 2198 am leodscipe || lond gecynde / eard eðelriht || oðrum swiðor / s
Beowulf 2493 sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ð
The Paris Psalter 106:35 3 on || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / # / hi
The Paris Psalter 112:6 1 on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærre / on
The Paris Psalter 112:8 1 n || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre / on m
The Paris Psalter 119:5 3 || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid
The Paris Psalter 131:15 3 uld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi ær gec
The Paris Psalter 132:1 3 gen / þær hig ænne sculan || eard weardian / / # / swa unguentum m
The Paris Psalter 136:7 3 dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 136:8 5 le gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hwæt þu eart b
The Paris Psalter 139:13 3 | þuruh neod herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa
The Paris Psalter 64:8 2 drædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / for þi
The Paris Psalter 67:19 1 na bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ungeleafe menn / wese
The Paris Psalter 68:7 4 ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt m
The Paris Psalter 68:35 3 um / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol
The Paris Psalter 73:3 3 ne byrig / on þam ilcan þu || eard gename / hefe þu þine handa |
The Paris Psalter 77:60 2 wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum || mihti
The Paris Psalter 86:3 2 elwara || naman þær fæstne eard / / # / modor sion || man cwæþ
The Paris Psalter 95:12 2 e / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudubearuwas
The Metres of Boethius: Metre 11 66 ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebrædan / fisca cynne || buta
The Metres of Boethius: Metre 13 63 / þær hire yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 126 æs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 20 143 sprecaþ / hæfþ his agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þ
The Metres of Boethius: Metre 20 225 cne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on heofonum |
The Metres of Boethius: Metre 23 11 || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 50 is eallunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hion
The Battle of Brunanburh 73 s ofercoman / eorlas arhwate || eard begeatan
The Rune Poem 41 e || bliþe ætsomne / eolhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wex
The Rune Poem 88 on foldan || hafaþ fægerne eard / wætre beworpen || þær he w
A.6.13 182 a māðum-selas, || Marculfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē s
Solomon and Saturn 187 da maþþumselas || marculfes eard / saulus rice || swa he suþ li
The Rewards of Piety 60 tan scealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe
The Seasons for Fasting 34 id heofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum
The Battle of Maldon 51 n || eþel þysne / æþelredes eard || ealdres mines / folc and fol
A.6.9 53 ēðel þisne, / Æðel·rēdes eard, || ealdres mīnes, / folc and f
The Battle of Maldon 56 nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sceole ge sw
A.6.9 58 ē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule
The Battle of Maldon 220 f þisse fyrde || feran wille / eard gesecan || nu min ealdor lige
A.6.9 222 þisse fyrde || fēran wille, / eard ġe·sēċan, || nū min eald
ecan - 40 occurrences
Genesis A 1885 tan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne || noma
Genesis A 2748 heora bregoweardas || bearnum ecan / monrim mægeþ || ac him þæ
Exodus 194 æron / swa þær eorp werod || ecan læddon / laþ æfter laþum ||
Christ and Satan 167 a þæt ic eam ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum n
Christ and Satan 372 hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yf
Christ and Satan 377 þan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon / buton ende
Christ and Satan 662 ning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten |
Andreas 721 syndon nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / standaþ stiþferþe
Andreas 1384 eþ || þu scealt widan feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a sy
Christ A 305 æt he lifes gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode / wlat ða
Christ A 355 ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settende || ðas s
Christ A 396 lmihtges / onsyne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol
Christ B 711 egna blæd / æfter upstige || ecan dryhtnes / bi ðon salomon song
Christ C 1427 te halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic ðæt earf
Guthlac A 172 cundne hyht || hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah /
Guthlac A 656 inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde || ðær is eðellond / f
Guthlac A 795 es tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahðu || ð
Guthlac B 1079 iman || edleana georn / in ðam ecan gefean || ærgewyrhtum / geseon
Guthlac B 1186 / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || gese
Guthlac B 1371 ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht ||
Riddles 4 90 ldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon ðrymme || ð
Riddles 40 94 dend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon þrymme, ||
Resignation 33 an ðær / unne arfæst god || ecan dreames / lif alyfe || ðeah ð
The Phoenix 482 g gewunien / ðus eadig eorl || ecan dreames / heofona hames || mid
The Phoenix 600 am bliðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || su
The Seafarer 79 e mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðu
The Seafarer 120 n || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær is lif ge
The Paris Psalter 113:7 1 eone lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal |
The Metres of Boethius: Metre 19 31 n / eaþe gecnawan || hwær þa ecan good / soþa gesælþa || sindo
The Metres of Boethius: Metre 20 215 wilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþen
The Metres of Boethius: Metre 23 11 dorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 3 6 / and mid uua forgit || þone ecan gefean / þringþ on þa þiost
The Metres of Boethius: Metre 7 29 | ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan gesælþ
The Metres of Boethius: Metre 9 51 ian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles |
The Judgment Day II 218 urde / ðær ða atelan synd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht |
The Judgment Day II 299 icum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum sibbe / rice rædwit
The Gloria I 48 | heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær fulle / swa sy
The Lord's Prayer III 26 n ne ðencað / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite
Fragment of Psalm 102 1 eall min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle
Instructions for Christians 5 || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / he ne missað
eorðan - 473 occurrences
Genesis A 113 helm æl-wihta, || heofon and eorðan, / rodor ā·rǣrde, || and þis
Genesis A 143 | dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / l
Genesis A 149 t sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen word, / fr
Genesis A 166 de, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nemde. || Ġe·sette ȳðum h
Genesis A 197 nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / eorðan æl-grēne, || incre cynne, / s
Genesis A 219 e of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp, / wætere wlite-be
Genesis B 311 hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-mehtiġ God, / s
Genesis B 365 Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / mīnne stranglica
Genesis B 522 dam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-sċeafte guma: ||
Genesis B 682 nis wihte ġe·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæ
Genesis A 907 stum bearm tredan || brādre% eorðan, / faran fēðelēas, || þenden
Genesis A 933 on þū winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa
Genesis A 958 ǣm sīn-hīewum || sǣs and eorðan / tūdor-tēondra || teohha ġe
Genesis A 972 ġe·brōðor. / Ōðer his tō eorðan || elnes tilode, / sē wæs ǣr
Genesis A 1003 ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēas
Genesis A 1031 s blōd ā·ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā
Genesis A 1097 noses, / ord-banan Ābeles, || eorðan sealde / wæl-drēor weres. ||
Genesis A 1124 || mǣġ-burg sīne / Ādam on eorðan; || ealra hæfde / niĝun-hund w
Genesis A 1208 od hira / ǣhta and æt-wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ
Genesis A 1271 hwæt wæs manna || mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamm
Genesis A 1280 / eall ā·īeðan || þæt on eorðan wæs, / for·lēosan līċa ġe
Genesis A 1292 n wolde; / ġe·seah unrihte || eorðan fulle, / sīde sǣl-wangas || s
Genesis A 1305 setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf
Genesis A 1313 fæsten || wōcor ġe·lǣded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ
Genesis A 1322 hlīfian, / innan and ūtan || eorðan līme / ġe·fæstnod wiþ flō
Genesis A 1339 ā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum / wiste under wǣġ-bo
Genesis A 1350 te / wæll-reġn ufan || wīdre eorðan. / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe
Genesis A 1389 d on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā
Genesis A 1402 yft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan tūdor / eall ā·cwealde, || b
Genesis A 1440 fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāmeches || swe
Genesis A 1454 eta || dæl ǣniġne / grēnre eorðan || of·ġiefen hæfde. / Hēo w
Genesis A 1488 angan / ūt of earce, || and on eorðan bearm / of þǣm hēan hofe ||
Genesis A 1513 ġe·fēan friðu; || fyllaþ eorðan, / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i
Genesis A 1533 , || wilna brūcaþ, / āra on eorðan; || æðelum fyllaþ / ēowre fr
Genesis A 1557 um || hām staðolian / and tō eorðan him || ǣtes tilian; / wann and
Genesis A 1596 hleo-māĝa þēow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / an
Genesis A 1614 ġe·fylled / unlȳtel dæl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme
Genesis A 1921 ēawian / be Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || a
Genesis A 2141 || þe heofona is / and% þisse eorðan || āĝend-frêa, / wordum mīn
Genesis A 2148 ill-ġe·steallum, / ēadiġ on eorðan || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma
Genesis A 2207 d-land maniġ, || ġe·seted w eorðan , / eorðan sċēatas || oþ Euf
Genesis A 2323 e·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh fēondsċipe || feorr
Genesis A 2339 ā || ofstum leġde / hlēor on eorðan, || and mid husce be·wand / þ
Genesis A 2555 on / tō axan and tō yslan, || eorðan wæstma, / efene swā wīde ||
Genesis A 2706 in || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid
A.1.2 26 ld worhte || wītiġ drihten, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, /
A.1.2 76 der-wolcen || wīdum fæðmum / eorðan and up·rodor || efene ġe·d
A.1.2 403 tō siġe-tībre, / āngan ofer eorðan || ierfe-lāfe, / fēores frōf
A.1.2 430 n mæġe || foldan sċēatas, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, / g
A.1.2 437 || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, || ealle cræfte / tō ġe·se
A.1.2 441 ealle ġe·rīman / stānas on eorðan, || steorran on heofonum, / sǣ-
A.1.3 30 þæt hīe% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes rǣdes, / þ
A.1.3 115 | rēðe sċolde ġe·limpan, / eorðan drēamas, || ende weorðan. /
A.1.3 381 || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyll
A.1.3 516 truman% || þæs wudu-bēames / eorðan fæstne, || oþ·þæt eft cy
A.1.3 668 lm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca ne wæs / gumena ǣn
A.1.3 762 r·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest
A.1.4 5 unnan and mōnan, / stānas and eorðan, || strēam ūt on sǣ, / wæter
A.1.4 16 e and sette || on siex daĝum / eorðan dǣles, || up on heofonum, / an
A.1.4 56 lles ġe·weald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċiepp
A.1.4 244 ǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ
A.1.4 266 ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i
A.1.4 289 bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū
A.1.4 298 n cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan, || ǣror libbend, / on·lūcan
A.1.4 302 f þider mōton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ
A.1.4 355 ēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cumaþ, / bringaþ tō bearme |
A.1.4 494 d / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe·bād / tin-treĝan fela% |
A.1.4 557 tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ
A.1.4 596 is cūðre līf / þonne we on eorðan mæġen || ǣfre ġe·strēon
A.1.4 657 ma%, / engla ord-fruma%, || and eorðan tūdor / up ġe·lǣddest% || t
A.2.1 7 æt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd
A.2.1 328 || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora
A.2.1 332 / ‘Faraþ nū ġond ealle || eorðan sċēatas% / efene swā wīde |
A.2.1 460 teþ || libbende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / S
A.2.1 604 r wealdend þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || neal
A.2.1 731 þæt þēos an·līċness || eorðan sēċe, / wlitiġ of wǣĝe ||
A.2.1 748 e grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte
A.2.1 798 rumsċeafte || furðum tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon,
A.2.1 970 ā·drēah fela / iermþa ofer eorðan. || Wolde iċ ēow on þon / þu
A.2.1 1255 u-þancum be·seted. || Snāw eorðan band / winter-ġe·weorpum. ||
A.2.1 1501 der ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on middan-ġ
A.2.1 1525 ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || eorðan þeahton, / miċelode mere-flō
A.2.1 1540 sċrafum || drohtaþ sēċan, / eorðan andwist. || Him þæt enġel
A.2.1 1595 || on for·wyrd sċacan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-m
A.2.2 19 | þēod-cininges, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / l
A.2.2 28 s cyning, / engla ord-fruma, || eorðan sōhte / þurh fǣmnan hrif, ||
A.2.2 94 tan% mē on lāste || līċ, eorðan dæl, / wæl-rēaf wunian || wy
A.2.2 99 nde standeþ, / eorlas þæs on eorðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe
A.2.3 18 | tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod
A.2.3 24 ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō wiste. ||
A.2.3 77 e / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe
A.2.3 80 þþe fisċ on sǣ, / oþþe on eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-g
A.2.3 125 þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me
A.2.5 37 || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan sċēatas. || ealle iċ meaht
A.2.5 42 orste iċ hwæðre būgan tō eorðan, / feallan tō foldan sċeatum,
A.2.5 74 an fiellan on·gann / ealle tō eorðan. || þæt wæs eġes·liċ wyr
A.2.5 137 ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum
A.2.5 145 hten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe
A.2.6 153 || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / word-cræ
A.2.6 184 lle / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġel
A.2.6 289 nes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sī
A.2.6 390 trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, ||
A.2.6 397 -daĝum / ārlēasra sċeolu || eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%.
A.2.6 439 īfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hō
A.2.6 670 nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan
A.2.6 787 mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe·loden
Christ A 200 cipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre
Christ A 255 h ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / h
Christ A 276 es / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan
Christ A 329 ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ð
Christ A 411 eannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu
Christ B 523 blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side
Christ B 608 eofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || dugu
Christ B 621 ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu sce
Christ B 626 || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt u
Christ B 639 s fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe d
Christ B 648 ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes
Christ B 688 alwihta || cræftum weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd
Christ B 772 us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to f
Christ B 780 n || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromra garfar
Christ B 805 a wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu
Christ B 814 guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic le
Christ B 828 yning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leaht
Christ B 840 e || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synw
Christ C 879 dan sceatum / ðam ytemestum || eorðan rices / englas ælbeorhte || on
Christ C 946 ca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weo
Christ C 967 a lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheo
Christ C 1004 rne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oððæt eall hafað
Christ C 1128 | gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forht
Christ C 1137 all forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs
Christ C 1146 clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum ||
Christ C 1180 fte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || h
Christ C 1501 ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge g
Vainglory 68 rum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / ond wið g
Widsith 2 e monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on
The Fortunes of Men 65 lice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyre
The Fortunes of Men 96 gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forðon him n
Maxims I 7 eal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god us ece b
Maxims I 25 mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leomu gnorni
Maxims I 33 æs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas w
Maxims I 74 r helm wegan || wundrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / f
Maxims I 114 d mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under hrusan
Maxims I 167 tro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / æl
Maxims I 199 on wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro
The Order of the World 39 ah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || sweotule
The Order of the World 66 nd his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigo
The Panther 48 dubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum |
The Panther 68 ngon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæ
Soul and Body II 18 a || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweornast / lam
Soul and Body II 72 le / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde |
Soul and Body II 75 || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode / feldgon
Soul and Body II 120 ð ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men
Guthlac A 2 ge sawl || ofgiefeð hio ðas eorðan wynne / forlæteð ðas lænan
Guthlac A 15 ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð o
Guthlac A 43 || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / on
Guthlac A 119 | mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under l
Guthlac A 220 sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft s
Guthlac A 333 sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhyld
Guthlac A 381 ond blod || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / i
Guthlac A 388 his modsefan || mare gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes
Guthlac A 428 || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg
Guthlac A 525 a he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / forðon is n
Guthlac A 647 afað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || n
Guthlac A 712 er onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergen
Guthlac A 728 nes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond h
Guthlac A 755 tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god
Guthlac A 795 on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahð
Guthlac B 933 wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal |
Guthlac B 1102 a he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðr
Guthlac B 1127 æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / ges
Guthlac B 1366 osan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum
Guthlac B 1377 s lichoman || leofast mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre con
A.3.22.1 7 fer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne i
Riddles 16 3 cce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se e
A.3.22.2 2 n, / under ȳða ġe·þræc || eorðan sēċan, / gārseċġes grund.
Riddles 27 8 ingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona
Riddles 27 16 | frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfte
Riddles 29 12 c to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig si
Riddles 3 68 || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean und
Riddles 35 11 hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtli
Riddles 4 1 ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || o
Riddles 4 4 ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wea
Riddles 4 21 an || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisn
Riddles 4 25 cels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom
Riddles 4 40 | dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 4 50 || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 4 82 winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
A.3.22.40 1 sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wreð-stuþum wealdeþ% |
A.3.22.40 4 ht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and we
A.3.22.40 21 || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þi
A.3.22.40 25 els || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weaxeþ; ||
A.3.22.40 40 e be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð
A.3.22.40 50 hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and
A.3.22.40 82 inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and
Riddles 41 6 efean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymðe we bru
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dryhtum to
A.3.22.50 1 # Riddles 50 / / Wiĝa is on eorðan || wundrum ā·cenned / dryhtum
Riddles 6 3 ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || sw
The Wife's Lament 33 omsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leger weard
The Judgment Day I 42 ricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe
The Judgment Day I 46 tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas || forðon ic a wille
The Judgment Day I 61 as ond wif || woruld alætað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece
Resignation 2 en || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundor
Resignation 67 me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meord
Resignation 85 on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara g
Azarias 36 eryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to he
Azarias 76 ttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðf
The Husband's Message 46 || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeodnes doh
Riddles 66 8 wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard ||
Riddles 67 13 enlice || ðenden menn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft gesea
Riddles 77 2 eahte / ond mec yða wrugon || eorðan getenge / feðelease || oft ic
Riddles 83 5 gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor || se me ærest wear
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hreoh ond
Riddles 84 18 ter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond
Riddles 84 42 e / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte
Riddles 88 18 || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond
Riddles 88 24 min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata || eardian sceal / se me
Riddles 95 10 ær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londb
The Phoenix 43 ddangeard || mereflod ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela w
The Phoenix 131 woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg /
The Phoenix 136 | ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres g
The Phoenix 154 ra / gomol gearum frod || grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan g
The Phoenix 207 encum / ond ðam æðelestum || eorðan bledum / siteð siðes fus ||
The Phoenix 243 nlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham
The Phoenix 249 st ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðeccað / wintergewædum || of
The Phoenix 331 onne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewr
The Phoenix 349 ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel seceð / swa se g
The Phoenix 460 nd his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwylc / grimme
The Phoenix 487 ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð || sawlu
The Phoenix 506 londwelan || lig eal ðigeð / eorðan æhtgestreon || æpplede gold
The Phoenix 629 res / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic frymða
The Phoenix 638 re / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenne
Juliana 44 an || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond
Juliana 95 te || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht / iuliana
Juliana 101 betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohgestreona
Juliana 112 e ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ym
Juliana 293 ond wæter || bu-tu ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / i
Juliana 510 rulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt
Juliana 513 ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfæd
The Wanderer 106 n andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / onwendeð wyrda gesceaft
The Wanderer 110 her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel weorðeð / swa
The Gifts of Men 30 || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woruldgestre
The Gifts of Men 97 nne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode ðæs cr
The Seafarer 32 hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || forðon cnys
The Seafarer 39 is ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne
The Seafarer 61 æles eðel || hweorfeð wide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / g
The Seafarer 81 nd gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næron nu cyningas || n
The Seafarer 89 h bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto || ealdað ond seara
The Seafarer 93 is iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne
The Seafarer 105 estaðelade || stiðe grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bi
Beowulf 92 cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte / wlitebeorhtne wang ||
Beowulf 248 re ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg o
Beowulf 266 witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlafo
Beowulf 752 he ne mette || middangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgr
Beowulf 802 | ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbilla nan
Beowulf 1532 n / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || str
Beowulf 1730 cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleobur
Beowulf 1822 wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufa
Beowulf 2007 || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lenge
Beowulf 2415 goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to ge
Beowulf 2727 dæghwila || gedrogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceace
Beowulf 2822 um / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lif
Beowulf 2834 hta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman
Beowulf 2855 wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam
Beowulf 3049 ge ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðusend wintra || ðæ
Beowulf 3099 d weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || bruca
Beowulf 3138 egiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum behongen
Beowulf 3166 on / forleton eorla gestreon || eorðan healdan / gold on greote || ð
Judith 65 fde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylcne he æ
The Paris Psalter 101:12 3 stīðlīċe || stānum and eorðan / eallum æt·gædere || ǣr mi
The Paris Psalter 101:17 3 ·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde ||
The Paris Psalter 101:22 2 ū, || drihten, ġe·worhtest / eorðan frætwe || and up-heofon; / þ
The Paris Psalter 102:14 3 īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝ
The Paris Psalter 103:6 2 æstnode || foldan staðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū /
The Paris Psalter 103:9 5 e·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habban. / / # / Oft of
The Paris Psalter 103:11 1 wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīd
The Paris Psalter 103:12 4 stmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fyll
The Paris Psalter 103:14 1 e manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣdest / hlāf tō
The Paris Psalter 103:25 5 , || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% hi
The Paris Psalter 103:28 3 d || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / #
The Paris Psalter 103:30 1 lde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || ealle locaþ, / dēþ hīe f
The Paris Psalter 103:33 2 or·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt
The Paris Psalter 104:7 3 dēore and mǣre / ġond þisse eorðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:14 1 e settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and hungor, / wurdon
The Paris Psalter 104:19 3 Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ
The Paris Psalter 104:26 1 or·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēon
The Paris Psalter 105:20 1 a. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·
The Paris Psalter 106:33 1 / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on sealtne mersċ || for synn
The Paris Psalter 106:34 2 | on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt
The Paris Psalter 107:5 3 n || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and þīne þ
The Paris Psalter 107:6 3 hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissie, || bū ġ
The Paris Psalter 107:11 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 108:15 3 ĝie || dōme ealne / of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs
The Paris Psalter 109:6 1 ġe·weorðeþ || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorða
The Paris Psalter 111:2 1 bealde mid willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ,
The Paris Psalter 112:5 1 hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċ
The Paris Psalter 118:19 1 worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || earm be·genġa; / ne dō þ
The Paris Psalter 118:51 3 fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ
The Paris Psalter 118:91 2 e, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo
The Paris Psalter 118:119 3 || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þ
The Paris Psalter 131:10 4 nes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne āþ || dri
The Paris Psalter 134:6 2 heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on e
The Paris Psalter 134:7 1 ndas. / / # / And hē fram þisse eorðan || ende lǣdeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 || hæleþa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / # / And% þ
The Paris Psalter 137:5 1 d. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%, / for·þon þe hīe
The Paris Psalter 137:6 1 n% wuldor% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer mid
The Paris Psalter 137:6 5 st / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle
The Paris Psalter 138:5 2 īnne andwlitan be·flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo
The Paris Psalter 138:13 4 þrāĝe / on niðer-dǣlum || eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ
The Paris Psalter 139:11 2 su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer eorðan || ġe·reaht āhwǣr; / unsō
The Paris Psalter 139:11 4 ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on eorðan || eall for·weorðeþ. / / # / I
The Paris Psalter 142:3 3 ġe·hnǣġed || hēanne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·
The Paris Psalter 142:6 3 wle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæteres; / ġe
The Paris Psalter 144:18 2 n his selfes weĝum / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his
The Paris Psalter 145:3 2 | ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þ
The Paris Psalter 146:6 3 ġere || and firenfulle / wiþ eorðan niðer || ealle ġe·hnæġe
The Paris Psalter 147:4 2 er || spōwendlīċe / on þās eorðan || ǣrest sendeþ, / and his wo
The Paris Psalter 148:7 1 dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ealle neowelnessa || her
The Paris Psalter 148:11 4 r sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon
The Paris Psalter 148:13 4 ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / Hē horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 56:7 1 || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum h
The Paris Psalter 56:13 3 iġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlit
The Paris Psalter 57:10 4 c || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·dēmeþ.
The Paris Psalter 58:13 3 anna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen
The Paris Psalter 59:2 1 s wurde || and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle
The Paris Psalter 59:10 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 60:1 3 dd || holde mōde. / Nū iċ of eorðan || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō
The Paris Psalter 64:6 2 eart hiht ealra / þe on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr
The Paris Psalter 64:9 3 dēman || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum w
The Paris Psalter 65:2 2 n wundorlīċe || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġe
The Paris Psalter 65:5 5 id fōte meaht / on treddian || eorðan ġelīċe. / / # / His mæġen we
The Paris Psalter 66:2 1 blīðe. / / # / And we þæs on eorðan || andġiet habbaþ, / ūre we
The Paris Psalter 66:6 4 e; / hæbbe his eġesan eall || eorðan ġe·mǣru.
The Paris Psalter 70:19 6 | niðan ā·līesdest / þisse eorðan, || þe we on būaþ. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 71:6 3 ā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan drēopaþ. / / # / On hi
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þisse eorðan || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine%
The Paris Psalter 71:16 1 / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ, / biþ sē beorht ā
The Paris Psalter 71:16 5 || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on lande. / / # /
The Paris Psalter 71:18 1 onne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·blētsod; / e
The Paris Psalter 72:7 2 nd hira tungan || tuĝon ofer eorðan. / / # / For·þon min folc hider
The Paris Psalter 72:20 2 iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # / Mē is heorte and flǣsċ
The Paris Psalter 73:11 3 re, || wīse hǣlu / on þisse eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þ
The Paris Psalter 73:15 3 ; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and le
The Paris Psalter 73:18 3 ū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhw
The Paris Psalter 75:6 1 of heofonum dōm || hider on eorðan / mid ġe·sċote sendest, ||
The Paris Psalter 75:6 4 ten ā·rīseþ, / þæt hē on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mi
The Paris Psalter 76:12 3 n cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ
The Paris Psalter 77:40 3 brōhton, / ā·weahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Of
The Paris Psalter 77:68 2 t / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt
The Paris Psalter 79:3 2 / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena
The Paris Psalter 80:10 2 e% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn
The Paris Psalter 81:5 3 ēodon; / ealle ā·bifodon || eorðan staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw
The Paris Psalter 82:8 5 hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira eald
The Paris Psalter 84:8 4 u || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him ga
The Paris Psalter 84:10 1 swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be
The Paris Psalter 88:10 2 wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe
The Paris Psalter 88:33 5 t / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 ġe·settest || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd ||
The Paris Psalter 89:2 2 n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, |
The Paris Psalter 92:3 1 de / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stō
The Paris Psalter 93:2 1 / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum
The Paris Psalter 95:9 5 n ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyrft || ealle ġe·sett
The Paris Psalter 95:12 6 cyne-þrymme, / þæt hē þās eorðan || ealle dēmde. / / # / Þonne%
The Paris Psalter 95:13 1 / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || eorðan folca / sōðe and rihte || si
The Paris Psalter 97:8 1 for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy
The Paris Psalter 97:9 2 manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || a
A.5.6.10 17 s nearwan || nǣniġe þinga / eorðan sċēatas; || is þæt unnytt
A.5.6.10 58 wierse nū, / þæt ġond þās eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe
A.5.6.11 3 d-ġe·sċeafta, / heofones and eorðan || and hēare% sǣ / and ealra
A.5.6.11 30 tū || be·fangen / heofon and eorðan || and eall holma be·gang. / S
A.5.6.11 64 eaft. / Hæfþ sē ilca god || eorðan and wætere / mearce ġe·sette
A.5.6.11 66 || Mere-strēam ne dēar / ofer eorðan sċēat || eard ġe·brǣdan /
A.5.6.11 68 afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þerscwold / up ofer-steppan, |
A.5.6.13 53 hwelcne bōh || bȳġe wiþ eorðan, / hē biþ up-weardes, || swā
A.5.6.13 68 onne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.13 73 æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.17 12 metod% || ġe·sċōp menn on eorðan, / and ġe·samnode || sāwle t
A.5.6.20 83 īne ġe·frǣġe, / fȳres and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yf
A.5.6.20 85 ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorðan, || folde niðemest. / Is þæt
A.5.6.20 106 nū weorðaþ oft / axe ġond eorðan || eall tō·blāwen. / Ne meah
A.5.6.20 107 blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne wihte þ
A.5.6.20 123 ĝor-strēames%, / wæteres and eorðan || and on wolcnum ēac, / and e
A.5.6.20 138 hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h
A.5.6.20 163 uldor-cyning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on
A.5.6.20 235 heofon-cundan || hider wiþ eorðan, / sāwla wiþ līċe; || siþþ
A.5.6.20 242 hama || lāst weardian / eft on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire
A.5.6.23 1 : Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl
A.5.6.24 2 flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer hēane hrōf || heofones
A.5.6.24 36 d wer-þēoda / ealra ōðra || eorðan cyninga, / sē mid his brīdle
A.5.6.24 38 d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || eorðan and heofones. / Hē his ġe·we
A.5.6.24 41 hræd-wæġne || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæ
A.5.6.24 58 ðe ġe·sēon / unrihtwīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōda
A.5.6.25 2 ofer·mōdum / unrihtwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū mani
A.5.6.25 58 ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || eorðan cyningas / ne maĝon ǣfre þur
A.5.6.27 10 spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre, / dīerum and fuĝolum?
A.5.6.28 1 oethius: Metre 28 / / Hwā is on eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundr
A.5.6.29 16 nan || samod mid rodore / under eorðan grund, || hē ana stent. / Nis
A.5.6.29 68 lda metod || manna bearnum / on eorðan fēt || eall þætte grōweþ
A.5.6.29 90 le ġe·sċeafta / heofones and eorðan || hæbben ġe·mǣne, / þæt
A.5.6.31 3 līċe || maneĝa wuhta / ġond eorðan faraþ || unġelīċe; / habba
A.5.6.31 7 snīcaþ, / eall līċ-hama || eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt
A.5.6.31 9 aĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden w
A.5.6.31 14 rold wlīteþ, || wilnaþ tō eorðan, / sume nīed-þearfe, || sume n
A.5.6.4 2 sċīrra tungla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum
A.5.6.4 25 ðran wind. / Ēalā hwæt, on eorðan || ealla ġe·sċeafta / hīera
A.5.6.4 31 ċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / manna cynne, || þurh
A.5.6.6 5 oþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣ
A.5.6.6 16 u bēateþ. / Ēalā, þæt on eorðan || āuht fæstlīċes / weorces
A.5.6.8 5 e ield || fold-būendum / ġond eorðan sċēat || ǣg·hwǣm dohte, /
A.5.6.8 19 ǣton simle / on ǣfen-tīd || eorðan wæstmas, / wudes and wyrta, ||
A.5.6.8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorðan nū || ūssa tīda / ġond þā
A.5.6.8 59 n weorolde, || wætere oþþe eorðan.
A.5.6.9 43 ā norðmestan || næssan on eorðan; / eall þæt Nērone || nīede
A.6.10.4 1 of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyni
A.6.10.4 37 hwǣm / īeġ-būendra || þurh eorðan wæstm.
A.6.10.6 17 wræc-lāstum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut ofer·cōm || c
A.6.10.6 27 dēore ġe·nam / æðelne of eorðan; || englas feredon / sōþfæste
A.6.12 62 sīne / þæt earme flǣsċ || eorðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ
A.6.12 77 um brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / flǣsċes f
A.6.13 14 ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīs
A.6.13 69 ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || ǣr·þon iċ hine
A.6.13 86 rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h
A.6.13 109 eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorð
A.6.13 161 līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swī
A.6.13 272 þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe man ā
A.6.14 176 we weorðiaþ || wīde ġond eorðan / hēah-engles tīd || on hærf
A.6.15 2 weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stān
A.6.15 34 blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. || God sċeal
A.6.15 47 strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīeman. || Tungo
The Judgment Day II 14 æs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðo
The Judgment Day II 16 lan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre
The Judgment Day II 31 nd minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic
The Judgment Day II 72 g cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / g
The Judgment Day II 87 sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and
The Judgment Day II 98 nd cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa
The Judgment Day II 140 ystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode ||
The Judgment Day II 188 || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / fulle stowa
The Rewards of Piety 23 || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwyl
The Rewards of Piety 79 san / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe
The Lord's Prayer II 61 fonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and hea
The Gloria I 6 || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind an
The Gloria I 18 h halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and eall
The Lord's Prayer III 11 rðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in he
The Lord's Prayer III 23 we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agylt
The Creed 3 ft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ð
The Creed 6 lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges ||
The Creed 24 æt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus we
Fragment of Psalm 64 2 eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on
The Kentish Hymn 5 or / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || good
The Kentish Hymn 13 st on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig go
A Prayer 11 nge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deo
A Prayer 16 ce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || dri
A Prayer 26 waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta
Aldhelm 16 him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ðæt he f
The Seasons for Fasting 83 ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðr
The Seasons for Fasting 89 æt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe mo
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 onstealde / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || ha
A.6.34 11 re% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum || hyht
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 n / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.8 1 Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fl
Instructions for Christians 157 on cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, / sec and smeage, || sw
Instructions for Christians 205 r, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-rices gast ||
Instructions for Christians 226 heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæter
A.6.9 107 earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of f
A.6.9 126 id wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste; || stih
A.6.9 157 nn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr ||
A.6.9 233 re þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt
A.6.9 286 ne sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ
A.6.9 303 um wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle
eorþan - 285 occurrences
Genesis A 113 / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and þis rum
Genesis A 143 n || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht
Genesis A 149 || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea
Genesis A 166 teowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde || gesette yþum heora /
Genesis A 197 u and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþan ælgrene || incre cynne / sunum
Genesis A 219 / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre wlitebeorhtum
Genesis B 311 n he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig god / set
Genesis B 365 æt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stronglican ||
Genesis B 522 adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma || þon
Genesis B 682 hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ /
Genesis A 907 eostum bearm tredan || bradre eorþan / faran feþeleas || þenden þ
Genesis A 933 þon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa g
Genesis A 958 het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teohha gehwi
Genesis A 972 || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se wæs ærbo
Genesis A 1003 dres aldor / cain hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa ||
Genesis A 1031 || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademe
Genesis A 1097 der enoses / ordbanan abeles || eorþan sealde / wældreor weres || wat
Genesis A 1124 cgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund win
Genesis A 1208 od heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and
Genesis A 1271 / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma
Genesis A 1280 nnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica gehwilc |
Genesis A 1292 emman wolde / geseah unrihte || eorþan fulle / side sælwongas || synn
Genesis A 1305 setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescype scylfan || on s
Genesis A 1313 wudufæsten || wocor gelæded / eorþan tudres || earc sceal þy mare
Genesis A 1322 o hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstnod wiþ flode ||
Genesis A 1339 s twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord
Genesis A 1350 læte / wællregn ufan || widre eorþan / feowertig daga || fæhþe ic
Genesis A 1389 | and on sund ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa se
Genesis A 1402 hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton
Genesis A 1440 onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lameches || swear
Genesis A 1454 a gyta || dæl ænigne / grenre eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hi
Genesis A 1488 gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hi
Genesis A 1513 / mid gefean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþel
Genesis A 1533 idaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / eowre fro
Genesis A 1557 agum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and w
Genesis A 1596 num || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and
Genesis A 1614 ddor gefylled / unlytel dæl || eorþan gesceafta / swilce chames suno
Genesis A 1921 sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and
Genesis A 2141 || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / wordum minum ||
Genesis A 2148 de || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodoma rices
Genesis A 2208 land manig || geseted wurþan / eorþan sceatas || oþ eufraten / and f
Genesis A 2323 tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæ
Genesis A 2339 þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa h
Genesis A 2555 urdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa
Genesis A 2706 in || sweostor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid w
Exodus 26 oruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gese
Exodus 76 wederwolcen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled /
Exodus 403 nu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores frofre ||
Exodus 430 man mæge || foldan sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gars
Exodus 437 ra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenn
Exodus 441 ge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbe
Daniel 30 | oþþæt hie langung beswac / eorþan dreamas || eces rædes / þæt
Daniel 115 æs || reþe sceolde gelimpan / eorþan dreamas || ende wurþan / þa o
Daniel 381 ate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas a
Daniel 516 wyrtruman || þæs wudubeames / eorþan fæstne || oþþæt eft cyme /
Daniel 668 im cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena æn
Daniel 762 om forgeaf / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu ||
Christ and Satan 5 | sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / wæter an
Christ and Satan 16 ede and sette || on six dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and
Christ and Satan 56 test alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend se
Christ and Satan 244 e þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþ
Christ and Satan 266 þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah ic be ho
Christ and Satan 289 eobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to
Christ and Satan 298 uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / onlucan mi
Christ and Satan 302 gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se b
Christ and Satan 355 e beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme ||
Christ and Satan 494 had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela || and t
Christ and Satan 557 e teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga
Christ and Satan 596 r is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestreonan / ha
Christ and Satan 657 fendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest || to þi
Andreas 7 æt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || ond fyrdhw
Andreas 87 / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum || com
Andreas 328 hþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigora selos
Andreas 332 onan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa
Andreas 460 teþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hle
Andreas 604 er wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas fea
Andreas 731 mange / þæt þeos onlicnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond wo
Andreas 748 þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæs
Andreas 798 frumsceafte || furþum teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hw
Andreas 970 | ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh
Andreas 1255 / searoþancum beseted || snaw eorþan band / wintergeworpum || weder
Andreas 1501 e fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on middange
Andreas 1525 famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / myclade mereflod || m
Andreas 1540 dunscræfum || drohtaþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel fo
Andreas 1595 e || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / f
The Fates of the Apostles 19 e || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumr
The Fates of the Apostles 28 dres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || f
The Fates of the Apostles 94 can / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wælreaf wunigean || weo
The Fates of the Apostles 99 ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa
Soul and Body I 18 ga || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisnad / lames
Soul and Body I 24 lum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hw
Soul and Body I 77 le / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde
Soul and Body I 80 oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode / feldgang
Soul and Body I 125 iþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men
Homiletic Fragment I 46 m to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende gewyrcan
Dream of the Rood 37 rstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feo
Dream of the Rood 42 e dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum ||
Dream of the Rood 74 us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / be
Dream of the Rood 137 me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson l
Dream of the Rood 145 dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealg
Elene 152 e || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wordcræft
Elene 183 lle / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || sa
Elene 288 ines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne
Elene 389 wuldres treo / elnes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þ
Elene 396 geardagum / arleasra sceolu || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie
Elene 438 asne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / ri
Elene 669 urh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan b
Elene 786 || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden under le
Riddles 40 1 ce is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / ||
Riddles 40 5 ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond we
Riddles 40 22 an || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisn
Riddles 40 26 els || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eo
Riddles 40 41 dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 40 51 || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær brædre, / ond
Riddles 40 85 winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dryhtum to
The Paris Psalter 101:12 3 e þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær milt
The Paris Psalter 101:17 3 geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgno
The Paris Psalter 101:22 2 man þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt
The Paris Psalter 102:14 3 wenum hege / æghwær anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas ||
The Paris Psalter 103:6 2 fæstnude || foldan staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on
The Paris Psalter 103:9 5 mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habban / / # / oft of de
The Paris Psalter 103:11 1 || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ
The Paris Psalter 103:12 4 æstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gefylled / / #
The Paris Psalter 103:14 1 aþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe
The Paris Psalter 103:25 5 o þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him g
The Paris Psalter 103:28 3 niwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wu
The Paris Psalter 103:30 1 bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for h
The Paris Psalter 103:33 2 ne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hi
The Paris Psalter 104:7 3 deore and mære / geond þisse eorþan || æghwylcne dæl / / # / he þ
The Paris Psalter 104:14 1 gþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon w
The Paris Psalter 104:19 3 iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige f
The Paris Psalter 104:26 1 forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonl
The Paris Psalter 105:20 1 þeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon
The Paris Psalter 106:33 1 / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synnd
The Paris Psalter 106:34 2 e || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgang
The Paris Psalter 107:5 3 þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa
The Paris Psalter 107:6 3 on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle
The Paris Psalter 107:11 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 108:15 3 ilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him
The Paris Psalter 109:6 2 swa geweorþeþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and
The Paris Psalter 112:6 1 e || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan t
The Paris Psalter 118:19 1 u worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do þu me
The Paris Psalter 118:51 2 nriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þin
The Paris Psalter 118:91 1 | swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu
The Paris Psalter 118:119 2 mend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon i
The Paris Psalter 131:10 4 þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || driht
The Paris Psalter 134:6 2 n / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eal
The Paris Psalter 134:7 1 rundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende lædeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 hte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ærest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on basane / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt
The Paris Psalter 137:5 1 ped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyr
The Paris Psalter 137:6 1 þin wuldur is || wide geond eorþan / micel and mære || ofer midda
The Paris Psalter 137:6 5 ocast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle ||
The Paris Psalter 138:5 2 e þinne andwlitan befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas
The Paris Psalter 138:13 4 tle þrage / on niþerdælum || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawo
The Paris Psalter 139:11 2 teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / unsoþfæst
The Paris Psalter 139:11 4 yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic
The Paris Psalter 142:3 3 aþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytla
The Paris Psalter 142:6 3 e sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr
The Paris Psalter 144:18 2 on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his
The Paris Psalter 145:3 2 þ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sy
The Paris Psalter 146:6 3 ægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / #
The Paris Psalter 146:11 3 e weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres
The Paris Psalter 147:4 2 hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sendeþ / and his wor
The Paris Psalter 148:7 1 n dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || heri
The Paris Psalter 148:11 4 ær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge
The Paris Psalter 148:13 4 ah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 s is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 56:6 3 in || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo
The Paris Psalter 56:13 2 alig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite |
The Paris Psalter 57:10 4 weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:13 3 manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne ||
The Paris Psalter 59:2 1 us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedre
The Paris Psalter 59:10 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 60:1 3 gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopige to þe
The Paris Psalter 64:6 2 eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on
The Paris Psalter 64:9 3 þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefyllest || eceum wæstm
The Paris Psalter 65:2 2 ndon wundorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægene
The Paris Psalter 65:5 5 mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealde
The Paris Psalter 66:2 1 nd bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure wegas w
The Paris Psalter 66:6 4 ige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 70:19 6 ft || neoþan alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær
The Paris Psalter 71:6 3 swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ / / # / on his a
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæru / / # / hine sigelwe
The Paris Psalter 71:16 1 / / # / þonne æþele getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafe
The Paris Psalter 71:16 5 þ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonn
The Paris Psalter 71:18 1 þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle
The Paris Psalter 72:7 2 and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider ||
The Paris Psalter 72:20 2 e ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc |
The Paris Psalter 73:11 3 wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / / # / þu on þine
The Paris Psalter 73:15 3 monan / ealle þu geworhtest || eorþan gemæru / sumor þu and lencten
The Paris Psalter 73:18 3 d / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær
The Paris Psalter 75:6 1 u of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne
The Paris Psalter 75:6 4 | drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildh
The Paris Psalter 76:15 2 ixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerdan / / # / wærun wegas þ
The Paris Psalter 77:40 3 ft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft
The Paris Psalter 77:68 2 cast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þæt teala
The Paris Psalter 79:3 2 cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mægena god |
The Paris Psalter 80:10 2 | þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / # / ontyn þinne muþ
The Paris Psalter 81:5 3 rage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæ
The Paris Psalter 82:8 5 ne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora eald
The Paris Psalter 84:8 4 ldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gan
The Paris Psalter 84:10 1 || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast soþa / besea
The Paris Psalter 88:10 2 þu wealdest || hrusan swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesett
The Paris Psalter 88:33 5 dest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 l his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deo
The Paris Psalter 89:2 2 ddangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære ||
The Paris Psalter 92:3 1 rede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || f
The Paris Psalter 93:2 1 ann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld oferhydigum || swa
The Paris Psalter 95:9 5 ihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / #
The Paris Psalter 95:12 6 on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he
The Paris Psalter 95:13 1 de / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþ
The Paris Psalter 97:8 4 htnes / forþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft |
The Paris Psalter 97:8 1 o demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and
The Metres of Boethius: Metre 10 17 as nearowan || nænige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gel
The Metres of Boethius: Metre 10 58 is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwær sindon / hiora geli
The Metres of Boethius: Metre 11 3 woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þ
The Metres of Boethius: Metre 11 30 e || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 64 esceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette ||
The Metres of Boethius: Metre 11 66 te || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebrædan / fisca
The Metres of Boethius: Metre 11 68 leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan þyrscwold / up ofersteppan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 53 þu hwilcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 o þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wil
The Metres of Boethius: Metre 13 73 e || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwe
The Metres of Boethius: Metre 17 12 milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lic
The Metres of Boethius: Metre 20 83 le || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þætte yfe
The Metres of Boethius: Metre 20 85 || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / is þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 106 wa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on
The Metres of Boethius: Metre 20 107 toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 20 123 || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efn
The Metres of Boethius: Metre 20 138 ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire
The Metres of Boethius: Metre 20 163 da wuldorcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on æ
The Metres of Boethius: Metre 20 235 a heofoncundan || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || siþþan w
The Metres of Boethius: Metre 20 242 hama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / we
The Metres of Boethius: Metre 23 1 us: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / gesælig mo
The Metres of Boethius: Metre 24 2 ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones
The Metres of Boethius: Metre 24 36 iond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle ||
The Metres of Boethius: Metre 24 38 ted hæfþ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldle
The Metres of Boethius: Metre 24 41 m hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig
The Metres of Boethius: Metre 24 58 ht eaþe gesion / unrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 25 2 æm ofermodum / unrihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum |
The Metres of Boethius: Metre 25 58 || ealdgecynde / unrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurh
The Metres of Boethius: Metre 27 10 spyreþ / æfter æghwelcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || de
The Metres of Boethius: Metre 28 1 Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundri
The Metres of Boethius: Metre 29 16 nan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 68 lda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / w
The Metres of Boethius: Metre 29 90 ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 31 3 mislice || manega wuhta / geond eorþan faraþ || ungelice / habbaþ bl
The Metres of Boethius: Metre 31 7 and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþru
The Metres of Boethius: Metre 31 9 ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs /
The Metres of Boethius: Metre 31 14 weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || sume neodf
The Metres of Boethius: Metre 4 2 || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum rics
The Metres of Boethius: Metre 4 25 ne laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hyraþ þi
The Metres of Boethius: Metre 4 31 reccend / ara þinum earmum || eorþan tudre / monna cynne || þurh þ
The Metres of Boethius: Metre 6 5 e bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorran / forþæm hi
The Metres of Boethius: Metre 6 16 staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / weorces on
The Metres of Boethius: Metre 8 5 orme eld || foldbuendum / geond eorþan sceat || æghwam dohte / þa þ
The Metres of Boethius: Metre 8 19 || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || n
The Metres of Boethius: Metre 8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas wi
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on weorulde || wætere oþþe eorþan
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþ
The Death of Edgar 1 ath of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning |
The Death of Edgar 37 se gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
The Death of Edward 17 ode wræclastum || wide geond eorþan / syþþan cnut ofercom || cynn
The Death of Edward 27 d swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / soþfæste
The Rune Poem 62 me sine / þæt earme flæsc || eorþan betæcan / lagu byþ leodum ||
The Rune Poem 77 um || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodo
Solomon and Saturn 15 cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe wisdome
Solomon and Saturn 81 n þære foldan || fira ænig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana
Solomon and Saturn 100 on cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþ
Solomon and Saturn 127 eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ
Solomon and Saturn 194 r gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe le
Solomon and Saturn 315 n þisse foldan || fira ænig / eorþan cynnes || þara þe man age /
The Menologium 176 t we weorþiaþ || wide geond eorþan / heahengles tiid || on hærfes
Maxims II 2 geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætlic weallstana ge
Maxims II 34 dum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god sceal on
Maxims II 47 rgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sc
The Battle of Maldon 105 n / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman |
The Battle of Maldon 124 n mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste || stihte
The Battle of Maldon 155 n / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær ||
The Battle of Maldon 231 | nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt
The Battle of Maldon 284 þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg |
The Battle of Maldon 301 wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle h
fylste - 3 occurrences
Genesis A 2632 n fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft
The Metres of Boethius: Metre 23 7 culon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne i
Aldhelm 9 e wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe
gesion - 9 occurrences
Andreas 1225 e andweardne || eagum meahton / gesion sigerofne || þær wæs sec m
Elene 243 mægen fægerre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brec
The Metres of Boethius: Metre 20 259 urh þinra mægna sped / æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu ear
The Metres of Boethius: Metre 20 273 gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga
The Metres of Boethius: Metre 23 2 inges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heo
The Metres of Boethius: Metre 24 57 ft fandian || þu meaht eaþe gesion / unrihtwise || eorþan cyninga
The Metres of Boethius: Metre 25 26 e ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic
The Metres of Boethius: Metre 27 9 g || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æf
The Metres of Boethius: Metre 28 65 na ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce || ac þæt d
gesælig - 12 occurrences
Genesis A 1138 || gaste geweorþad / seth wæs gesælig || siþþan strynde / seofon wi
Genesis A 1286 s god || nergende leof / swiþe gesælig || sunu lameches / domfæst and
Genesis A 1770 de and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / walde
Genesis A 2739 leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || un
Elene 516 ag || on twa halfa / synnig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæ
Christ A 438 ndra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað / ealne wid
Christ C 1460 g ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðelrices || eadig neo
Riddles 4 64 netan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / ðeah ic
Riddles 40 66 etan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / þeah ic
The Metres of Boethius: Metre 11 97 d / wære þis moncyn || miclum gesælig / gif hiora modsefa || meahte w
The Metres of Boethius: Metre 23 2 on eorþan || ælces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þ
The Judgment Day II 247 and mid sargunge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on woru
gif - 340 occurrences
Genesis B 398 n georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen / and on his ea
Genesis B 400 dan him þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan /
Genesis B 409 aþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeoden
Genesis B 413 ne meahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna h
Genesis B 427 e heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig mæge / gewenda
Genesis B 430 ona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe ||
Genesis B 434 restan on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe
Genesis B 559 olgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif will
Genesis B 569 aht þu adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and
Genesis B 570 and he þinum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hw
Genesis B 578 waldende || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || id
Genesis B 618 t / þurh minne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst
Genesis B 643 ig drihten / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wo
Genesis B 661 anne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearm
Genesis B 662 æce / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan wi
Genesis B 672 a meahte me swelc gewit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsend
Genesis B 787 ahton / libban on þam lande || gif hie wolden lare godes / forwear
Genesis B 806 || oþþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþ
Genesis B 828 / hire þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe /
Genesis B 834 ac ic to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrc
Genesis A 1040 freomagum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sin
Genesis A 1444 alde || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne
Genesis A 1754 on mundbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid
Genesis A 1838 num scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldr
Genesis A 2253 || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealda
Genesis A 2314 on gehwilcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habba
Genesis A 2317 ces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum |
Genesis A 2326 wa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgel
Genesis A 2414 go ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremm
Genesis A 2475 or gode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo m
Genesis A 2482 st / wineþearfende || wilt þu gif þu most / wesan usser her || a
Genesis A 2500 oscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsn
Genesis A 2523 re / on sigor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre wil
Genesis A 2656 idese sine / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþeling
Genesis A 2660 alt / mid feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrn
Genesis A 2662 de wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile /
Genesis A 2787 we leng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael
Genesis A 2827 nd mægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sc
Exodus 52 yrnan þohton / moyses magum || gif hie metod lete / on langne lust
Exodus 242 heaþorincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþ
Exodus 414 cgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him
Exodus 523 am siþfate || soþum wordum / gif onlucan wile || lifes wealhst
Exodus 561 in fyrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare /
Daniel 133 wyrda gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or
Christ and Satan 249 eow læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gel
Christ and Satan 289 þman wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær ge
Christ and Satan 301 ngean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt on eor
Christ and Satan 672 m for hungre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe
Christ and Satan 8 d to gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and
Andreas 70 d mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie || wuldres ald
Andreas 210 l breme || mid þam burgwarum / gif hit worde becwiþ || wuldres
Andreas 212 rþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne
Andreas 288 ran byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaro
Andreas 344 þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þ
Andreas 407 gode orfeorme / synnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe
Andreas 417 st cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittend
Andreas 460 fgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode
Andreas 479 / þeoden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þ
Andreas 482 igne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidwerigum || larna þinr
Andreas 557 e / saga þances gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde ||
Andreas 575 t / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide || w
Andreas 1350 þe findest / frecne feohtan || gif þu furþur dearst / to þam an
Andreas 1424 of heafde || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan wold
Andreas 1521 || þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige h
Andreas 1568 aru sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær an
Andreas 1612 uldres leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa hi
Elene 435 ma ricsian / æcræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt
Elene 2 de || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifda
Elene 20 as usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist
Elene 75 | oft gewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda
Elene 94 elest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen usic / frigneþ ymb
Elene 103 þe þynce / fyrngidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþ
Elene 137 s in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefy
Elene 182 ene for eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban w
Elene 333 synne fruma || susle gebunden / gif þin willa sie || wealdend en
Elene 337 n cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas
Elene 342 ldend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa b
Elene 349 phes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæ
Elene 417 rc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa
Elene 564 an hæl / abeodan beadurofre || gif hie brim nesen / ond gesundne s
Christ A 21 wyrneð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for
Christ A 190 awðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal d
Christ B 781 lda cynnes / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dry
Christ C 1309 ra gehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond næni
Christ C 1401 | eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu meahte sped / efenmicle god
Vainglory 45 rencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemitt
Vainglory 78 cyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne || eorl gemete /
Vainglory 81 gen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon
Maxims I 3 lle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hyle
Maxims I 34 timbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas worul
Maxims I 44 yllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon
Maxims I 70 n heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam ðe
Maxims I 105 eft gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him h
Maxims I 110 m bið wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he
Maxims I 113 umen bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / m
Maxims I 175 nnes / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / o
The Order of the World 35 upcund rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we wi
Guthlac A 34 t æghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan wi
Guthlac A 195 al gelumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege
Guthlac A 236 aða gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemot
Guthlac A 276 ond ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deo
Guthlac A 280 gu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec
Guthlac A 289 berað ðec blodgum lastum || gif ðu ure bidan ðencest / we ðe
Guthlac A 291 far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo
Guthlac A 433 him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sar
Guthlac A 592 godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leoht
Guthlac B 842 esihðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan wol
Guthlac B 1159 æd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan m
Wulf and Eadwacer 2 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic i
Wulf and Eadwacer 7 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice
Riddles 11 10 eah bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswica
Riddles 12 3 ngas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste bin
Riddles 15 7 e græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / w
Riddles 15 14 htmod fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles w
Riddles 15 20 mæg freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gel
Riddles 15 24 lhwelpes wig || wiht onsittan / gif se niðsceaða || nearwe stig
Riddles 16 4 beom strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæ
Riddles 16 5 nnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beo
Riddles 16 8 eal / ic him ðæt forstonde || gif min steort ðolað / ond mec st
Riddles 2 19 earn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe gen
Riddles 2 24 s geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme ||
Riddles 20 19 arn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe gen
Riddles 20 24 geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme,
Riddles 21 14 sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre
Riddles 23 12 || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of h
Riddles 26 18 tfolca helm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan will
Riddles 27 12 hrycge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswice
Riddles 29 6 r atimbran / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundo
Riddles 3 29 ceole wen / sliðre sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimma
Riddles 3 54 aðsperu / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu ||
Riddles 32 13 rucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / wis worda gleaw ||
Riddles 36 12 d eac wifes wlite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ð
Riddles 38 6 | se ðe me gesægde / seo wiht gif hio gedygeð || duna briceð /
Riddles 38 7 hio gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwic
Riddles 39 28 g lim || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene g
Riddles 42 4 anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces speow / fæmne fy
Riddles 43 4 e hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se
Riddles 43 8 blisse / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyre
Riddles 5 6 eð / ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæ
Riddles 50 7 , / þeowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæ
Riddles 53 12 wæs ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær / genamnan in nea
Riddles 59 9 rohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æðelan / goldes tacen |
Resignation 21 mon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea
Azarias 91 milde meotod || mare gehateð / gif we geearniað || elne willað
The Husband's Message 47 lgestreona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebe
A.3.32 47 trēona, / þēodnes dohtor, || gif hē þīn be·nēah || / ofer
Riddles 61 7 n upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfengan || ellen doht
Riddles 72 18 æfre meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 9 | folme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter
Riddles 85 7 wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið
Riddles 95 5 um stondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burg
Juliana 47 ne ðearft / swiðor swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gel
Juliana 51 ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deo
Juliana 83 | ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leo
Juliana 87 ealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to lif
Juliana 119 e onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leofað / gif ðu unr
Juliana 120 emme || gif min feorh leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswic
Juliana 126 eora gripe || deaðe sweltest / gif ðu geðafian nelt || ðingr
Juliana 169 e giefe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwem
Juliana 174 rna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soðum g
Juliana 201 sace restan / lað leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin
Juliana 251 itu gegearwad / sar endeleas || gif ðu onsecgan nelt / gleawhycgen
Juliana 329 frea milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon habbað |
Juliana 334 trum || hateð ðræce ræran / gif we gemette sin || on moldwege
Juliana 337 n bælwylme / suslum swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan |
Juliana 382 a gumcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / geme
The Gifts of Men 102 ðære mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle m
Precepts 10 mid heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ð
Precepts 48 geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom i
Beowulf 272 san ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || sec
Beowulf 346 | min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we h
Beowulf 442 með / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðs
Beowulf 447 e habban wile / dreore fahne || gif mec deað nimeð / byreð blodi
Beowulf 452 ng sorgian / onsend higelace || gif mec hild nime / beaduscruda bet
Beowulf 527 gehwær dohte / grimre guðe || gif ðu grendles dearst / nihtlongn
Beowulf 593 e ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa sear
Beowulf 661 ðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre
Beowulf 684 ht sculon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæ
Beowulf 1140 r ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mih
Beowulf 1185 yldan wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit
Beowulf 1319 ægde / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum |
Beowulf 1379 miht / felasinnigne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe
Beowulf 1477 ena || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scol
Beowulf 1481 m magoðegnum / hondgesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða
Beowulf 1822 ewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owiht
Beowulf 1826 geweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer flo
Beowulf 1836 | ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hof
Beowulf 1846 is wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe
Beowulf 2514 hðe secan / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsel
Beowulf 2519 eord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæce
Beowulf 2637 a guðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelump
Beowulf 2841 e hringsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde
The Paris Psalter 101:2 3 end fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs
The Paris Psalter 101:21 6 minra dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines a
The Paris Psalter 103:27 1 gefyllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him ||
The Paris Psalter 103:30 3 or his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hr
The Paris Psalter 106:24 1 wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætsta
The Paris Psalter 118:6 2 on ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || e
The Paris Psalter 118:171 2 rdum belcettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþ
The Paris Psalter 123:2 3 wyllen / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þ
The Paris Psalter 123:3 4 wætre gelice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure saw
The Paris Psalter 129:3 1 ll gebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt || eall b
The Paris Psalter 131:4 1 estbedd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpe
The Paris Psalter 131:12 3 m cwome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfe
The Paris Psalter 136:5 1 oldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyte
The Paris Psalter 136:6 4 ole min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre w
The Paris Psalter 136:7 1 tol þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble
The Paris Psalter 138:6 1 befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea asti
The Paris Psalter 138:6 3 r on efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft æ
The Paris Psalter 138:7 1 me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleog
The Paris Psalter 138:16 1 rissum || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman ongi
The Paris Psalter 138:16 4 nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfu
The Paris Psalter 138:21 1 e / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on
The Paris Psalter 141:3 1 sylfum || sæcge geneahhe / / # / gif mine grame þenceaþ || gast
The Paris Psalter 54:10 3 nsceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrge
The Paris Psalter 57:1 1 e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyl
The Paris Psalter 57:7 1 byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ wearmum neah / fyre ge
The Paris Psalter 58:4 1 ene eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæ
The Paris Psalter 58:15 3 i towrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gno
The Paris Psalter 65:14 3 ow mid soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne hab
The Paris Psalter 65:16 1 tungan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awi
The Paris Psalter 67:13 1 huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero
The Paris Psalter 68:11 1 on edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehr
The Paris Psalter 72:12 1 finger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge
The Paris Psalter 75:5 5 mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþs
The Paris Psalter 77:8 1 um || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam f
The Paris Psalter 80:8 1 e Paris Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne ge
The Paris Psalter 80:9 1 el a wylt || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrs
The Paris Psalter 88:28 1 s dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine be
The Paris Psalter 88:29 1 e domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fraco
The Paris Psalter 89:11 1 d seo || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweor
The Paris Psalter 93:16 1 a min sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min
The Paris Psalter 94:8 1 his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefn
The Paris Psalter 94:11 3 c ær on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eo
The Metres of Boethius: Metre 1 27 s magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dors
The Metres of Boethius: Metre 10 1 Metres of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan l
The Metres of Boethius: Metre 10 69 ænig / guma æt þæm gilpe || gif hine gegripan mot / se eca dea
The Metres of Boethius: Metre 11 80 æm bridle || becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslup
The Metres of Boethius: Metre 11 98 is moncyn || miclum gesælig / gif hiora modsefa || meahte weor
The Metres of Boethius: Metre 11 102 la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 10 bibread || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare
The Metres of Boethius: Metre 12 13 y fægenra / liþes weþres || gif hine lytle ær / stormas geston
The Metres of Boethius: Metre 12 16 egum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum
The Metres of Boethius: Metre 12 25 a cyþþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona
The Metres of Boethius: Metre 12 32 niges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 22 c ondræde || dogora gehwelce / gif hit æfre gesælþ || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 13 36 h hi wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte
The Metres of Boethius: Metre 16 21 his anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes
The Metres of Boethius: Metre 18 7 nga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa || awuht stingeþ
The Metres of Boethius: Metre 18 9 la gehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forlegen weorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 tere || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wæ
The Metres of Boethius: Metre 20 110 nige cræfte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hw
The Metres of Boethius: Metre 20 158 esceaft / mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þea
The Metres of Boethius: Metre 21 37 an onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlut
The Metres of Boethius: Metre 22 36 n and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ s
The Metres of Boethius: Metre 22 42 c siþþan mid / goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg æni
The Metres of Boethius: Metre 22 46 rihtwislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsef
The Metres of Boethius: Metre 22 52 ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 23 2 lces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutres
The Metres of Boethius: Metre 24 28 r uppan / rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone
The Metres of Boethius: Metre 24 44 endendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege riht
The Metres of Boethius: Metre 24 47 hi nu geta || forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cym
The Metres of Boethius: Metre 24 55 der willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweo
The Metres of Boethius: Metre 25 22 c / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awind
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gnungum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene i
The Metres of Boethius: Metre 25 30 || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlin
The Metres of Boethius: Metre 25 34 aldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wy
The Metres of Boethius: Metre 26 46 don || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on r
The Metres of Boethius: Metre 28 74 t weas come / niwan gesælde || gif hiora nængum hwylc / ær ne o
The Metres of Boethius: Metre 28 76 || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weorþe
The Metres of Boethius: Metre 29 1 Metres of Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrih
The Metres of Boethius: Metre 29 84 he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne sta
The Metres of Boethius: Metre 29 95 fre ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfr
The Metres of Boethius: Metre 31 1 1 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mi
The Metres of Boethius: Metre 4 49 nnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wir
The Metres of Boethius: Metre 5 4 r burgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hanga
The Metres of Boethius: Metre 5 24 geþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu w
The Metres of Boethius: Metre 5 40 m gebunden / mid gedrefnesse || gif hine dreccean mot / þissa yfla
The Metres of Boethius: Metre 8 37 an wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne
The Metres of Boethius: Metre 9 12 r unsnyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa le
The Metres of Boethius: Metre 9 53 feles || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meah
The Metres of Boethius: Metre 9 63 anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweal
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min sil
Metrical Psalm 94:11 3 c er on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon e
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne
The Rune Poem 3 gehwylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes
The Rune Poem 28 pe and to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ
The Rune Poem 64 yþ leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan
The Rune Poem 72 þ oferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and ge
Solomon and Saturn 9 oldes || and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt i
Solomon and Saturn 27 sceatum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owi
Solomon and Saturn 86 de feond || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ier
Solomon and Saturn 2 ah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ /
Solomon and Saturn 239 æghwylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycggan
Solomon and Saturn 240 esegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne
Solomon and Saturn 244 hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwile / h
Solomon and Saturn 275 wyrda gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to hi
Maxims II 44 æmne hire freond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þ
The Judgment Day II 86 n / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sy
The Judgment Day II 302 g beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæ
The Rewards of Piety 2 c ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || r
The Rewards of Piety 26 || sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyrð / feondum befang
The Rewards of Piety 39 hwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swi
The Rewards of Piety 69 s lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wilt / larum minum |
The Rewards of Piety 78 oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eard
The Lord's Prayer II 75 d / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gel
A Prayer 40 under mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores
The Seasons for Fasting 16 dan || and ðær fundon raðe / gif hie leohtras heora || letan g
The Seasons for Fasting 87 s boca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan c
The Seasons for Fasting 119 ran sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dr
The Seasons for Fasting 150 aten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyren
The Seasons for Fasting 172 ðæs inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æ
The Seasons for Fasting 175 ærfæste || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fy
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 an || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 le brohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 ance / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gastlices
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55 sgeblæd || wið attorgeblæd / gif ænig attor cume || eastan fl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 enesan mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 ne togeanes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 drum swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sæt
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 tan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oðð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 usa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit
Instructions for Christians 33 re, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorðlican weles
Instructions for Christians 55 þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylc
Instructions for Christians 71 %. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwis
Instructions for Christians 104 r his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes gesyl
Instructions for Christians 142 mycel wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe
Instructions for Christians 159 ge, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage gefinden || fæst-hy
Instructions for Christians 164 / ne to slapor ne to slaw, || gif þu sige-drihten / mid cræfte
Instructions for Christians 166 ecampe || gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre%
Instructions for Christians 180 a eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær
Instructions for Christians 185 egum monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilc
Instructions for Christians 187 wilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning d
Instructions for Christians 198 || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle m
Instructions for Christians 204 wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wo
Instructions for Christians 215 a eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh
Waldere, Fragment II 28 oce || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþence
Waldere B 29 ce, || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðence
gita - 1 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 23 7 mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum an
godes - 360 occurrences
Genesis A 11 | wide and side / þurh geweald godes || wuldres bearnum / gasta wear
Genesis A 25 ra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || hæfdon gielp mic
Genesis A 88 e stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblædfæst
Genesis B 243 / to begrornianne || butan heo godes willan / lengest læsten || heo
Genesis B 321 heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lagon þa oþ
Genesis B 327 tro || forþon hie þegnscipe / godes forgymdon || hie hyra gal bes
Genesis B 336 miclan mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra
Genesis B 349 man þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ h
Genesis B 403 re gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæcen || uton oþwenda
Genesis B 428 n mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten || sona hie hi
Genesis B 442 || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || h
Genesis B 455 þæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft || gearone funde
Genesis B 458 groste || swa hie fela cuþon / godes gegearwigean || þa him to gi
Genesis B 465 yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc
Genesis B 480 an / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || s
Genesis B 571 n breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes || he þone laþ
Genesis B 582 rn / gramum ambyhtsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa ge
Genesis B 604 oruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo
Genesis B 620 eohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic
Genesis B 657 ostum || and þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwa
Genesis B 692 d forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gife || an forlet
Genesis B 695 þa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldon || and h
Genesis B 698 iede onfon / siþþan hie gebod godes || forbrocen hæfdon / þa he f
Genesis B 702 æs him on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spr
Genesis B 767 ft betuh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran het
Genesis B 771 of hreowigmod || hæfde hyldo godes / lare forlæten || þa heo þ
Genesis B 782 n / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe abrocen || b
Genesis B 787 lande || gif hie wolden lare godes / forweard fremman || þa hie f
Genesis B 822 wlitegost || hie wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræ
Genesis B 834 o þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean || ni
Genesis A 965 wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa
Genesis A 1001 de || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þa word
Genesis A 1248 | and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on caines |
Genesis A 1370 stah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum || driht
Genesis A 1528 þ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest gesceape
Genesis A 1610 ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan / fæde
Genesis A 1923 gostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || oþþæt nerg
Genesis A 2106 am arlice || and him on sette / godes bletsunge || and swa gyddode /
Genesis A 2123 oþan sceat || abraham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcy
Genesis A 2298 fordum || swa se halga bebead / godes ærendgast || gleawan spræce
Genesis A 2496 edon || ac þær frome wæron / godes spellbodan || hæfde gistmæg
Genesis A 2532 t / on wærlogum || wrecan torn godes / swebban synnig cynn || ær þ
Genesis A 2913 || ufan of roderum / wuldorgast godes || wordum mælde / abraham leof
Exodus 15 reom folctoga || faraones cyn / godes andsacan || gyrdwite band / þ
Exodus 268 de / lænes lifes || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on
Exodus 345 gwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum / morgen mæretorht
Exodus 358 þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde
Exodus 493 heah of heofonum || handweorc godes / famigbosma || flodwearde sloh
Exodus 503 aþe / siþþan grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra |
Exodus 529 can / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / metodes miltsa ||
Exodus 569 ded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þa hie oþl
Daniel 156 aliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandr
Daniel 219 um || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awac
Daniel 229 ne weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / het þa his scealca
Daniel 464 t ne sceod / grim gleda niþ || godes spelbodan / frecnan fyres || ac
Daniel 470 / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || ge
Daniel 473 u || halige mihte / wise wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ c
Daniel 488 he beacen onget / swutol tacen godes || no þy sel dyde / ac þam æ
Daniel 532 to þam dome || daniel haten / godes spelboda || him wæs gæst ge
Daniel 591 yrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre || aldre g
Daniel 616 indagum / geocrostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende
Daniel 618 donossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete ges
Daniel 629 ge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþ
Daniel 650 orum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædfæst s
Daniel 694 baldazar / þurh gylp grome || godes frasade / sæton him æt wine |
Daniel 737 gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / to þam ic georn
Daniel 742 / him æcræftig || andswarode / godes spelboda || gleaw geþances / n
Daniel 751 israela || in æ hæfdon / æt godes earce || oþþæt hie gylp be
Daniel 754 æt þin aldor || æfre wolde / godes goldfatu || in gylp beran / ne
Christ and Satan 10 dwlitan / grundas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg
Christ and Satan 165 ala dæg leohta || eala dream godes / eala engla þreat || eala uph
Christ and Satan 190 helle || þa he gehened wæs / godes andsaca || dydon his gingran
Christ and Satan 268 re sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume sceolon hweorfa
Christ and Satan 279 he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / hate on helle || him
Christ and Satan 288 befæþman wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || æ
Christ and Satan 339 a geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweorfan geond helle
Christ and Satan 357 te wynsume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæ
Christ and Satan 367 ohtberende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wroh
Christ and Satan 468 mid þære fyrde || frumbearn godes / sæde soþcwidum || snotre ga
Christ and Satan 472 ele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna || þ
Christ and Satan 526 astes bled / ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær
Christ and Satan 564 of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodrihten || and hin
Christ and Satan 613 | þa in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ |
A.1.4 613 ā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·senað
Christ and Satan 620 eofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh his dæd
Christ and Satan 644 | heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan gastes bled / h
Christ and Satan 649 dres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || w
Christ and Satan 13 otod / gearo togegnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh
A.1.4 14 ru% tō·ġēanes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte ||
Christ and Satan 38 m gesawun / hæfdon gewunnon || godes andsacan / blac bealowes gast |
A.1.4 39 āwon. / Hæfdon ġe·wunnon || Godes andsacan. / blāc bealwes% gās
Andreas 117 orfan of henþum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || hel
Andreas 234 ldlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan
Andreas 560 widþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hearmcwide || hæ
Andreas 747 mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund
Andreas 776 ldweg tredan / grene grundas || godes ærendu / larum lædan || on þ
Andreas 794 riddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæpe þ
Andreas 999 ehþo || heofoncyninges þrym / godes dryhtendom || duru sona onarn
Andreas 1028 endon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in þam he
Andreas 1045 us || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / we
Andreas 1613 de þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe gefremm
Andreas 1634 || ciricean getimbran / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ a
Andreas 1644 / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd on lande
Andreas 1647 | cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisfæstne we
The Fates of the Apostles 65 soþ yppe wearþ / dryhtlic dom godes || dæges or onwoc / leohtes ge
Soul and Body I 41 est || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoman || gastes drynces / fo
Soul and Body I 143 on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes drynces / w
Soul and Body I 157 wyt bioþ gegæderode || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomn
Dream of the Rood 83 þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþan ic
Dream of the Rood 152 nigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig || en
Elene 109 on feonda gemang / beran beacen godes || byman sungon / hlude for her
Elene 179 or / ond hu on galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum
Elene 201 etengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof unslaw || þ
Elene 204 as / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæs || h
Elene 290 urg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / w
Elene 372 nd gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond fi
Elene 399 ndagum || fæderas cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon /
Elene 422 waldend / eallra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne ||
Elene 25 reordode / ongit guma ginga || godes heahmægen / nergendes naman ||
A.2.6 26 : / 'On·ġiet, guma ġunga, || godes hēah-mæġen, / nerġendes nam
Elene 42 his || gast onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode
A.2.6 43 gāst on·sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōd
Elene 86 mme / grimne geagncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast |
A.2.6 87 / grimne ġeġn-cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earn
Elene 123 sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se þeoden || ge
A.2.6 124 n, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē þēoden ||
Elene 234 aluarie || cyninges freobearn / godes gastsunu || þu scealt geagni
A.2.6 235 arie || cininges frēo-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt
Elene 374 wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda willg
A.2.6 375 e·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoroda will
Elene 397 eahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ ahofun || swa hie
A.2.6 398 , / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·hōfon, || s
Elene 423 end || ahafen wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þo
A.2.6 424 ā·hafen wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on
Elene 524 e se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge æt þ
A.2.6 525 willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðeres, / ġ
Elene 582 || on þam stedewange / girwan godes tempel || swa hire gasta wear
A.2.6 583 on þām stede-wange / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta we
Elene 618 innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecorene || o
A.2.6 619 , / þurh gāstes ġiefe || tō godes temple / cræftum ġe·corene |
Elene 637 enum folmum / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || m
A.2.6 638 um folmum / gasta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra.
Elene 682 || sigores tacen / soþwundor godes || þeah we wiþsocun ær / mid
A.2.6 683 siĝores tācen, / sōð-wunder godes, || þeah we wiþ·sōcon ǣr /
Elene 687 to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda / niwan
A.2.6 688 bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēoda, / nī
Elene 707 | swa hie ælmihtig / sigebearn godes || sioþþan freoþode / ongan
A.2.6 708 hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes || siþþan friðode. / On·gan
Christ A 120 lo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brungen / ðe on fr
Christ A 147 don in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon
Christ A 205 beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman || nu ic hi
Christ A 315 es || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne geðon
Christ A 336 u ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda || gabriel brohte / hu
Christ B 480 re ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / farað nu geond ealne
Christ B 572 la nergend / gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan
Christ B 584 wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig treow
Christ B 643 beforan fremede || freobearn godes / monig mislicu || geond middan
Christ B 660 ðade || se ðas world gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sea
Christ B 699 ð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga || so
Christ B 707 mdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bærndon |
Christ B 710 bicwom / ðurh gæstes giefe || godes ðegna blæd / æfter upstige |
Christ B 744 plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu ||
Christ B 764 n || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of his br
Christ B 774 freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ð
Christ B 788 n fæmnan fæðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic w
Christ B 860 us to hælo || hyðe gelædde / godes gæstsunu || ond us giefe sea
Christ C 903 eorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hid
Christ C 1034 he on foldan || in fyrndagum / godes oððe gales || on his gæste
Christ C 1072 ð breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile fæder
Christ C 1304 ore anum men || eargra weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to
Christ C 1581 le wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || wo
Christ C 1593 weorðeð / grundas swelgað || godes ondsacan / lacende leg || laðw
Christ C 1624 ðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || ond feonda her
Vainglory 6 te / ongitan bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum |
Vainglory 57 gen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum || of
Vainglory 80 ið simle / gæst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde |
Widsith 51 ra londa / geond ginne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade ||
The Fortunes of Men 1 ul oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond wif |
The Fortunes of Men 58 / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ea
The Order of the World 6 ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela || wera cn
The Order of the World 30 m frea sylle / to ongietanne || godes agen bibod / ac we sculon ðonc
The Order of the World 74 cir gescyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farend
Soul and Body II 38 est || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoman || gæstes drinces /
Guthlac A 5 gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran ||
Guthlac A 21 u sel / geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæstra ||
Guthlac A 40 arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / wordum sægdon || o
Guthlac A 72 æt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum ||
Guthlac A 95 gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || man eal
Guthlac A 111 a || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace / on hi
Guthlac A 162 e ðrowera || ðeawas lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwr
Guthlac A 167 erelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðon
Guthlac A 182 sa fela || frome wurdun monge / godes ðrowera || we ðæs guðlace
Guthlac A 233 orgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / sægdon sarstafum ||
Guthlac A 272 on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon scealt ðu lif
Guthlac A 348 n mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon || ðonn
Guthlac A 490 reðe mod / geongra monna || in godes templum / woldan ðy gehyrwan |
Guthlac A 538 rd || ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / t
Guthlac A 569 æftum / ongunnon gromheorte || godes orettan / in sefan swencan || s
Guthlac A 591 rode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa || gif e
Guthlac A 660 tes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðeð / for
Guthlac A 690 eofesta / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða
Guthlac A 724 bartholomeus || aboden hæfde / godes ærendu || gearwe stodun / hæf
Guthlac A 731 n / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond gesefte || s
Guthlac A 746 ucan / stod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde || se
Guthlac A 780 || hwonne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde / swa w
Guthlac A 787 / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meahtig dry
Guthlac A 805 rsibbe / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylfe || s
Guthlac A 815 hi to worulde || wynnum motun / godes onsyne || georne bihealdan / si
Guthlac B 826 nned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him n
Guthlac B 848 wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges || ond hyre we
Guthlac B 867 m sigetudre || siððan æfre / godes willan ðæs georn || ne gynn
Guthlac B 873 ære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna g
Guthlac B 879 ec / hu guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle || he h
Guthlac B 884 u he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeomre || hefigr
Guthlac B 889 | symle frofre ðær / æt ðam godes cempan || gearwe fundon / helpe
Guthlac B 1002 ophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbodan ||
Guthlac B 1042 hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / in sindreamum || sið
Guthlac B 1113 to willan / gæstgerynum || in godes temple / ond his ðegne ongon |
Guthlac B 1149 an unwenne / gæsthaligne || in godes temple / soden sarwylmum || wæ
Guthlac B 1237 ines / æfre geæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryht
Guthlac B 1324 ong / gehyred wæs || heahðrym godes / breahtem æfter breahtme || b
Guthlac B 1362 ildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu || woruld
Guthlac B 1369 dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte || ond ðe se
Riddles 59 14 niges monnes || ungefullodre / godes ealdorburg || gæst gesecan / r
The Judgment Day I 32 ðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð
The Judgment Day I 43 e on eorðan || ær geworhtan / godes oððe yfles || ne mæg næni
The Judgment Day I 47 / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum t
The Judgment Day I 107 gewearð || hates ond cealdes / godes oððe yfles || georne gehyre
The Descent into Hell 11 sohton sarigu tu || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn ||
The Descent into Hell 32 wille / // gesecan || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || fre
The Descent into Hell 50 eah ða iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman
The Descent into Hell 52 helle / ongeat ða geomormod || godes sylfes sið / geseah he helle d
The Descent into Hell 82 m ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secg
Pharaoh 2 farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan on
Azarias 163 e leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan
The Phoenix 46 ga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð b
The Phoenix 91 behealdan / ond ongean cuman || godes condelle / glædum gimme || geo
The Phoenix 96 | frætwum blican / torht tacen godes || tungol beoð ahyded / gewite
The Phoenix 403 n / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene || ðær hi
The Phoenix 408 geald æfter gylte || hæfdon godes yrre / bittre bealosorge || ð
The Phoenix 461 gehwylc / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð || ð
The Phoenix 571 yrndagum / gieddade gleawmod || godes spelboda / ymb his æriste || i
The Phoenix 619 e ymb ðæt halge || heahseld godes / bliðe bletsiað || bregu sel
Juliana 17 || bærndon gecorene / gæston godes cempan || gare ond lige / sum w
Juliana 23 oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / neode geneahh
Juliana 35 / geong on gæste || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðon
Juliana 261 || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðende / ðegn geðun
Juliana 365 finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona /
Juliana 397 agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice || ic
Juliana 408 ahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic beo lareow
Juliana 491 te || sume ða ic funde / butan godes tacne || gymelease / ungebletsa
Juliana 540 hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me |
Juliana 563 ra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum blican || ond ðæt
Juliana 666 o wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotu
Juliana 693 siððan wæs / geara gongum || godes lof hafen / ðrymme micle || o
The Seafarer 101 ynna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hyde
Beowulf 570 eoht eastan com / beorht beacen godes || brimu swaðredon / ðæt ic
Beowulf 711 isthleoðum / grendel gongan || godes yrre bær / mynte se manscaða
Beowulf 786 gehyrdon / gryreleoð galan || godes ondsacan / sigeleasne sang || s
Beowulf 1682 rold ofgeaf / gromheort guma || godes ondsaca / morðres scyldig || o
Beowulf 2469 sar belamp / gumdream ofgeaf || godes leoht geceas / eaferum læfde |
Beowulf 2858 es || wiht oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gumena gehwy
Judith 186 ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæ
The Paris Psalter 105:12 3 e began || and gramlice / heora godes þær || geare costedan / / # / h
The Paris Psalter 105:18 1 enstyrces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gra
The Paris Psalter 105:25 5 is gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wis
The Paris Psalter 105:29 1 ll hi forheoldan || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ec
The Paris Psalter 105:34 3 n / æfter his miltsa || menigu godes / / # / syþþan he him sealde ||
The Paris Psalter 110:7 2 || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde / and
The Paris Psalter 113:15 2 hwæþere magon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne m
The Paris Psalter 117:11 2 odan || strange manige / and me godes nama on him || georne gehæld
The Paris Psalter 117:17 2 ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / # / se clænsud
The Paris Psalter 117:24 3 n || dædum mærum / we eow æt godes huse || gearwe bletsiaþ / nu u
The Paris Psalter 118:115 2 þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage / / # / o
The Paris Psalter 118:116 1 ·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu || ġeorne smēaġe.
The Paris Psalter 121:1 3 e to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / / # / wæ
The Paris Psalter 121:9 1 e habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þingie / and to
The Paris Psalter 133:2 1 onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ / and o
The Paris Psalter 133:2 3 istes huses / ures þæs halgan godes || held begangaþ / / # / hebbaþ
The Paris Psalter 134:2 1 || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ / and o
The Paris Psalter 134:2 3 || cristes huses / þæs godan godes || gearwe syndan / / # / lofiaþ
The Paris Psalter 134:18 2 hwæþere magon / gegrapian || godes awiht / habbaþ fet swylce || n
The Paris Psalter 149:6 1 reme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice
The Paris Psalter 51:7 2 swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and on mil
The Paris Psalter 54:12 5 te || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / mid ge
The Paris Psalter 54:19 2 ednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondrædaþ / h
The Paris Psalter 63:8 3 lc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian / and his weor
The Paris Psalter 64:10 1 || wera cneorissum / / # / beoþ godes streamas || gode wætere / fæs
The Paris Psalter 65:14 3 soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habbaþ / hu m
The Paris Psalter 67:9 3 hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrymme / / # / wilsumn
The Paris Psalter 67:15 1 | snawe weorþaþ / / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstm
The Paris Psalter 67:17 1 || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || gegearwedra / tyn þu
The Paris Psalter 67:23 3 gas || wæron gesewene / wærun godes mines || gangas rihte / soþes
The Paris Psalter 75:4 7 s þe hi on handum || hæfdan godes / / # / for þinre þrea || þris
The Paris Psalter 77:9 3 rþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heoldan / / # /
The Paris Psalter 77:20 2 don to niþe / and geornlice || godes costadan / bædan hiora feorum
The Paris Psalter 77:41 1 ætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / and israhela god ||
The Paris Psalter 79:10 2 ahte / and his tanas astigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telg
The Paris Psalter 80:14 1 || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ / byþ hiora
The Paris Psalter 82:9 5 gecwædon / þæt hi halignesse godes || her gesettan / / # / sete hi n
The Paris Psalter 83:10 2 þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || fo
The Paris Psalter 83:12 3 adig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreon
The Paris Psalter 88:5 3 || ne þe ænig byþ / betweox godes bearnum || gyt gelicra / / # / þ
The Paris Psalter 89:19 2 an drihtnes / ures þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece u
The Paris Psalter 91:12 1 / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum ||
The Metres of Boethius: Metre 21 43 nne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta
The Metres of Boethius: Metre 23 7 n / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasum ||
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge / fremdre wo
The Metres of Boethius: Metre 5 35 waclice / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 49 se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges || þone gelpsca
The Metres of Boethius: Metre 9 62 t se anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his ge
Metrical Psalm 91:12 1 :12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wicum ||
The Battle of Brunanburh 15 e tungol / glad ofer grundas || godes condel beorht / eces drihtnes |
The Death of Edgar 19 fela wearþ todræfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung
The Death of Edward 3 fæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / he on w
A.6.13 56 wealleþ’. / ‘Gylden is sē godes cwide, || ġimmum ā·stǣned
Solomon and Saturn 61 mon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum astæned / hafa
A.6.13 77 e wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċe || a
Solomon and Saturn 82 e þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice || and
A.6.13 133 s cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriendes || ġunges hræġl
Solomon and Saturn 138 es cempan || on cwicum wædum / godes spyrigendes || geonges hrægl
A.6.13 139 frum dēofle. / Mæġ simle sē Godes cwide || gumena ġe·hwelcum /
Solomon and Saturn 144 | gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumena gehwylcum / eal
A.6.13 22 nd ġe·rǣċan; || hūru sē Godes cunnaþ / full dyslīċe, || dr
Solomon and Saturn 28 æg / grund geræcan || huru se godes cunnaþ / full dyslice || dryht
A.6.13 148 mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres
Solomon and Saturn 166 m gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þ
Solomon and Saturn 177 onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne
A.6.13 245 . / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles || and
A.6.13 279 lle%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes þrymm
Solomon and Saturn 287 # || / nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles || and þ
Solomon and Saturn 323 ge wille / grædig growan || in godes willan / murnan metodes þrym |
The Menologium 39 þele scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene || swy
The Menologium 100 þmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gleawa b
The Menologium 217 roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þæ
The Judgment Day II 86 ihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowas
The Judgment Day II 287 rendracan synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade h
The Judgment Day II 292 eda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frea
The Rewards of Piety 9 gebed || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessy
The Lord's Prayer II 114 f yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse || we agylt habbað /
The Gloria I 35 ealle woruld || ece standeð / godes handgeweorc || groweð swa ð
The Creed 12 | engla rice / ðone gabriel || godes ærendraca / sanctan marian ||
Fragment of Psalm 89 2 an drihtnes / ures ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece u
Psalm 50 24 o wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc
The Seasons for Fasting 178 d we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe fo
Bede's Death Song, The Hague Version 4 s hinionge / hwet his gastæ || godes oððe yfles / ester deaðdege
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 eonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles / æfter deaðe h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 s on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum || geseon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðane sara
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 re / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godne || smyl
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 beo ge swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || met
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 1 r Theft of Cattle / / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and
A.6.43.9 6 ·lǣdenne. || / Gārmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || an
Instructions for Christians 23 ð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile || on
Instructions for Christians 122 ldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on w
Instructions for Christians 176 geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum
Instructions for Christians 189 er, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice
Godric's Prayer 1 4 ng bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 ng bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie
The Battle of Maldon 174 arfe / þæt þu minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe
goodes - 6 occurrences
The Paris Psalter 57:10 2 n / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || sy
The Metres of Boethius: Metre 20 27 is þæt micel gecynd / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / fo
The Metres of Boethius: Metre 23 4 eam / æþelne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sw
The Metres of Boethius: Metre 25 55 þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceafta / anlepra æ
The Metres of Boethius: Metre 25 59 agon æfre þurhtion || awuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe
The Kentish Hymn 6 ðan sibb / gumena gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halg
gōdes - 14 occurrences
Genesis B 465 bearn || mōste inn ċēosan / gōdes and yfeles, || gumena ǣġhwe
Genesis B 480 elda ǣġhwelċ || yfeles and gōdes / ġe·wand% on þisse weorolde
The Paris Psalter 134:18 2 ðere maĝon / ġe·grāpian || gōdes āwiht; / habbaþ fēt swelċe,
The Paris Psalter 57:10 2 Þis is wæstm || wīses and gōdes, / þe his sōþfæst weorc || s
A.5.6.20 27 æt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, || þencþ ymb sē þe wile, /
A.5.6.23 4 æðelne ǣ·wielm || ǣlċes gōdes, / and of him selfum || þone sw
A.5.6.25 55 isse selfan bēċ / þæt sumes gōdes || sīdra ġe·sċeafta / ān·
A.5.6.25 59 ǣfre þurh·tēon || āwuht gōdes / for þǣm yfele || þe iċ þ
A.5.6.5 35 e / ġe·or-trīewe || ǣnġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wi
A.6.13 140 ċe? || Sum tō lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ /
A.6.25 6 sibb / gumena ġe·hwelcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ ||
A.6.33.3 4 nan-gange / hwæt his gāste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe
A.6.43.11 33 idde iċ nū siġeres% God || gōdes% miltse%, / sīþfæt gōdne, ||
A.6.9 176 e / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol t
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651 are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652 om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658 ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662 æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665 an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667 | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699 odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706 an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717 gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761 satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763 þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800 ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817 / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832 nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857 dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955 eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982 ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068 e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117 þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126 # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131 de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142 || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143 eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146 h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147 er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153 suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164 igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170 d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178 e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192 hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194 imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200 and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210 || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214 ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216 d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222 htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234 as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238 orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273 | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277 um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278 aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279 a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369 ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391 drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409 es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428 siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443 f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444 || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449 / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493 geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504 uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506 || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523 dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566 ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571 slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579 g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582 de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594 earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601 r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606 heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631 swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684 yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721 e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742 eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777 / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806 oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840 end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856 te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872 of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939 leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940 e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944 gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951 cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952 rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040 s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043 ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052 um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300 me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332 s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341 on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347 de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379 geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380 him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537 sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538 orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551 nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577 gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579 ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588 st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605 wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626 wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626 / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633 fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658 þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661 am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662 yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719 alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738 ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739 || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743 elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745 abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746 deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761 ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775 m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792 ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833 imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860 nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870 æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870 da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894 || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899 | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910 abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925 othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935 nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12 ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24 da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30 þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56 swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86 s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123 reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143 manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189 || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277 stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317 lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335 icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336 rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339 or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349 e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367 þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383 d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384 | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404 yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406 dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406 hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409 e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410 as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432 gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440 tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489 a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502 ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530 þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544 tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553 r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558 ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25 || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49 ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50 an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85 || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86 || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106 rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119 sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124 berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125 am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165 lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166 sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169 t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170 e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204 to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216 ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224 arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226 hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226 n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227 ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268 ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343 e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425 s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446 fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459 gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474 dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476 am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487 wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493 asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499 st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500 um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501 de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503 as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522 tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529 þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530 de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536 cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538 mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544 dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546 him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549 g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588 ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597 od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599 lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626 a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627 f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630 ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644 hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646 ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647 e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649 inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651 becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657 as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684 eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688 þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717 m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719 eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725 cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739 apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760 eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3 fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4 nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9 ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11 ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13 welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19 ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33 e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77 wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78 he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78 efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80 iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116 alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146 # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162 leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189 de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194 an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199 ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199 end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200 ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211 þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217 ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259 od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264 mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265 m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278 alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283 se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291 lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305 cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316 rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334 | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346 ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368 eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369 ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371 nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374 || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379 a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462 dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465 becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516 glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518 iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522 cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523 eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542 ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543 enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547 ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551 dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559 lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569 gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576 him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583 | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665 owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668 pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35 te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37 || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39 n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44 ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44 mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51 n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53 | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54 ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59 yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94 þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112 re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120 to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163 þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166 breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185 biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232 || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240 beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244 andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263 na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305 im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321 e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324 nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327 e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329 algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378 lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385 sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419 becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501 æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520 e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563 uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564 þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569 ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575 des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577 de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582 hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584 deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586 de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589 on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605 þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618 ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622 umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625 n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665 tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672 ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674 folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684 ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699 a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700 nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704 od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707 siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710 e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712 || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716 efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737 eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753 fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786 htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788 fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812 t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844 || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846 te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847 raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849 ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856 e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913 wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992 s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004 ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007 omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037 / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059 ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061 || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109 hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137 arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151 / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176 ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177 de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243 asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250 aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266 l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267 þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280 / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327 | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373 tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448 widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449 ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482 nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486 unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490 can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492 || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495 edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591 || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655 | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22 nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29 swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33 siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18 | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30 nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47 nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56 / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89 ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108 isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114 | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2 þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119 || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123 erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16 n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37 e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34 es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40 strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41 ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49 þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64 þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69 þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92 heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101 adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103 clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107 d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108 geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112 þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114 olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147 algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151 fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9 stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13 es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15 / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59 hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70 ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74 ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75 e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85 aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88 d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100 a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346 re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21 t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40 don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54 æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56 erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59 larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62 eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65 nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70 wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149 n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152 t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155 eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156 hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162 || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170 e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171 gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176 þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179 / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190 rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192 lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228 ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254 ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316 n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327 þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328 um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330 ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337 ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338 re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342 d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359 on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365 wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383 geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384 þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385 e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387 sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390 lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393 e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403 n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415 en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423 wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448 inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489 cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520 || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563 rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599 res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608 e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615 to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663 wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688 p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727 re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742 winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751 deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819 rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833 num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14 brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17 eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24 || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30 gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34 || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36 eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129 symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304 / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304 t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307 itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343 s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345 ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423 lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432 um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434 geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436 a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438 fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445 || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466 er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472 s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568 feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580 lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604 monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613 / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614 e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628 eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633 ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648 ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651 ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683 um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691 ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696 swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720 yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724 stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727 lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729 ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731 st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734 m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737 hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759 er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775 ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816 gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818 te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843 ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866 ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910 eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918 ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924 eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033 hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093 cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095 ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099 / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114 hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116 n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151 emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165 / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171 / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201 e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202 ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257 sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307 gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309 ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323 rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333 ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334 mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336 ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340 ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372 e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375 s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377 || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553 t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555 | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556 to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580 ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585 riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616 ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28 ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32 bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33 s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35 gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39 | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71 nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3 rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5 myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16 ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37 || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95 / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134 ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24 / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30 ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38 lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40 n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52 ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74 || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75 l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76 brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87 alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98 onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5 fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6 eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11 do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11 e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12 he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42 sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44 n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46 nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48 cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49 al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52 feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104 ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105 gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110 ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110 if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112 e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113 earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113 bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174 geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184 eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186 on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22 reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28 gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86 ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98 n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17 || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80 ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17 tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18 að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30 wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31 dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59 ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62 ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41 hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44 / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49 ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66 stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76 fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2 ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94 || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114 ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118 æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15 mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27 n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48 rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51 endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56 || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58 wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59 ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80 dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101 fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104 u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123 gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127 if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150 igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153 eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158 alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159 a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163 onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168 sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170 gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184 rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192 n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195 elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208 st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235 tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236 gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243 | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294 || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315 otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328 guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331 longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333 æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340 a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341 | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347 wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354 onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359 willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364 hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372 gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382 æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389 | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396 od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398 ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399 || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399 e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404 ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414 ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428 tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450 anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472 winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474 hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515 es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518 ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521 / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524 eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532 gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539 fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541 nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546 hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571 encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639 ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702 ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709 om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711 r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721 gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736 cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741 o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766 ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771 mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774 / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778 ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785 seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831 s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833 neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868 s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880 odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884 rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892 ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914 ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924 || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931 lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935 l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940 him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957 mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959 eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961 rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971 pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003 ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049 fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050 halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054 hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055 nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101 ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104 stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109 wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118 n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137 ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159 hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161 de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164 ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199 dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225 um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252 nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254 || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301 ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328 tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342 reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345 æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353 incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375 an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14 d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11 san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12 cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31 man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5 ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8 n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7 gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5 / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6 wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7 ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19 eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55 st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94 syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108 rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6 healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7 a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8 ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20 eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56 , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98 yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113 rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7 gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6 wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2 ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5 trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8 e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6 rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9 ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4 ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8 yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6 erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17 n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51 se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26 ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32 eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70 hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71 / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73 t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75 rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76 eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87 ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113 að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94 stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118 e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14 || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27 e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28 ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37 eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38 ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53 d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63 broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64 / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66 n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67 mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5 yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6 llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8 nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86 h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166 e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167 meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181 gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31 mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35 ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47 treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51 d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5 / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27 frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6 || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3 omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4 ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5 ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10 ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5 ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142 ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146 || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148 is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151 sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158 ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168 ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171 dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190 || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199 / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233 wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235 onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237 in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239 n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259 edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267 e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280 d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282 elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314 || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317 urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320 e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368 ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378 ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379 eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383 / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429 mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430 hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433 || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453 icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462 san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468 wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532 orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551 reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638 ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642 g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644 fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648 um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664 n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11 nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22 dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91 weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92 geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102 æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109 n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110 god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113 g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114 elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116 tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156 anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160 on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220 sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226 an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227 oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231 rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253 eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285 | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294 rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298 e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303 ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308 c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310 ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325 | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332 onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370 ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373 swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378 ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380 minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385 onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388 ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397 ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410 || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523 sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556 nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561 ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570 s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571 meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574 æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596 ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606 e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643 ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720 || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2 / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13 orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14 de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34 || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41 ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43 lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64 mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69 æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70 beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113 is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15 sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24 ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27 forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47 htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50 dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63 ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71 / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102 re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104 wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108 wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3 ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19 ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28 rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56 mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82 yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89 ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8 o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42 s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74 ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74 betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102 oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102 he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108 t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113 ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123 s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7 st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29 aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80 wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88 se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108 ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109 s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109 efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114 gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168 age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199 idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203 eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206 / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264 aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279 mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346 n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358 edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359 gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379 don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392 n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404 | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442 ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442 / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444 na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446 e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460 der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463 gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472 æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503 | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505 edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517 s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520 mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522 / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541 ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595 rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595 c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599 egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618 re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628 eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671 mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676 orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681 tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681 ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682 lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684 culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691 / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693 folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708 a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714 under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717 e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718 ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722 n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723 onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728 cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731 ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735 wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740 se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748 hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751 onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753 elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757 æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762 stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772 hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773 ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804 billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811 nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844 irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875 an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880 buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887 wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894 glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900 wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902 sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905 sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913 leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925 a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956 lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965 bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970 g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025 lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055 ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058 um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082 nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093 treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098 flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130 tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138 ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140 ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141 emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142 ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167 ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167 hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181 can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182 healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184 orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185 n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204 ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206 || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207 n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209 ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263 ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270 || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273 yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274 m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308 inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318 cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336 ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337 eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353 m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370 sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371 h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385 || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385 he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392 wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394 on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412 wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414 nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435 dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466 es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467 gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470 n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472 æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485 eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496 e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508 ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508 e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513 n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535 s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539 rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544 strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556 t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563 d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572 dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576 o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578 n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580 | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584 | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585 d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589 e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597 linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612 || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613 ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625 / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711 lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714 as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721 dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727 ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728 || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733 lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735 rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739 l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748 inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750 p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810 him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831 at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832 eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837 / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877 him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891 d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892 eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900 hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901 golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003 wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012 a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028 | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034 gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077 onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084 m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089 cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096 ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099 eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114 || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134 e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146 ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161 e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165 ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172 oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181 tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187 wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194 elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208 rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217 rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218 e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220 onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240 or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275 oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276 ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289 ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300 h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329 mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339 ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346 de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347 ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349 e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351 digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362 na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371 ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375 elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377 edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378 old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385 || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395 ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397 m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400 ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409 de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410 fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446 ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448 gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466 | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468 dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471 mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490 eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492 feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494 | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503 ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534 annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550 ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568 wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573 | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606 an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619 ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620 is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624 gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626 sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638 elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641 ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645 anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657 t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686 ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692 lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697 swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698 ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699 ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704 iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713 eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716 ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724 onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725 æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726 eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756 geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767 n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770 m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782 ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787 ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788 e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790 igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818 te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822 unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834 mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838 ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839 ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841 ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852 omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855 | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855 meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859 ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867 e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869 ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871 e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875 uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899 pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939 eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954 t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967 rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973 ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974 afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975 eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976 n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989 hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992 ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027 hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029 cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055 soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056 g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066 buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074 || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081 s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082 ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098 ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100 || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108 userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140 bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147 || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176 rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180 heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4 ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60 eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63 ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65 rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66 mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68 ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95 dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106 rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117 / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118 / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184 e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276 rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280 stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5 ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1 || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2 ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3 ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1 || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1 eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1 oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3 re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1 da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1 ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1 illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1 eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3 eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4 þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1 as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3 hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1 þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2 eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1 m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1 e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1 orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1 þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1 weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3 is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1 / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1 eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3 da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1 || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1 orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2 ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1 | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1 || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2 manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1 de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1 ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1 || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2 ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1 ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1 e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1 eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1 ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1 geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1 a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1 ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1 fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1 r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1 dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2 g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3 an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3 ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4 tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5 m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1 his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2 ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3 am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4 ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3 rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1 is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1 rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2 eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1 || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1 || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2 e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1 || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1 þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1 ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1 rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1 arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2 ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1 n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1 arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1 þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2 n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3 a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2 andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1 tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2 amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1 e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1 þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1 || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1 ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1 || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2 rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2 lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4 heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1 earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3 ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1 afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2 rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1 | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1 on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2 || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3 þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1 # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1 nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2 de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1 m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2 emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5 and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2 oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1 tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2 am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1 deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5 on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1 rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1 ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1 gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2 dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3 dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2 on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3 ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2 a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2 / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2 cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2 arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3 deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2 tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2 yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2 ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3 dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2 um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3 to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3 tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1 || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3 tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1 æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3 r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2 en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3 miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2 er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3 on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4 lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2 st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2 leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4 g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3 ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2 tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1 on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2 þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3 þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4 ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1 e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1 lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4 sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1 wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2 demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2 dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3 | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3 n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1 es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1 worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1 er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1 hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1 eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1 allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1 n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1 ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1 || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1 lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1 | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1 e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4 wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1 fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2 d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2 egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1 e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3 geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1 lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1 nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2 / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1 e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1 þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1 nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1 ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1 yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1 rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1 tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1 || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2 ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1 | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3 / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1 n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3 rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1 um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2 drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3 m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3 ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3 || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2 n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1 fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1 ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1 / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3 ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1 || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2 d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3 de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1 || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3 de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5 || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1 sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1 e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3 n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1 ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4 an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1 / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2 | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4 æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2 enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3 feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2 ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4 and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3 lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1 bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1 woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1 þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1 weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1 r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2 fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1 gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1 or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2 eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1 ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3 ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1 onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2 s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1 e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4 dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5 eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2 ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2 æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5 licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3 an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1 worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2 fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1 eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1 mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1 s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1 widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1 we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2 æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1 an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1 ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1 rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1 nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1 e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1 æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1 æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1 heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1 iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2 eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1 t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1 stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1 enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1 alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1 | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2 æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1 cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2 se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1 d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2 weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1 eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1 edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3 r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1 ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3 be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1 || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1 israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4 seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1 yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2 stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3 odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1 e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3 gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2 n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1 reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2 a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1 n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1 unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1 nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1 || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2 lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1 | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2 morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2 awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4 gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2 gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3 gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1 as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1 / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1 o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2 ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4 æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1 mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5 tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6 cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1 an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4 yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1 com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2 num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4 l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2 cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3 bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2 liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3 e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2 an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1 aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4 || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7 ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35 recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38 g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51 geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60 mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80 fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4 wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15 lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31 forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67 þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15 lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16 þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29 wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72 es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76 tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10 read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20 etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3 d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54 lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2 / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9 e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11 mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5 lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15 dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2 sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3 age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19 indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21 anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25 his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29 elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11 cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242 an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250 / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8 ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35 rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40 || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5 huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6 / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9 innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11 nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16 lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17 n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19 ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21 m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46 twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51 pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52 unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55 gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58 in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2 s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17 feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26 nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35 t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67 e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69 nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71 urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72 æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7 / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22 æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23 ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37 lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41 lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46 || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47 s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64 lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66 e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68 nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87 fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8 e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9 d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14 hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15 swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15 lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23 nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28 a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29 lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31 yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33 e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31 þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42 ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65 micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77 / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17 stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22 þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32 t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48 || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70 wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72 || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75 ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77 eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83 fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84 sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20 abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16 || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17 þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17 / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11 ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12 g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7 / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32 þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2 ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38 an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44 ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58 || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9 n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11 ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14 onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20 s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21 de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27 þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30 meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31 fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37 gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46 inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46 æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47 || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2 n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1 m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2 e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2 e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4 gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3 n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1 # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1 Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1 Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3 | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40 n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2 n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14 ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16 || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16 þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18 gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4 n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16 emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17 gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3 wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68 stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72 ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89 eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19 can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27 tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28 rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46 ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64 gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66 s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68 / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69 d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71 cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73 weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75 onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76 ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84 wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94 eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99 lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101 ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103 im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124 sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153 nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156 þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157 es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159 rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164 e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164 mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168 is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188 ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14 filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27 ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70 r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71 e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79 þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114 / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115 eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154 iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189 hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206 lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236 men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240 nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257 || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275 da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290 d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292 þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1 / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10 || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33 þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98 þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6 cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56 ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66 aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45 giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59 / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61 bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110 fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142 de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154 ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157 ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195 / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11 a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30 tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38 yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39 cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50 ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27 ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29 lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30 eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35 frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38 n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1 re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2 da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2 illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4 er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4 cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6 m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21 s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24 e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151 god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153 aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14 wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15 n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19 el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20 an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5 ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6 || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8 e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10 earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11 ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13 quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17 ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7 a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23 | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95 gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99 gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107 l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108 oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109 g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110 od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126 g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127 od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154 nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156 bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164 gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169 weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171 frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172 s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173 s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182 e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183 oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186 an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196 ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205 fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206 e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218 tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228 dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2 inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3 æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6 o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6 sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13 þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15 onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17 ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19 nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20 æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48 andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54 lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60 t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64 e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67 ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71 etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95 bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95 æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97 / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103 m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108 ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109 llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110 n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111 || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120 / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130 ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142 l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153 || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154 odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168 fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170 e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180 nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186 icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187 e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198 mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199 synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201 | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202 ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203 / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204 ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204 / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217 his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226 weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19 arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22 iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24 e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27 lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28 e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6 orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9 e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12 a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13 fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14 te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15 swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21 an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22 æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23 þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27 rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99 odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112 te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119 gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134 ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136 egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138 geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140 ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141 ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142 t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158 esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163 e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165 || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170 otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187 mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195 arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197 de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209 mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222 e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223 n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224 eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233 igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237 ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241 n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243 inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251 wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252 wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264 el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266 rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267 e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268 e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269 n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270 alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273 ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275 c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276 þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277 mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284 / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287 æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287 fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288 þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292 n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297 unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309 s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319 bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321 windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322 de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n
heofontorhtan - 1 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 23 3 ion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan stream / æþelne æwelm || æl
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hlutrestan - 1 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 23 3 || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan stream / æþe
hlūtrestan - 1 occurrences
A.5.6.23 3 f hē ġe·sēon mæġe / þone hlūtrestan || heofon-torhtan strēam, / æ
hē - 1909 occurrences
Genesis A 3 um herġen, / mōdum lufien. || is mæġena spēd, / hēafod ea
Genesis A 7 cymþ / ēċan dryhtnes, || ac biþ ā rīċe / ofer heofon-st
Genesis A 31 , / wefan and weċċan, || þā worde cwæþ, / nīðes of·þy
Genesis A 32 īðes of·þyrsted, || þæt on norð-dǣle / hām and hēah
Genesis A 35 d þǣm weorode wrāþ || þe ǣr wurðode / wlite and wuldre
Genesis A 41 ūre, / gasta weardas, || þā hit ġeare wiste, / sīn-nihte
Genesis A 54 / bælc for·bīeġde. || Þā ġe·bolĝen wearþ, / be·slō
Genesis A 93 ūre / mōd-ġe·þance, || hū þā mǣran ġe·sċeaft, / ē
Genesis A 176 oht-fruma, || lēofum rinċe. / þæt and-weorc || of Ādames
Genesis A 195 mōdor, / wīf and wǣpned. || þā worde cwæþ: / ‘Tīema
Genesis A 219 ahtum / ealle of ānum, || þā þās eorðan ġe·sċōp, / w
Genesis B 248 ene% ġe·trymede%, || þǣm ġe·truwode wēl / þæt hīe
Genesis B 250 yrċan his willan, || forþon him% ġe·witt for·ġeaf / and
Genesis B 252 iġ drihten. / Ġe·sett hæfde hīe swa ġe·sǣliġlīċe,
Genesis B 252 ǣliġlīċe, || ānne hæfde swā swīðne ġe·worhtne, / s
Genesis B 253 e on his mōd-ġe·þōhte || lēt hine swā miċeles weald
Genesis B 254 on heofona rīċe, || hæfde hine swa hwītne ġe·worhtne
Genesis B 256 roda drihtne, / ġe·līċ wæs þǣm lēohtum steorrum. || L
Genesis B 256 htum steorrum. || Lof sċolde dryhtnes wyrċan, / dīeran sċ
Genesis B 257 tnes wyrċan, / dīeran sċolde his drēamas on heofonum, ||
Genesis B 258 ne þancian / þæs lēanes þe him on þǣm lēohte ġe·sċ
Genesis B 258 e·sċerede || þonne læte% his hine lange wealdan. / Ac h
Genesis B 259 ē his hine lange wealdan. / Ac ā·wende% hit him tō wiersa
Genesis B 261 hālĝan stōle. / Dēore wæs drihtne ūrum%; || ne mihte h
Genesis B 266 nd hīew-beorht. || Ne meahte æt his hyġe findan / þæt h
Genesis B 267 ē æt his hyġe findan / þæt hē% Gode wolde || ġungor-dōme, /
Genesis B 269 . || Þūhte him selfum / þæt mæġen and cræft || māran
Genesis B 273 te þurh his ānes cræft / hū him strenglicran || stōl ġe
Genesis B 275 hine his hyġe spēone% / þæt west and norþ || wyrċan on
Genesis B 277 wæþ him twēo þūhte / þæt Gode wolde || ġungra weorða
Genesis B 278 sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. || “Nis mē wihta ðearf / he
Genesis B 283 ? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange ġe
Genesis B 295 drihten sīnne, || sċeolde þā dǣd on·ġieldan, / worc
Genesis B 301 m hēan stōle. / Hēte hæfde æt his hearran ġe·wunnen,
Genesis B 302 da on his mōde. || For·þon sċolde grund ġe·sēċan / he
Genesis B 303 es helle-wītes, || þæs þe wann wiþ heofones wealdend. /
Genesis B 305 n þā dēopan dala, || ðǣr tō dēofle wearþ, / sē fēon
Genesis B 310 oldon weorðian, || for·þon hēo on wierse lēoht / under e
Genesis B 352 ttu || ealra swīðost, / þæt ne wolde || weoroda dryhtnes /
Genesis B 355 im ūtan / wrāðliċ wīte. || þā worde cwæþ: / ‘Is þæ
Genesis B 360 mian ūres rīċes. || Næfþ þēah riht ġe·dōn / þæt h
Genesis B 361 þēah riht ġe·dōn / þæt ūs hæfþ be·fælled% || f
Genesis B 385 ǣm healse, || swā iċ wāt mīnne hyġe cūðe; / and þæ
Genesis B 391 ās sweartan mistas; || swā ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe
Genesis B 392 lande lāþ ġe·fremedon, || hæfþ ūs þēah þæs lēoh
Genesis B 394 im mid lāðes wihte || þæt ūs hafaþ þæs lēohtes be
Genesis B 395 ānne middan-ġeard, || ðǣr hæfþ mann ġe·worhtne / aeft
Genesis B 396 s an-līċnesse. || Mid þǣm wile eft ġe·settan / heofona
Genesis B 401 lēohtes furður || þæs þe him% þenċeþ lange nēotan%
Genesis B 405 t hīe þæt on·wendon þæt mid his worde be·bēad. ||
Genesis B 405 e be·bēad. || Þonne weorþ him wrāþ on mōde, / ā·hwet
Genesis B 412 ūre setla ġe·weald, / þonne mē nā on lēofran tīd || l
Genesis B 415 || ġe·þafa wurðan, / þæt up heonan || ūte mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt mid feðer-haman% || flēoĝa
Genesis B 430 his ġe·bodsċipe, || þonne him ā·bolĝen wurðeþ; / si
Genesis B 453 þæt hīe wurdon lāþ Gode. / þā ġe·fērde% || þurh f
Genesis B 454 urh fēondes cræft / oþþæt Ādam || on eorð-rīċe, / God
Genesis B 476 þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs s
Genesis B 486 red. / Lȳtle hwīle || sċolde his līfes nēotan, / sēċan
Genesis B 494 d wende hine eft þonan / ðǣr wiste hand-ġe·weorc || heof
Genesis B 499 ine selfne sæt. || Þā hēt mē on þisne sīþ faran, / h
Genesis B 514 arfoþu / selfa habban || þæt on þisne sīþ fare, / gumena
Genesis B 515 fare, / gumena drihten, || ac his ġingran sent / tō þīnre
Genesis B 516 / tō þīnre sprǣċe. || Nū þē mid spellum hēt / listas
Genesis B 522 .” / Ādam maðelode || ðǣr on eorðan stōd, / self-sċeaf
Genesis B 529 e, / be·swicen tō swīðe, || cwæþ þæt þā sweartan he
Genesis B 535 ne saĝona. || Iċ wāt hwæt mē self be·bēad, / nerġend
Genesis B 537 iċ hine nīehst ġe·seah; / hēt mē his word weorðian |
Genesis B 541 īewdest || ǣniġ tācen / þe mē þurh trēowe || tō on·
Genesis B 545 , / hēr mid heandum sīnum. || mæġ mē of his hēan rīċe
Genesis B 546 gōda ġe·hwelcum, || þēah his ġungranne sende.’ / Wend
Genesis B 547 nde hine wrāð-mōd || ðǣr þæt wīf ġe·seah / on eorð
Genesis B 556 sīþ sendeþ. || Nū sċeall self faran / tō incre andsware
Genesis B 558 ēodan; || þȳ iċ āt þæt inċ ā·bolĝen wierþ, / meht
Genesis B 569 þū his willan hæfst || and þīnum wordum ġe·trīewþ.
Genesis B 572 ·bod Godes / lāre lǣstes, || þone lāðan strīþ, / yfel a
Genesis B 576 Span þū hine ġeorne / þæt þīne lāre lǣste, || þȳ
Genesis B 610 urh fēondsċipe% || nealles hīe freme lǣrde: / ‘Þū me
Genesis B 621 m þā wōm-cwidas, || þēah his wierðe ne sīe / tō ā·l
Genesis B 622 ā·lǣtenne; || þæs fela mē lāðes spræc’. / Swā h
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne his ġe·weald hafaþ. / Sum h
Genesis B 641 rfton / þeġnas þolian. || Ac þēoda ġe·hwǣm / heofon-rī
Genesis B 651 || and ġe·lēafan nam / þæt þā bȳsene fram Gode || bru
Genesis B 652 am Gode || brungen hæfde / þe hire swā wǣrlīċe || wordu
Genesis B 658 his ġearwan ġe·sēo / þæt is ǣrend-secg || uncres hear
Genesis B 662 iht || hearmes ġe·spræce%, / for·ġifþ hit þēah, || ġ
Genesis B 665 ? || Unc is his hyldu ðearf; / mæġ unc ǣrendian || tō þ
Genesis B 667 æġ heonan ġe·sēon / hwǣr% self siteþ, || þæt is sū
Genesis B 699 || for·brocen hæfdon, / þā for·lǣrde || mid lyġen-wor
Genesis B 706 / his hyġe hweorfan, || þæt þǣm ġe·hāte ġe·trūwod
Genesis B 717 nn / wendan tō hire willan. || æt þǣm wīfe on·fēng / hel
Genesis B 761 n iċ ðǣr sēċan wille; || is on ðǣre sweartan helle / h
Genesis B 763 er / boda biteresta; || sċolde þā brādan līeġas / sēċan
Genesis B 800 for þis sīðe. || For·þon unc self be·bēad / þæt wit
Genesis B 817 aldend þone gōdan, || þæt þē hēr worhte tō mē / of l
Genesis B 832 ā, / on flōd faran, || nǣre firenum þæs dēop, / mere-str
Genesis A 857 ; / wiste for·worhte || þǣm% ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton
Genesis A 955 þe hīe% him fram swīce, / ac him tō frōfre lēt || hwæ
Genesis A 982 nīþ, / ierre for æfstum. || þā unrǣden / folmum ġe·fre
Genesis A 1068 fæder on lāste, || oþþæt forþ ġe·wāt. / Siþþan Mat
Genesis A 1117 īe’. / Ādam hæfde, || þā eft on·gann / him tō ēðel-s
Genesis A 1126 intra / and [XXX] ēac, || þā þās weorold / þurh gāst-ġe
Genesis A 1131 f and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣġ-bu
Genesis A 1142 sēo tīd ġe·wearþ / þæt friþ-ġe·dāl || fremman s
Genesis A 1143 e. / Him aefter hēold, || þā of weorolde ġe·wāt, / Ēnos
Genesis A 1146 d-berendes || Sēthes līċe. / wæs lēof Gode || and lifde
Genesis A 1147 wintra hund-niĝuntiġ || ær be wīfe hēr / þurh% ġe·bed
Genesis A 1153 a and dohtra; || swealt, þā hæfde, / frōd fyrn-wita%, ||
Genesis A 1164 un-hund / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf / and tīene
Genesis A 1170 iextiġ / wintra hæfde || þā be wīfe on·gann / bearna str
Genesis A 1178 and hund-niĝuntiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and eahta-hu
Genesis A 1192 fde / [V] and siextiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and niĝun-h
Genesis A 1194 , / wine frōd wintres, || þā þās weorold of·ġeaf / and%
Genesis A 1200 dōm and dryhtsċipe, / þenden hierde wæs || hēafod-māĝa
Genesis A 1210 || and hira aldor samod. / Ac cwic ġe·wāt || mid cyning
Genesis A 1214 tō mannum || mōdor brōhte. / þǣm ieldestan || eaforan l
Genesis A 1216 iextiġ / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf, / and ēac [
Genesis A 1222 ; / hæfde frōd hæle, || þā fram sċolde / niððum hweorfa
Genesis A 1234 ōcon, / eaforan% and idesa. || þone ieldestan / Nōe% nemde,
Genesis A 1238 wīsa / [V] hund wintra || þā furðum on·gann / bearna strī
Genesis A 1273 amma þrīste, / inwitfulle. || þæt unfæġere / wera cnēo-r
Genesis A 1277 || Hrēaw hine swīðe / þæt folc-mǣġþa || fruman ā·w
Genesis A 1278 ahte, / æðelinga ord, || þā Ādam sċōp, / cwæþ þæt h
Genesis A 1279 ē Ādam sċōp, / cwæþ þæt wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 re, || helm æl-wihta, / hwæt fāh werum || fremman wolde; /
Genesis A 1369 hes, || siex-hund wintra / þā mid bearnum || under bord ġe
Genesis A 1391 en, / sċieppend ūser, || þā þæt sċip be·lēac. / Siþþ
Genesis A 1409 / and ealle þā wōcre || þe wiþ wætere be·lēac, / līfe
Genesis A 1428 æste ā·ġēafe, || þāra% rūme drēah / þā hine on sun
Genesis A 1443 se ūt. / Nōe tealde || þæt on nēod hine, / ġif hē on ð
Genesis A 1444 þæt hē on nēod hine, / ġif on ðǣre lāde || land ne fu
Genesis A 1449 iġ-feðera || sēċan nolde. / þā ymb seofon niht || swear
Genesis A 1493 htne% || þriddan% ēðel’. / fremede swā || and frēan h
Genesis A 1504 dyde / nerġend ūser, || þā Nōe / ġe·blētsode || and hi
Genesis A 1506 || and his bearn samod, / þæt þæt ġyld on þanc || ā·
Genesis A 1523 oþ·þringeþ. || Ne ðearf þȳ ed-lēane ġe·fēon / mō
Genesis A 1566 æs, / læġ þā lim-nacod. || lȳt on·ġeat / þæt him on h
Genesis A 1571 slǣpe || sefa nearwode / þæt ne mihte || on ġe·mynd drep
Genesis A 1579 erhþe% for·stolen. || Þǣr frēondlīċe / on his āĝnum
Genesis A 1582 ru / hleo-māĝum helan, || ac hliehhende / brōðrum sæġde,
Genesis A 1594 n / wordum wierġan, || cwæþ, wesan sċolde / hēan under hef
Genesis A 1601 e, || and fīftiġ ēac, þā forþ ġe·wāt. / Siððan his
Genesis A 1606 d-māĝa, / sunu and dohtra. || wæs selfa til, / hēold ā rī
Genesis A 1631 s ġe·writu seċġaþ, / þæt mann-cynnes || mǣste hæfde /
Genesis A 1684 || stēore ġe·fremede, / þā rēðe-mōd || reorde ġe·se
Genesis A 1721 hte, / wīf tō hāme, || ðǣr wīc āhte, / fǣġer and freol
Genesis A 1742 īme, / and fīfe ēac, || þā forþ ġe·wāt / missērum fr
Genesis A 1777 f and hund-seofontiġ || þā faran sċolde, / Cārran of·ġ
Genesis A 1806 sīðe / wēoh-bedd worhte. || ðǣr wordum God / torhtum ċī
Genesis A 1840 ser, / ān æl-mehtiġ, || swā ǣr dyde, / lengran līfes. ||
Genesis A 1856 e || wordum heredon, / oþþæt lǣdan hēt || lēofliċ wīf
Genesis A 1872 ðǣre folc-sċeare, || þæt on friðe wǣre. / Þā Abraham
Genesis A 1939 ēawum || Lōth% on·fôn, / ac ðǣre mǣġþe || mann-wīsa
Genesis A 1940 ann-wīsan flēah, / þēah þe on þǣm lande || līfian sċ
Genesis A 1944 t, || lāra ġe·myndiġ, / þe ne cūðe || hwæt þā cynn
Genesis A 1951 -risse, / fold-wanga% bearn. || frēan hīerde / ēstum on ēð
Genesis A 1952 / ēstum on ēðle, || þenden eardes brēac, / hāliġ and hy
Genesis A 2043 þēoden-holdra%, / þāra þe wiste || þæt meahte wēl ǣ
Genesis A 2052 h / ġe·faren hæfdon. || Þā his frum-gāran, / wīs-hyġdi
Genesis A 2300 Ismael ġe·boren, / efene þā on weorolde || wintra hæfde /
Genesis A 2332 tum, / frēond-spēd fremum. || on·fôn sċeall / blisse mīnr
Genesis A 2341 sīnum, / mōd-ġe·þance. || þæs mǣl-dæġes / self ne w
Genesis A 2379 īehte / on weorold-rīċe; || him þæs worhte tō, / siþþa
Genesis A 2380 im þæs worhte tō, / siþþan on fære || furðum meahte / hi
Genesis A 2537 parode / eorl mid idesum, || ac ofstum forþ / lāstas leġde,
Genesis A 2538 / lāstas leġde, || oþþæt ġe·lǣde / brȳd mid bearnum
Genesis A 2551 || Līeġ eall for·nam / þæt grēnes fand || gold-burgum i
Genesis A 2577 angan / mid ǣr-dæġe || þæt eft% ġe·stōd / ðǣr wordum
Genesis A 2579 d spræc / frōd frum-gāra. || ġe·seah fram foldan up / wīd
Genesis A 2588 ā / Abraham ārlīċe, || swā oft dyde / lēofne mannan. || L
Genesis A 2605 ōde and ġe·mynde, || þæt mæġþa sīþ / wīne druncen
Genesis A 2626 m || (bearh his ealdre), / þȳ wiste ġearwe || þæt hē wi
Genesis A 2626 ȳ hē wiste ġearwe || þæt wine-māĝa, / on folce lȳt ||
Genesis A 2633 e þā / ēċe drihten, || swā oft dyde, / nerġend ūser. ||
Genesis A 2658 nga helm, || ealdres reċċe. / is gōd and glēaw, || mæġ
Genesis A 2661 um-gāran / brȳde wiernest. || ā·biddan mæġ, / ġif hē of
Genesis A 2662 || Hē ā·biddan mæġ, / ġif ofstum mē || ǣrendu% wile /
Genesis A 2719 e him tō bōte, || þæs þe his brȳd ġe·nam, / gangende
Genesis A 2738 n hǣse, / lufum and lissum. || wæs lēof Gode. / For·þon h
Genesis A 2739 ē wæs lēof Gode. / For·þon sibbe || ġe·sǣliġ drēah /
Genesis A 2743 lehe / for ðǣre synne || þe wiþ Sarrai / and wiþ Abrahame
Genesis A 2745 ame || ǣr ġe·fremede, / þā ġe·dǣlde || him dēore tw
Genesis A 2746 re twā, / wīf and wǣpned. || þæs weorc ġe·hlēat, / frec
Genesis A 2761 l-mehtiġ / tō Sarrai, || swā self ġe·cwæþ, / wealdend ū
Genesis A 2792 hame / weorce on mōde || þæt on wræc drīfe / his selfes su
Genesis A 2833 mēlehe / wǣre sealde || þæt wolde swā. / Siþþan wæs sē
Genesis A 2860 be·bēodan’. / Ne for·sæt þȳ sīðe, || ac sōna on·
Genesis A 2870 wæs his āĝen þridda / and fēorþa self. || Þā hē f
Genesis A 2870 nd hē fēorþa self. || Þā fūs ġe·wāt / fram his āĝn
Genesis A 2894 fde on ān ġe·hoĝod / þæt ġe·dǣde% || swā hine drih
Genesis A 2899 im sē ēċa be·bēad, / þæt on hrōfe ġe·stōd || hêan
Genesis A 2910 m hlūde / stefne ċīeġde. || stille ġe·bād / āres sprǣ
Genesis A 2925 brēost ġe·blissod, || þā him his bearn for·ġeaf, / Īs
Genesis A 2935 ealra þāra sǣlþa% || þe him sīþ and ǣr, / ġiefena d
A.1.2 12 alda, || in ǣht for·ġeaf%. / wæs lēof Gode, || lēoda ea
A.1.2 24 God || wordum nǣġde, / ðǣr him ġe·sæġde || sōð-wun
A.1.2 30 ēah hīe fela wiston. / Hæfde þā ġe·swīðed || sōðum
A.1.2 56 | mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr mid þȳ folce || fæstenna w
A.1.2 86 || feld-hūsa mǣst, / siþþan mid wuldre || ġe·weorðode /
A.1.2 123 ate, || hātan līeġe, / þæt on wēstenne || weorod for·b
A.1.2 143 nna aefter māðmum, || þæt swā miċeles ġe·þāh. / Eal
A.1.2 189 wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe on þǣm friste || findan mih
A.1.2 277 fne / libbendra lēod%, || þā tō lēodum spræc: / ‘Hwæt,
A.1.2 317 | siĝor-weorca hrēþ, / þæt ealdor-dōm || āĝan sċolde
A.1.2 335 n-ġe·trum / ēode unforht. || his ealdor-dōm / synnum ā·sw
A.1.2 336 / synnum ā·swefede, || þæt sīðor fōr / on lēofes lāst
A.1.2 339 ·þeah, / ēad and æðelu; || wæs ġearu swā-þēah. / Þǣ
A.1.2 349 ġen-þrymmum mǣst, || þȳ mǣre wearþ, / on forþ-weĝas
A.1.2 367 || hālġe trēowa; / for·þon ġe·lǣde || ofer laĝu-str
A.1.2 383 d, / wer-þēoda ġe·weald; || on wræce lifde. / Siþþan hē
A.1.2 384 hē on wræce lifde. / Siþþan ġe·lǣde% || lēofost fēor
A.1.2 404 fe, / fēores frōfre, || þā swā forþ ġe·bād, / lēodum
A.1.2 406 ō lāfe, || langsumne% hiht. / þæt ġe·cȳðde, || þā h
A.1.2 406 þæt ġe·cȳðde, || þā þone cniht ġe·nam / fæste m
A.1.2 409 , || (eċġ grymetode), / þæt him līf-daĝas || lēofran n
A.1.2 410 s || lēofran ne wisse / þonne hȳrde || heofon-cyninġe. / Up
A.1.2 432 n || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swereþ, || engla þēod
A.1.2 440 tor || in sefan weorðe / þæt ana mæġe || ealle ġe·rīm
A.1.2 489 , / mere-strēames mōd, || ac maniĝum ġe·sċōd / ġiellen
A.1.2 530 odsċipes, / metodes miltsa. || ūs mā on·liehþ, / nū ūs b
A.1.2 544 e || maniĝum dēmeþ, / þonne sōþfæstra || sāwla lǣde
A.1.2 553 aton, / mōdġes mūð-hǣl; || tō maniĝum spræc: / ‘Micel
A.1.2 558 ile nū ġe·lǣstan || þæt lange ġe·hēt / mid āð-swar
A.1.3 25 || Þæt wæs weorc Gode! / Oft þǣm lēodum || tō% lāre s
A.1.3 49 r, || þurh nīþ-hete, / þæt sēċan on·gann || sefan ġe
A.1.3 50 ann || sefan ġe·hyġdum / hū Israelum || īeðost meahte /
A.1.3 85 ġan meahte, / nealles þȳ þe þæt mōste || oþþe ġe·m
A.1.3 86 oþþe ġe·munan wolde / þæt þāra ġiefena || Gode þanc
A.1.3 106 esfull ielda bearnum. || Nā ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde
A.1.3 119 stāh, || swefnes wōma. / Nā ġe·munde || þæt him meted
A.1.3 124 rend || ræste wunode. / Wearð on þǣm eġesan || ācol wor
A.1.3 125 eġesan || ācol worden, / þā ne wisse || word ne anġinn / s
A.1.3 165 nia || mid bōcerum, / siþþan ġe·sæġde || swefen cyning
A.1.3 166 ġde || swefen cyninge, / þæt ǣr for firenum || on·fōn n
A.1.3 169 iel || ġe·dōn meahte / þæt wolde metodes || meahte ġe·
A.1.3 170 es || meahte ġe·līefan, / ac wyrċan on·gann || wēoh% on
A.1.3 204 þǣm gyldnan ġielde, || þe him tō Gode ġe·tēode. / Þe
A.1.3 216 guman tō þǣm golde, || þe him tō Gode tēode. / Noldon
A.1.3 224 erre ān-mōd cyning, || hēt ofen on·hǣtan / tō cwale cni
A.1.3 226 his cræftas on·sōcon. / Þā wæs ġe·ġlēded%, || swā
A.1.3 226 wæs ġe·ġlēded%, || swā grimmost meahte, / frecne fȳre
A.1.3 227 recne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and ġe
A.1.3 268 swīþ-mōd cyning%, || þā his sefan on·trēowde, / wunde
A.1.3 343 æs / āwiht ġe·eġled, || ac on andan slōh / fȳr on fēond
A.1.3 425 || þrīstum wordum, / cweðaþ sīe ana || æl-mehtiġ God, /
A.1.3 446 sōðra tācna, || oþ·þæt selfa ġe·līefde / þæt sē
A.1.3 459 n || sōðum wordum, / siþþan wunder on·ġeat, / Babilone we
A.1.3 474 des! || Wē ġe·sāwon / þæt wiþ cwealme ġe·bearh || cn
A.1.3 476 e his lof bǣron; / for·þǣm is ana || ēċe drihten, / dēm
A.1.3 487 , / Babilone weard, || siþþan bēacen on·ġeat, / sweotol t
A.1.3 493 te / metod æl-mehtiġ, || swā maniĝum dēþ / þāra þe þu
A.1.3 499 t, / beorht on blǣdum. || Næs bearwe ġe·līċ, / ac hē hl
A.1.3 500 æs hē bearwe ġe·līċ, / ac hlīfode% || tō heofon-tungl
A.1.3 501 | tō heofon-tunglum, / swelċe ofer-fæðmde || foldan sċē
A.1.3 503 twiĝum and telĝum. || Þǣr tō ġe·seah, / þūhte him þ
A.1.3 522 ġra / wīte wealdeþ || þonne him wiþ mæġe. / Þā of slǣ
A.1.3 529 æt swefn bude, / nealles þȳ wende || þæt hīe hit wisto
A.1.3 530 || þæt hīe hit wiston, / ac cunnode || hū hīe cweðan w
A.1.3 536 t, / wīsne word-cwide. || Oft% wunder maniġ, / metodes meahta
A.1.3 538 , || for menn æt·bær. / Þā seċġan on·gann || swefnes
A.1.3 544 m / hwæt sē bēam bude || þe blīcan ġe·seah, / and him w
A.1.3 546 ītgode || wyrda ġe·þingu. / þā swīĝode || hwæðere s
A.1.3 549 ndode sē wīsa, || hwæðere worde cwæþ, / ǣ-cræftiġ%
A.1.3 588 þǣm sēo þrāh cyme / þæt þeċ ā·worpe || of weorold
A.1.3 597 stāh, / hēah fram heortan; || þæs hearde on·ġeald. / On·
A.1.3 599 miċel / Caldea cyning || þā ċeaster–ġe·weorc%, / Babil
A.1.3 626 rnum / ana ēċe gāst. || Þā eft on·hwearf / wōdan ġe·wi
A.1.3 627 dan ġe·wittes, || ðǣr þe ǣr wīde bær / here-wōsan hy
A.1.3 630 / mōd tō mannum, || siþþan metod on·ġeat. / Ġe·wāt þ
A.1.3 644 um% / welan swā wīte, || swā wolde self. / Ne lengde þā ||
A.1.3 646 r / wītĝena word-cwide, || ac wīde bēad / metodes meahte ||
A.1.3 647 bēad / metodes meahte || ðǣr meld āhte, / sīþfæt sæġde
A.1.3 649 lēodum, / wīde wāðe || þe mid wild-dēorum ā·tēah, / o
A.1.3 651 cōm / rǣdfæst sefa, || þā tō rodorum be·seah. / Wyrd w
A.1.3 657 || for his ofer-mēdlan. / Swā ofstlīċe || god-spellode / me
A.1.3 684 þ || healdan sċoldon. / Wiste ealdor-menn || in unrihtum, /
A.1.3 688 t ǣr mann ne on·gann, / þæt Babilone || ā·brecan wolde,
A.1.3 717 þæt tācen wearþ || ðǣr tō starode, / eġesliċ for eo
A.1.3 719 eorlum || innan healle, / þæt for lēodum || līeġe-word
A.1.3 725 r þǣm eġesan. || Ġe·seah engles hand / in sele wrītan |
A.1.3 739 ian / burĝe% weardas% || þæt him bōc-stafas / ā·rǣdde an
A.1.3 760 || wunder ġe·cȳðde, / þæt wǣre ana || ealra ġe·sċea
A.1.4 3 % || meaht and strengþu / þā ġe·fæstnode || foldan sċ
A.1.4 4 de || foldan sċēatas. / Selfa ġe·sette || sunnan and mōn
A.1.4 9 , || and ealne middan-ġeard. / selfa mæġ || sǣ% ġond-wl
A.1.4 11 %, || Godes āĝen bearn, / and ā·rīman mæġ || reġnas s
A.1.4 13 cne. || Daĝa ende-rīm / selfa ġe·sette || þurh his sōð
A.1.4 19 | nemþe% ēċe God? / Drēamas ġe·dǣlde%, || duĝuþe and
A.1.4 33 ġīfre. || God ana wāt / hū þæt sċyldġe% weorod || fo
A.1.4 77 þā forht% āĝen, / siþþan þēs% wītes || worn ġe·f
A.1.4 78 wītes || worn ġe·fēl%de. / spearcode%, || þonne hē spr
A.1.4 78 de. / Hē spearcode%, || þonne sprecan on·gann / fȳre and ā
A.1.4 80 swelċ fǣġer drēam / þonne in wītum || wordum% indraf: /
A.1.4 116 %, / æðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde, / ēċne% an-weald%;
A.1.4 146 an, / būtan þǣm ānum || þe āĝan% nille; / þā iċ mōt
A.1.4 162 ātre ġe·līcost, || þonne ūt þurh·drāf%: / 'Ēalā dr
A.1.4 189 Hwearf þā tō helle || þā ġe·hīened wæs, / Godes ands
A.1.4 194 n || hæleþa ǣghwelċ / þæt ne ā·belġe% || bearn weald
A.1.4 199 e·fêan, || engla wealdend. / þæt ġe·cydde || þæt hē
A.1.4 199 Hē þæt ġe·cydde || þæt mæġen-cræft hæfde, / meahta
A.1.4 200 fde, / meahta miċele, || þā þā meniġu ā·drāf, / hæft
A.1.4 211 æt him wlite sċīene / þonne ōðer līf || eft ġe·sēċ
A.1.4 217 | Ūta% ċierran þider / ðǣr selfa sitt, || siĝora wealde
A.1.4 259 selfa him / rīċe healdeþ. || is ana cyning, / þe ūs ierre
A.1.4 264 tan / on ǣghwelcum, || þēah uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm
A.1.4 265 þēah hē uppe sēo. / Ne mōt þǣm sāwlum || þe ðǣr s
A.1.4 278 n, / ēðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde’. / Swā gnornodon |
A.1.4 283 þe his heorte dēah, / þæt him ā·fierre || frecne ġe
A.1.4 291 helpe ġe·līefað%. / Þonne ūs nā for·lǣteþ, || ac l
A.1.4 305 / synne ā·dwǣsċan. || Swā selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste
A.1.4 316 || wrāðe ġe·þōhte / þæt heofon-cyninge || hīeran ne
A.1.4 334 d gnornung% mæċġa. / Nabbaþ hē% tō hyhte || nemþe ċiele an
A.1.4 346 Crīst / rodera rīċes, || ac on riht ġe·hēold / hīred he
A.1.4 368 ĝum || in Godes rīċe. / Þā in wuldre || wrōhte% on·ste
A.1.4 369 | wrōhte% on·stealde% / þæt ofer-hyġda || āĝan wolde. /
A.1.4 371 || swearte ġe·þōhte / þæt wolde on heofonum || hēah-se
A.1.4 374 m þæt eft ġe·hrēaw, / þā tō helle || hnīĝan sċolde
A.1.4 379 ōm, / dyne for dēman, || þā duru in helle / bræc and bīe
A.1.4 462 um / wītĝan sæġdon || þæt swā% wolde. / Þis wæs on ūh
A.1.4 465 m, / hlūd of heofonum, || þā helle duru / for·bræc and for
A.1.4 516 stān% ġe·fæstnod, / þēah wǣre mid īrne || eall ymb·
A.1.4 518 || mæġene wiþ·habban, / ac% ūt ēode, || engla drihten, /
A.1.4 522 an hēt || Simon Petre / þæt mōste in Galileam || God sċ
A.1.4 523 n, / ēċne and trumne, || swā ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe
A.1.4 542 || (Didimus wæs hāten) / ǣr mid heandum || hǣlend ġe·n
A.1.4 543 nam / selfne be sīdan || ðǣr his swāt for·lēt; / fēollon
A.1.4 547 þrōwode, || þēoden ūre. / on bēame ā·stāh || and hi
A.1.4 551 dǣdum and weorcum, / þæs þe ūs of hæftum || hām ġe·l
A.1.4 559 ·cȳðed mann-cynne%, || ǣr in þā mǣran ġe·sċeaft, /
A.1.4 569 Crīst || ġe·cwæþ% þæt þæs / ymb tīene% niht || twe
A.1.4 576 ēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs be·bōhte || bearn wealdende
A.1.4 583 Þæt is maniĝum cūþ / þæt ana is || ealra ġe·sċeafta
A.1.4 665 e, || þēoden engla. / Swelċe fæste || fēowertiġ daĝa, /
A.1.4 668 pen wæs / of heofonum || þæt hē% in helle ġe·dēaf, / þā cos
A.1.4 1 || hālġe drēamas’. / Þā mid heandum ġe·nom / atol þu
A.1.4 36 iþ þēs lāðan. || Hwīlum liċġan ġe·seah / hæftas in
A.1.4 38 um hrēam% ā·stāh%, / þonne on þone atolan || ēaĝum ġ
A.1.4 40 lāc bealwes% gāst, || þæt on botme stōd. / Þā him þū
A.1.4 45 ft || sūsle ā·mǣte. / Þā% ġe·munde || þæt hē on gr
A.1.4 45 Þā% hē ġe·munde || þæt on grunde stōd. / Lōcode lēa
A.2.1 51 d billes eċġe. || Hwæðere on brēostum þā-ġīet / here
A.2.1 53 fon-rīċes weard, / þēah þe attres drinc || atolne on·fe
A.2.1 54 enge. / Ēadiġ and an-mōd, || mid elne forþ / weorðode word
A.2.1 59 -locan || fæste be·wunden. / þā wēpende || wērĝum tē
A.2.1 94 s swēġ / mǣres þēodnes. || his maĝu-þeġne / under hearm
A.2.1 112 re || on þās hǣðnan burh. / þē ā·līeseþ || of þiss
A.2.1 120 m upplican / ēðel-rīċe%. || is on riht cyning, / staðolfæ
A.2.1 163 lode || strangum meahtum, / hū on ell-þēodĝum || iermþum
A.2.1 166 eum || and Israhelum; / swelċe Iūdēa || gāldor-cræftum / w
A.2.1 185 iþ fore þrīe-niht || þæt on ðǣre þēode sċeall / for
A.2.1 232 e wæs him blēaþ hyġe, / āh wæs ān-rǣd || ellen-weorce
A.2.1 240 beorn wæs on hyhte, / siþþan on waroþe || wīd-fæðme s
A.2.1 244 blāc / ofer laĝu-flōdas. || ðǣr lid-weardas, / þrymmlī
A.2.1 263 s || mæðel-hīeġendra, / þe ðǣr on waroþe || wiþ þin
A.2.1 305 þā beorna breĝu, || ðǣr on bolcan sæt, / ofer waroþa
A.2.1 321 | Sēlre biþ ǣġhwǣm / þæt ēaþ-mēdum || ellor-fūsne /
A.2.1 324 int / ġe·coren tō cempum. || is cyning on riht, / wealdend a
A.2.1 327 || ealra ġe·sċeafta, / swā ealle be·fēhþ || ānes cr
A.2.1 329 meahtum, / siĝora sēlest. || þæt selfa cwæþ, / fæder fo
A.2.1 378 de. || Ǣniġ ne wēnde / þæt libbende || land be·ġēate,
A.2.1 385 , / rīċum rǣs-boran, || þā ġe·reordod wæs: / ‘Þē þ
A.2.1 419 / rece þā ġe·rȳnu, || hū reord-berend / lǣrde under lyf
A.2.1 501 / Is þon ġe·līcost || swā on land-sċeare% / stille stand
A.2.1 520 a / þīeþ and þrēataþ. || þēodum sċeall / racian mid r
A.2.1 563 / grame ġalĝ-mōde, || þæt god wǣre, / þēah þe hē wun
A.2.1 564 æt hē god wǣre, / þēah þe wundra fela || weorodum ġe·
A.2.1 569 ox / word and wīsdōm, || āh þāra wundra ā, / dōm-āĝen
A.2.1 575 eaht, / gumena lēofost, || hū his ġief cȳðde / ġond weoro
A.2.1 577 , || wealdendes bearn? / Sealde dumbum ġe·sprec, || dēafe
A.2.1 582 || blinde ġe·sǣĝon. / Swā on grund-weġe || gumena cynn
A.2.1 584 / worde ā·weahte. || Swelċe ēac wundra fela / cyne-rōf c
A.2.1 586 || þurh his cræftes meaht. / ġe·hālgode || for here-mæ
A.2.1 589 ā beteran ġe·cynd. / Swelċe ā·fēdde || of fiscum twǣm
A.2.1 605 n || wunder on eorðan, / þā ġe·fremede || nealles fēam
A.2.1 618 iċ þē tō sōðe || þæt swīðe oft / be·foran fremede
A.2.1 622 na / folc-rǣd fremede, || swā tō friðe hoĝode.’ / Him an
A.2.1 625 a mōde rōf, || mæġen þā cȳðde, / dēor-mōd on dēaĝ
A.2.1 665 , / ġe·teled tīr-ēadġe. || wæs twelfta self. / Þā we be
A.2.1 672 ·spēonn, / wrōht webbode. || on ġe·witte% on·cnēow / þ
A.2.1 674 godon, / lǣston lār-cwide. || lungre ā·hōf / wōðe wiðer
A.2.1 684 fruman || æðelu on·wōcon. / wæs ā·fēded || on þisse
A.2.1 699 ten, || sēċan dēagol land. / þurh wundra fela || on þām
A.2.1 700 cræfta ġe·cȳðde || þæt wæs cyning on riht / ofer midd
A.2.1 704 ealra ġe·sċeafta. / Swelċe ōðerra || unrīm cȳðde / wu
A.2.1 707 / ġe·trume miċele, || þæt on temple ġe·stōd, / wuldres
A.2.1 710 nniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe
A.2.1 712 ǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe wrætlīċe || wunder ā·gr
A.2.1 716 wod, / wlitiġe ġe·worhte. || worde cwæþ: / 'Þis is an·l
A.2.1 737 ōd fyrn-ġe·weorc, || þæt on foldan stōd, / stān fram s
A.2.1 753 n-daĝum || fæderas cūðon. / Abrahame || and Isace / and Ioc
A.2.1 786 n·ġieten hæfdon. / Ġe·wāt þā fēran, || swā him frē
A.2.1 788 e, / ofer mearc-paðu, || þæt on Mambre be·cōm / beorhte bl
A.2.1 812 eran, || hyse lēofesta, / hū wundra worn || wordum cȳðde
A.2.1 844 sē wīsa% on·cnēow / þæt Marmedonia || mǣġþe hæfde
A.2.1 846 wā him self be·bēad, / þā% him fore ġe·sċraf, || fæd
A.2.1 847 fæder manncynnes. / Ġe·seah þā on grēote || ġiengran
A.2.1 849 ihte him / swefan on slǣpe. || sōna on·gann / wīġend weċ
A.2.1 856 his word on·cnēow, / þēah his mæġ-wlite || be·miðen
A.2.1 913 , || þurh cnihtes hād. / Þā worde cwæþ, || wuldres eald
A.2.1 992 | carc-ærne nēah. / Ġe·seah hǣðenra || hlōþ æt·gæd
A.2.1 1004 dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah Matheus || on þām morðor-c
A.2.1 1007 weorðinga / engla þēodne. || ðǣr ana sæt / ġiehþum ġō
A.2.1 1037 nerede fram nīðe, || (ðǣr nǣniġne% for·lēt / under bu
A.2.1 1059 mōd gangan, || tō þæs þe gramra ġe·mōt, / fāra folc-
A.2.1 1061 ·fræġen hæfde, / oþ·þæt ġe·mētte || be mearc-paðe
A.2.1 1109 || ċeareĝan reorde, / cwæþ his selfes sunu% || sellan wo
A.2.1 1137 || tō ġe·þolianne, / þæt swā unsċyldiġ || ealdre s
A.2.1 1151 dryhtna drihtne, || þæs þe dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwe
A.2.1 1176 ċ Andreas / nemnan hīerde. || ēow nīewan ġe·sċōd / þā
A.2.1 1177 ēow nīewan ġe·sċōd / þā ā·ferede || of fæstenne / ma
A.2.1 1243 undrad fram synnum, || þēah sāres swā fela / dēopum dolh
A.2.1 1250 e·winnan / tō carc-ærne. || wæs Crīste swā-þēah / lēo
A.2.1 1266 or þȳ eġesan, || þæs þe ǣr on·gann, / þæt hē ā d
A.2.1 1267 s þe hē ǣr on·gann, / þæt ā dōmlīcost || drihten her
A.2.1 1280 ēoll waðuman strēam || and worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh n
A.2.1 1327 d hine rōde be·fealh, / þæt on ġalĝan || his gǣst on·
A.2.1 1373 || ofer middan-ġeard, / þæt þe ā·līese || of liðu-be
A.2.1 1448 || wuldor-cininges. / Ġe·seah ġe·blōwene || bearwas stan
A.2.1 1449 blǣdum ġe·hrodene, || swā ǣr his blōd ā·ġēat. / Þ
A.2.1 1482 e, / langsum leornung, || þæt on līfe ā·drēah, / eall aef
A.2.1 1486 nne / eall þā earfoþu || þe mid elne ā·drēah, / grimmra
A.2.1 1490 || Þæt is fyrn-sæġen, / hū worna fela || wīta ġe·þol
A.2.1 1492 || on ðǣre hǣðnan byriġ. / be wealle ġe·seah || wundru
A.2.1 1495 ene, / eald enta-ġe·weorc. || wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ an
A.2.1 1591 und eall for·swealh. / Nealles ðǣr ȳðe || āne be·senct
A.2.1 1655 ġde his fūsne hyġe, / þæt þā gold-burh || of·ġiefan
A.2.1 23 / miċel mōdes sorh, || þæt þā meniġu ġe·seah / hweorf
A.2.1 30 him drihten be·bēad, / þæt þā weder-burh || wunian sċ
A.2.1 34 / selfa ġe·sēċan, || ðǣr sāwol-ġe·dāl, / beadu-cweal
A.2.2 18 dre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme || þēod-cining
A.2.2 30 n hrif, || fæder manncynnes. / on Effessia || ealle þrāĝe
A.2.2 47 | heafde be·nēotan, / forþon þā hǣðen-ġield || hīera
A.2.2 56 urh dryhtnes meaht, || þæt of dēaðe ā·rās, / ġung an
A.2.2 89 es ġieddes be·gang || þæt ġōmrum mē / þone hālĝan%
A.2.2 108 es galdres be·gang, || þæt ġēoce mē% / and% frōfre% fr
A.2.2 114 swā biþ% ǣlcum menn / nemþe godcundes || gæstes brūce. /
A.2.3 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ% || selfa ġ
A.2.3 119 n þǣm eorþ-sċræfe, / þæt þā tungan tō·tiehþ || an
A.2.3 123 īċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣd
A.2.4 17 ·fylled mid facne, || þēah fǣġer word / ūtan æt·īewe
A.2.4 38 | nemþe fēara hwelċ, / þæt sōðlīċe || sibbe healde, /
A.2.5 34 / efstan elne miċele || þæt mē wolde on ġe·stīgan. / ð
A.2.5 40 ng and stiðmōd. || ġestāh on ġealĝan hēanne, / mōdiġ
A.2.5 41 maniġra ġe·sihþe, || þā wolde manncynn līesan. / bifod
A.2.5 49 æs guman sīdan, || siþþan hæfde his gāst onsended. / fe
A.2.5 64 ǣr heofones drihten, || and hine ðǣr hwīle ræste, / mē
A.2.5 69 m mǣran þēodne. || ræste ðǣr mǣte weorode. / hwæðre
A.2.5 92 n-rīċes weard! / swelċe swā his mōdor ēac, || mārian s
A.2.5 101 | eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ ðǣr bierĝde, || hwæðre e
A.2.5 103 n meahte || mannum tō helpe. / þā on heofonas ā·stāg. |
A.2.5 107 || and his englas mid, / þæt þonne wile dēman, || sē ā
A.2.5 108 d, / ānra ġe·hwelcum || swā him ǣror hēr / on þissum lǣ
A.2.5 112 sē wealdend cwiþ. / friġneþ for ðǣre meniġe || hwǣr s
A.2.5 114 e / biteres onbierġan, || swā ǣr on þām bēame dyde. / ac
A.2.5 147 gtrēowe || for guman synnum. / ūs onlīesde || and ūs līf
A.2.5 151 mehtiġ and spēdiġ, || þā mid meniġe cōm, / gasta weoro
A.2.6 9 īnes || cāser-dōmes, / þæt Rōm-wara || on rīċe wearþ
A.2.6 13 ēox / rīċe under roderum. || wæs riht cyning, / gūð-weard
A.2.6 15 ǣrþum and meahtum, || þæt maniĝum wearþ / ġond middan-
A.2.6 59 a || here sċēawode%, / þæt on Rōm-wara || rīċes ende /
A.2.6 70 ewed / þǣm cāsere, || ðǣr on corðre swæf, / siġe-rōfu
A.2.6 74 e·īewed ǣnlicra || þonne ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe
A.2.6 75 e·sǣġe under sweġele. || of slǣpe on·bræġd, / eofor-
A.2.6 85 ndest, / siĝores tācen.’ || wæs sōna ġearu / þurh þæs
A.2.6 88 le friðu-webba. || Ġe·seah frætwum beorht / wlitiġ wuldr
A.2.6 100 beorna bēaĝ-ġiefa, || swā þæt bēacen ġe·seah, / her
A.2.6 346 ċēawode, / siĝora dryhte. || on ġe·sihþe wæs, / mæġena
A.2.6 22 || ġif hīe wiston ǣr / þæt Crīst wǣre, || cyning on ro
A.2.6 41 ǣr, / sārum settan, || þēah sume hwīle / on ġalĝan his |
A.2.6 55 || stānum worpod; / ne ġeald yfel yfele, || ac his eald-f
A.2.6 57 , || bæd þrymm-cyning / þæt him þā wēa-dǣd || tō wr
A.2.6 60 m / fēore be·rǣddon, || swā þurh fēondsċipe / tō cwale
A.2.6 63 miltse ġe·fremede, || þæt maniĝum wearþ% / folca tō fr
A.2.6 66 nd, || naman on·ċierde, / and siþþan wæs || sanctus Paul
A.2.6 71 || on weorold cendan, / þēah Stephanus || stānum hehte / ā
A.2.6 150 ġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan,
A.2.6 153 fram orde% || oþ ende forþ. / is for eorðan || æðeles cy
A.2.6 156 e; || him ġe·byrde is / þæt ġeġn-cwidas || glēawe hæb
A.2.6 157 bbe, / cræft on brēostum. || ġe·cȳðeþ þē / for wera m
A.2.6 163 | and þā ġeorne bæd / þæt be ðǣre rōde || riht ġe·
A.2.6 171 ġēan þingode || (ne meahte þā ġiehþu be·būĝan, / on
A.2.6 172 ċierran rex ġe·niðlan; || wæs on ðǣre cwēne ġe·we
A.2.6 177 strēac and hnesċe, || þæt þone stān nime / wiþ hungres
A.2.6 180 eran wiþ·hyċġe, || þonne bēga be·nēah?’ / Him þā
A.2.6 191 | and ġe·hwæðres wā, / ġe heofon-rīċes || hiht% swā
A.2.6 193 īċe under roderum, || ġe· þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū
A.2.6 229 an þingode, || cwæþ þæt þæt on ġiehþu ġe·sprǣ
A.2.6 255 / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr duĝuþa lēas / seomode on sor
A.2.6 317 seraphin / be naman hāteþ. || sċeall neorxna-wang / and līf
A.2.6 328 , / þīestrum for·þylmed. || þīnum wiþ·sōc / ealdordōm
A.2.6 329 ·sōc / ealdordōme. || Þæs on iermþum sċeall, / ealra f
A.2.6 331 ēow-nīed þolian. || Þǣr þīn ne mæġ / word ā·weorp
A.2.6 338 ād, / þēoden engla, || (ġif þīn nǣre / sunu synna lēas,
A.2.6 339 e / sunu synna lēas, || nǣfre sōðra swā fela / on weorold-
A.2.6 343 weahte for weorodum, || ġif on wuldre þīn / þurh þā be
A.2.6 360 one ā·hangnan Crīst, / þæt sīe sōðlīċe || sāwla ne
A.2.6 366 arþ / beornes brēost-sefa. || mid bǣm heandum, / ēadiġ and
A.2.6 384 weorðod on wuldre, || þæs wǣre wiþ þeċ, / Stephanus,
A.2.6 385 / Stephanus, hēold, || þēah stān-gripum / worpod wǣre. ||
A.2.6 386 stān-gripum / worpod wǣre. || hafaþ wīġes lēan, / blǣd b
A.2.6 388 int on bōcum his / wunder þā worhte || on ġe·writum cȳ
A.2.6 391 n / under turf-haĝan, || þæt on [XX] / fōt-mǣlum feorr ||
A.2.6 394 ·hȳde / on þeostor-cofan. || ðǣr [III] mēte / on þām r
A.2.6 404 h%, / hāliġ under hrūsan. || mid heandum be·fēng / wuldres
A.2.6 416 d him / ġe·þrōwodon, || and wæs þridda self / on rōde tr
A.2.6 424 re, / siġe-bearn godes, || ǣr ā·settan hēt / on þone midd
A.2.6 449 ēam, / siġe-bēacen sōþ. || sōna ā·rās / gāste ġe·ġ
A.2.6 490 ng, || sē ēhteþ þīn, / and for·lǣteþ || lāre þīne /
A.2.6 521 ymb% þæs weres snytru, / hū swā ġe·lēafful || on swā
A.2.6 564 on, / æðelinges word. || Hēt Elenan hǣl / ā·bēodan beadu
A.2.6 600 ēostum, / bielde tō bōte. || þæt betere ġe·ċēas, / wul
A.2.6 609 uru, wyrd ġe·sċrāf / þæt swā ġe·lēaffull || and sw
A.2.6 616 ðǣre hālĝan byriġ, / þæt ġe·sette || on sācerdhād /
A.2.6 664 , / nīewan on nearwe, || hwǣr þāra næġla swīðost / on
A.2.6 689 ra lēoda, / nīewan stefne. || þām% næġlum% on·fēng, / e
A.2.6 728 ċēas / þurh þēodsċipe. || hire þrīste% on·cwæþ: /
A.2.6 743 þ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || āh æt wīġe spēd, / siĝor
A.2.6 752 d, / wīsdōmes ġe·witt), || þæt word ġe·cwæþ: / 'Cū
A.2.6 820 m, || //C// drūsende, / þēah on medu-healle || māðmas þ
A.2.6 834 || winde ġe·līcost, / þonne for hæleþum || hlūd ā·st
Christ A 14 nad is, / hūs under hrōfe. || þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu
Christ A 17 , / earme fram eġesan, || swā oft dyde. / Ēalā þū% reċċ
Christ A 24 ne þe mann ġe·sċōp / þæt ne […]ete[…] ċēose weor
Christ A 30 ūsiċ þæs wierðe, || þe tō wuldre for·lǣt, / þā we
Christ A 34 sē þe sōþ spriceþ, / þæt ā·hredde, || þā for·hwie
Christ A 36 / mæġþ mānes lēas, || þe him tō mēder ġe·ċēas; /
Christ A 129 le be ġe·wyrhtum, / þæs þe hine selfne ūs || sendan wol
Christ A 304 eald-daĝum, || Esaias, / þæt wǣre ġe·lǣded || þæt h
Christ A 304 ē wǣre ġe·lǣded || þæt līfes ġe·steald / on þām
Christ A 307 a ġond þēodland / oþ·þæt ġe·starode || ðǣr ġe·st
Christ A 343 nū || þrīstum wordum / þæt ūs ne lǣte || lenġ āwihte
Christ A 345 ġe·dwolan hīeran, / ac þæt ūsiċ ġe·ferġe || on fæd
Christ A 423 ðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, rodera þrymm, / heofona hēah-
Christ A 432 | þe ġe·mynd hafaþ, / þæt simle oftost || and inlocast /
Christ A 434 ġeornlicost || god weorðie. / him ðǣre lisse || lēan for
Christ A 436 fene on þām ēðle || ðǣr ǣr ne cōm, / on libbendra ||
Christ A 438 bendra || landes wynne, / ðǣr ġe·sǣliġ || siþþan eard
Christ B 445 þurh clǣnne hād, / siþþan Marian, || mæġþa weolman, /
Christ B 466 / þæs ymb fēowertiġ || þe of foldan ǣr / fram dēaðe ā
Christ B 472 end, / fæder frum-sċeafta. || him fæġere þæs / lēofum ġ
Christ B 568 ondum || ānes meahtum, / ðǣr of hæfte ā·hlōd || hūða
Christ B 580 dan / on drēama drēam, || þe on dēoflum ġe·nam / þurh hi
Christ B 604 aldra || mæġena ġe·rȳnu. / ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta
Christ B 613 and hūru ðǣre hǣlu || þe ūs tō hyhte for·ġeaf, / þ
Christ B 614 s tō hyhte for·ġeaf, / þā þā iermþu || eft on·ċier
Christ B 628 || īeðre ġe·fremede / þā lēomum on·fēng || and lī
Christ B 633 ġiedd ā·wræc || Iob, swā cūðe, / herede helm wera, ||
Christ B 648 || þone māran hām, / hwīlum tō eorðan || eft ġe·stiel
Christ B 651 || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðm
Christ B 683 || his ġiefe bryttaþ%. / Nyle ǣngum ānum || ealle ġe·se
Christ B 691 ldre || engla and manna; / swā his weorc weorðaþ. || Be þ
Christ B 696 sċīene || būtan god selfa? / is sē sōþfæsta || sunnan
Christ B 720 Wæs sē forma hlīep || þā on fǣmnan ā·stāh, / mæġe
Christ B 724 l / bearnes ġe·byrda, || þā on binne wæs / on ċildes hīe
Christ B 727 / rodor-cininges rǣs, || þā on rōde ā·stāh, / fæder, f
Christ B 729 stiell / on byrġenne, || þā þone bēam of·ġeaf, / fold-
Christ B 731 || Wæs sē fifta hlīep / þā hell-warena% || hēap for·b
Christ B 734 m, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr ġīen liġeþ / on carc-erne |
Christ B 737 hālġes hiht-pleĝa, || þā tō heofonum ā·stāh / on his
Christ B 759 on rodorum / æl-mihtiġne. || his āras þonan, / hāliġ of
Christ B 775 nd þone blīðan gǣst / þæt ūs ġe·sċielde || wiþ sċ
Christ B 816 ·hwone || lǣran wille / þæt ne ā·gǣle || gæstes þear
Christ B 818 e, || þenden god wille / þæt hēr on weorolde || wunian m
Christ B 843 os lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hine selfne || on þām siġe
Christ B 866 / hālġe on hīehþu, || þā heofonum ā·stāh. / ­Þonne
Christ C 910 um and earmum || unġelīċe. / biþ þām gōdum || glæd-m
Christ C 918 eorcum || wēl ġe·cwēmdon. / biþ þām yflum || eġesliċ
Christ C 924 / forht on ferhþe, || þonne frēan ġe·sihþ / ealra ġe·
Christ C 1033 Hafaþ eall on him / þæs þe on foldan || on fyrn-daĝum, /
Christ C 1093 de || wīta ne cūðon, / þæs on þone hālĝan bēam || ā
Christ C 1095 nes || man-for·wyrhtu, / ðǣr lēoflīċe || līfes ċēapo
Christ C 1099 ūsiċ ā·līesde. || Þæs eft-lēan wile / þurh eornoste
Christ C 1114 , / rinnan fore rincum, || þā on rōde wæs. / Eall þis maĝ
Christ C 1116 ne, / open, or-ġiete, || þæt for ielda lufan, / firen-fremme
Christ C 1151 || tungol-ġimmum; / for·þon his bodan sende, || þā wæs
Christ C 1165 -mehtiġ cyning; || for·þon hine tredne him / on·ġēan ġ
Christ C 1171 ira ānne ġe·stāh || ðǣr earfoþu / ġe·þolode fore þ
Christ C 1201 and eall þā earfoþu || þe fore ieldum ā·drēah, / for·
Christ C 1202 dum ā·drēah, / for·þon þe wolde || þæt we wuldres ear
Christ C 1257 e hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hīe ġe·nerede || fram nī
Christ C 1307 aþ on hine selfne, || þonne þā synne be·gǣþ. / Mæġ m
Christ C 1309 elcne, / yfel unclǣne, || ġif hit ānum ġe·seġð, / and n
Christ C 1323 | þe hēr līfes sīe, / þæt mæġe fore ēaĝum || eorð-
Christ C 1333 e gōd || under wunie, / þæt on þā grimman tīd || gode
Christ C 1334 tīd || gode līċie, / þonne ofer weoroda ġe·hwelċ || w
Christ C 1336 le || hlūtran līeġe. / Þǣr fore englum || and fore el-þ
Christ C 1340 || hālĝan reorde / frēfreþ fæġere || and him friþ bē
Christ C 1372 þæs æl-mihtĝan, || þonne ierrunga / on þæt frǣte folc
Christ C 1375 iht / andweard īewan% || þæt him ǣr for·ġeaf / syngum tō
Christ C 1377 ·ġinneþ self cweðan, / swā tō ānum sprece || and hwæ
Christ C 1553 e / earm þe ēadiġ, || ðǣr ēċe sċeall / aefter hin-gang
Christ C 1555 mfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ || synne tō fremman, / wan-hy
Christ C 1556 man, / wan-hyġdiġ mann, || ne wihte hafaþ / hrēowe on mōde
Christ C 1580 nd gǣst / samodfæst sēon. || his sāwle wlite / ġeorne be·
Christ C 1585 nde, || sċīnan mōte, / þæt ne for·lēose || on þās l
Christ C 1616 irenum ġe·wyrċan, || þæt fāh sċyle / fram his sċieppe
A.3.10 28 || fācen-searwum; / brēodaþ and bælceþ, || bōþ his se
A.3.10 32 þ þæs ōðer swice, / þonne þæs fācnes || fintan sċē
A.3.10 33 | fintan sċēawaþ. / Wrenceþ and blenċeþ, || worn ġe·
A.3.10 35 teþ, / sċūrum sċēoteþ. || þā sċylde ne wāt / fǣhþe
A.3.10 39 þe him be·bēad metod / þæt þæt wīġ-steall || werĝan
A.3.10 71 his fēond lufaþ, / þēah þe him ā·bylĝnesse || oft ġe
A.3.11 3 folca ġond­·fērde; || oft on% flette ġe·þeah / mynelic
A.3.11 5 ingum / æðele on·wōcon. || mid Ealhhilde, / fǣlre friðu-
A.3.11 16 a rīcost / manna cynnes || and mǣst ġe·þeah / þāra þe i
A.3.11 37 modgast ealra, / nā hwæðere ofer Offan || eorlsċipe frem
A.3.11 95 ofum tō lēane, || þæs þe mē land for·ġeaf, / mīnes f
A.3.11 134 ō ġe·healdenne, || þenden hēr leofaþ.’ / Swā sċrī
A.3.12 24 æstm wudu-bēames. || Þonne on wyrt-truman / sīġeþ sworc
A.3.12 30 diġra, / frecne foldan; || āh feormendra / lȳt libbendra, ||
A.3.12 38 pād || sāwollēasne; / noþer þȳ facne mæġ || folmum be
A.3.12 40 | biþ his līf sċæcen, / and felelēas, || fēores or-wēn
A.3.12 52 edu-ĝāl mæċġa; || þonne ġe·met ne cann / ġe·mearcia
A.3.12 74 ġearwod weorðaþ%; / full oft ġe·hīerdeþ || and ġe·hy
A.3.12 75 / bryten-cininges beorn || and him brād sileþ / land tō lē
A.3.12 76 d sileþ / land tō lēane. || hit on lust þiġeþ. / Sum sċ
A.3.12 87 we / wynsum weorðeþ; || dēþ wyrplas inn, / fēdeþ swā on
A.3.12 98 | ǣġhwā seċġe, / þæs þe fore his miltsum || mannum s
A.3.13 5 der ūserne, || for·þon þe ūs æt frymþe ġe·tēode / l
A.3.13 6 de / līf and lǣnne willan: || ūsiċ wile þāra lēana ġe
A.3.13 11 || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ on gǣste, || ac hē is ġīe
A.3.13 11 ste, || ac hē is ġīen swā wæs, / þēoden ġe·þyldiġ.
A.3.13 12 s, / þēoden ġe·þyldiġ. || ūs ġe·þanc sileþ, / missen
A.3.13 42 r on his mōde, / onġe þonne hit ana wāt, || ne wēneþ
A.3.13 44 lu of hēofod-ġimme, || ġif wāt heortan clǣne. / Lēf man
A.3.13 46 nan, / trymman and tyhtan þæt teala cunne, || oþ·þæt hi
A.3.13 48 -ġungne for·cweðan, || ǣr hine ā·cȳðan mōte; / þȳ
A.3.13 49 þēode ġe·þēon, || þæt wese þrīst-hyċġende. / Stī
A.3.13 52 eorran tō lande, || hwæðer fæste stande. / Weallas him wi
A.3.13 104 fes wēnan, / ġe·bīdan þæs ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwon
A.3.13 105 re weorðe, / hām cymeþ, ġif hāl leofaþ, || nefne him ho
A.3.13 110 līefed%, / mete bīġeþ, ġif māran ðearf, || ær·þon h
A.3.13 110 māran ðearf, || ær·þon tō mēðe weorðe. / Sēoc sē
A.3.13 112 ann on sunnan lǣde, / ne mæġ be þȳ wedere wesan, || þē
A.3.13 113 ra, / ofer·cumen biþ hē, ǣr ā·cwele, || ġif hē nat hw
A.3.13 113 , ǣr hē ā·cwele, || ġif nat hwā hine cwicne fēde. / M
A.3.13 174 tēod; / betere him wǣre þæt brōðor āhte, || bēġen h
A.3.13 184 n on sīdum ċēole, || nefne under seġle ierne, / wēriġ s
A.3.13 186 earnum tīehþ / earĝne, þæt elne for·lēose, || drūgaþ
A.3.14 22 an || þeġn mōdiġne, / þæt wīsliċ || weorold full-gang
A.3.14 28 met || mold-hrērendra, / þæt mæġe on hreðre || his hēa
A.3.14 86 ciaþ þās ġe·weorc, || ac hīe% wēl healdeþ; / standaþ
A.3.14 98 e mann ġe·hyċġan || þæt metode hire; / ǣġhwelċ ielda
A.3.15 17 ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt on sele sāwe || sinċ-ġe·w
A.3.15 80 t ēadiġ ġe·þenċeþ, || hine þe oftor swenċeþ, / bie
A.3.16 17 || būtan dracan ānum, / þām on ealle tīd || and-wrāþ l
A.3.16 18 urh yfela ġe·hwelċ || þe ġe·æfnan mæġ. / Þæt is w
A.3.16 30 blīceþ, / simle seldlicra. || hafaþ sundor-ġe·cynd, / mild
A.3.16 31 ynd, / milde, ġe·metfæst. || is mann-þwǣre, / lufsum and l
A.3.16 59 t is sē ealda fēond, / þone ġe·sǣlde || on sūsla grun
A.3.16 62 aĝle ā·rās, || þæs þe dēaþ fore ūs / þrīe-niht
A.3.17 41 biþ / fæste ġe·fǣġed, || him feorĝ-bana / þurh slīðe
A.3.17 44 irenum fremmaþ, || mid þām fǣringa, / heoloþ-helme be·
A.3.17 49 e / eorlas and ȳþ-mēaras. || hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæt
A.3.17 66 nċ, / lēasne willan, || þæt biþ leahtrum fāh / wiþ wuldo
A.3.17 76 um || lārum hīerdon, / þonne þā grimman || gaman be·hle
A.3.19 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ || selfa be
A.3.19 94 Ac hwæt dō wit unc, / þonne unc hafaþ ġe·ed-byrded ||
A.3.19 114 a || on þām eorð-sċræfe; / þā tungan tō·tyhð || and
A.3.19 118 ĝe / līċ ā·cōlod || þæt lange ǣr / weorode mid wǣdum.
Guthlac A 15 as hēr / efnaþ on eorðan. || him ēċe lēan / healdeþ on h
Guthlac A 27 / ǣr oþþe aefter, || þonne his ǣnne hēr / gǣst be·gang
Guthlac A 48 | wierpe ġe·hyċġan, / þæt ūs fǣġeran || ġe·fēan b
Guthlac A 51 n || ealle ġe·sċeafte / þā ġe·sette || on siex daĝum,
Guthlac A 56 e his ǣ healden; / ġe·sihþ þā dōmas || dōĝra ġe·h
Guthlac A 58 ndan || of weorold-ryhte / þā ġe·sette || þurh his selfe
Guthlac A 59 tte || þurh his selfes word. / fela findeþ, || fēa bēoþ
Guthlac A 80 hwǣm drihtne þēowiaþ. || hira dǣde sċēawaþ. / Sume
Guthlac A 101 sealde / enġel-cunde, || þæt ana on·gann / beorh-seþel bū
Guthlac A 104 ealne ġe·sealde, / þone þe on ġuĝuþe || be·gān sċo
Guthlac A 123 -wuldre / dryhtnes drēamas; || him dǣda lēan / ġeorne ġiel
Guthlac A 127 Ōðer hine sċyhte, || þæt sċaðena ġe·mōt / nihtes s
Guthlac A 150 hām ā·rǣrde, / nealles þȳ ġīemde || þurh ġītsunga /
Guthlac A 153 ofer·wann / Crīstes cempa. || ġe·costod% wearþ / on ġe·m
Guthlac A 158 ēow / elne ġe·ēode, || þā ana ġe·sæt / dīegle stōwe.
Guthlac A 159 sæt / dīegle stōwe. || ðǣr dryhtnes lof / reahte and rǣrd
Guthlac A 163 wrāh / līfes snytru, || þæt his līċ-haman / wynna for·wi
Guthlac A 168 āra on ġe·myndum || þonne menniscum / þrymme aefter þan
Guthlac A 170 de. / Gōd wæs Gūð·lāc. || on gǣste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 earc-land ġe·sæt. || Þǣr maniĝum wearþ / bȳsen on Bry
Guthlac A 184 ðne dæl || drihtne cennaþ. / him siġe sealde || and snytr
Guthlac A 192 ēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt on þām beorĝe || beornan s
Guthlac A 195 e / mōd-cearu mǣĝum, || ġif manna drēam / of þām or-leġ
Guthlac A 208 || ana ġe·fremede, / siþþan for wlence || on wēstenne / be
Guthlac A 235 || swīðe ġe·hēton, / þæt dēaða ġe·dāl || drēoĝa
Guthlac A 236 l || drēoĝan sċolde, / ġif lenġ bīde || lāðran ġe·
Guthlac A 243 mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / min feorh frēoðaþ. || Iċ
Guthlac A 294 | and on elne strang. / Ne wand for worde, || ac his wiðer-b
Guthlac A 315 . || Iċ eom dryhtnes þēow, / mec þurh enġel || oft ā·f
Guthlac A 328 ce || for·ġiefan þōhton. / wæs on elne || and on ēað-
Guthlac A 331 gaþas || lǣnra drēama. / Nā hine wiþ manna || miltse ġe
Guthlac A 333 | sāwla ġe·hwelcre, / þonne tō eorðan || on þām ānad
Guthlac A 340 ta / trēow ġe·twēode, || ne tīd for·sæt / þæs þe hē
Guthlac A 341 hē tīd for·sæt / þæs þe for his drihtne || drēoĝan
Guthlac A 347 / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe
Guthlac A 354 an / sorh ġe·sōhte, || þæt sīþ tuĝe / eft tō ēðle. |
Guthlac A 359 an / langaþ ġe·lettan, || ac on þæs lārēowes / wǣre ġe
Guthlac A 364 eþ him līfes ræste%, / þæt þæs lāttēowes || lārum h
Guthlac A 372 aft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac ġe·drēosan sċeall, / swā
Guthlac A 382 n ġe·fēan fareþ, || ðǣr fǣġeran / boldes brūceþ. ||
Guthlac A 389 nne his ānes ġe·met, / þæt his līċ-haman || lāde hæb
Guthlac A 396 / freoðode on foldan, || swā fēora ġe·hwelċ / healdeþ o
Guthlac A 398 ǣst / þīehþ on þēawum. || wæs þāra sum; / ne wann hē
Guthlac A 399 Hē wæs þāra sum; / ne wann aefter weorolde, || ac hē on
Guthlac A 399 nn hē aefter weorolde, || ac on wuldre ā·hōf / mōdes wyn
Guthlac A 404 a mā || wundra ġe·cȳðde. / hine sċielde || wiþ sċieþ
Guthlac A 414 hte || ofer manna cynn, / þæt fore ēaĝum || eall sċēawo
Guthlac A 428 an / earde on eorðan, || þæt eft ġe·stāh / beorh on bearw
Guthlac A 450 ode / ellen mid ārum, || þæt ana ġe·wann. / Him sē wērĝ
Guthlac A 472 || þanc ġe·ġieldan / þæt martirhād || mōde ġe·lufo
Guthlac A 474 , / mæġenfæste ġe·mynd. || wiþ maniĝum stōd / eald-fēo
Guthlac A 515 ynnum ā·sundrad. || Sċolde sāres þā ġīen / dæl ā·d
Guthlac A 518 sum / mannum þūhte, || þæt mā wolde / āfrum on·fēngum
Guthlac A 521 þæt ġīen māra, || þæt middan-ġeard / selfa ġe·sōh
Guthlac A 524 / līfes and dēaðes, || þā lustum drēah / ēað-mōd on e
Guthlac A 532 an / eall aefter orde, || þæt on elne ā·drēah: / þone for
Guthlac A 539 / tō seċġenne, || þæs þe selfa ā·drēah / under nīþ-
Guthlac A 541 -ġiesta% || nearwum clammum. / þā sār for·sēah, || ā
Guthlac A 546 || hāliġ wunode, / oþ·þæt þā bisiĝu || ofer·biden h
Guthlac A 571 || swīðe ġe·hēton / þæt on þone grimman gryre || gan
Guthlac A 639 || ealra ġe·sċeafta, / þæt mec for miltsum || and mæġe
Guthlac A 702 ġē hine selfne ġe·nāmon. / sċeall þȳ wange wealdan, |
Guthlac A 709 iċ þāra twelfa sum || þe ġe·trīeweste / under mannes
Guthlac A 711 s hīew || mōde ġe·lufode. / mec of heofonum || hider on·
Guthlac A 721 ·witnesse / drihtne lǣdon. || his dǣde cann.’ / Þā wæs
Guthlac A 736 don / ēadġes eft-cyme. || Oft him ǣte hēold, / þonne hīe
Guthlac A 741 ilddēorum wynne, || siþþan þās weorold for·hogode. / Sm
Guthlac A 766 ield || genġe weorðe, / þā ūs tō āre || and tō andġ
Guthlac A 771 þ / gæstcunde ġiefe, || swā Gūð·lāces / daĝas and dǣd
Guthlac A 774 ·seted wiþ synnum, || ðǣr siþþan lȳt / wǣre ġe·wano
Guthlac A 778 ancode þēodne || þæs þe on þrōwungum / bīdan mōste,
Guthlac A 785 ld, / setl on sweġle, || ðǣr simle mōt / āwa tō ealdre ||
Guthlac B 831 dryre || ne dēaðes cyme, / ac on þām lande || libban mōs
Guthlac B 833 nīewra ġe·fēana. || Þǣr nā þorfte / līfes ne lissa |
Guthlac B 868 n, || ne ġynn-wīsed%, / þæt be·būĝan mæġe || þone b
Guthlac B 880 s willan / ēadiġ on Engle. || him ēċe ġe·ċēas / meaht a
Guthlac B 884 um || ġond Bryten innan, / hū maniġe oft || þurh meaht go
Guthlac B 892 te / ealra þāra wundra || þe on weorolde hēr / þurh dryhtn
Guthlac B 914 fundon, / þances glēawne. || ġe·þyldum bād, / þēah him
Guthlac B 924 | Nǣniġ furðum wæs, / þæt ǣwisċ-mōd || eft sīðode,
Guthlac B 931 mehtiġ, || unnan wolde / þæt blǣdes hēr || brūcan mōst
Guthlac B 935 nēah ġe·þrungen, / siþþan on wēstenne || wīċ-eard ġ
Guthlac B 940 ringa / ādl inn ġe·wōd. || on elne swā þēah / un-ġe·b
Guthlac B 957 odon, / sārum ġe·sōhte. || þæt sōþ ġe·cnēow / þæt
Guthlac B 959 osode, / metod fore miltsum. || his mōd-sefan / wiþ þām fǣ
Guthlac B 961 e / fēonda ġe·winna. || Næs forht sē·þeah, / ne sēo ād
Guthlac B 971 || Wæs nēah sēo tīd / þæt fyrn-ġe·wyrht || fyllan sċ
Guthlac B 1003 an || tō godes temple, / ðǣr ēðel-bodan || inne wiste, /
Guthlac B 1049 || ġōmrende hyġe, / siþþan ġe·hīerde || þæt sē hā
Guthlac B 1050 a wæs / forþ-sīðes fūs. || þæs fǣr-spelles / fore his m
Guthlac B 1054 rd ġe·seah / ellor-fūsne. || þæs an-bǣru / habban ne meah
Guthlac B 1055 bǣru / habban ne meahte, || ac hāte lēt / torn þoliende ||
Guthlac B 1101 / drihten mid drēame, || þā of dēaðe āras / anweald% of
Guthlac B 1104 ō heofonum ā·hōf, || þā fram helle ā·stāh. / Swā s
Guthlac B 1109 , / heard hyġe-snotor, || swā hræðost meahte, / mēðe for
Guthlac B 1118 eaft / tō ēad-welan, || swā ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre
Guthlac B 1137 , / sārum ġe·swenċed. || Ne sorĝe wæġ / ġōcorne sefan
Guthlac B 1159 þurh meahta sċieppend, / ġif his word-cwida || wealdan mea
Guthlac B 1161 wrīġe worda gangum, || hū his wīsna trūwode, / drohtes
Guthlac B 1164 lēof mann lēofum, || þēah late meahte, / eorl ellen-heard
Guthlac B 1199 word, / ambiht-þeġne, || þā ǣdre on·cnēow / frēan feorh
Guthlac B 1225 aefter langre hwīle, || swā late meahte, / elnes ancȳðiġ
Guthlac B 1252 niġ / be·dēaĝlian || hwæt dearnunga / on hyġe hoĝode ||
Guthlac B 1254 eortan ġe·þancum, / siþþan mē fore ēaĝum || ansīene
Guthlac B 1301 æðelan ġiefle, || swelċe his ēaĝan on·tȳnde, / hāl
Guthlac B 1328 e / beorn unhyġðiġ, || þæt bāt ġe·stāh, / wǣġ-henġe
Guthlac B 1342 wæġ / miċele mōd-ċeare. || ðǣre mæġeþ sċolde / lāce
Guthlac B 1345 wæs, / wuldres wynn-mǣġ. || þā wyrd ne māþ, / fǣġes f
Guthlac B 1353 iefan / holdne be·helodne. || sċeall hēan þonan / ġōmor
Guthlac B 1375 t / siġe-drihten min, || þā wæs% sīðes fūs, / þæt þ
A.3.21 2 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġeliċ
A.3.21 7 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġelīċ
A.3.22.15 14 an, || flēame nerġan, / ġif mē aefter-weard || ealles we
A.3.22.27 11 | mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hryċġe sċeall || hrūsan s
A.3.22.27 12 eall || hrūsan sēċan, / ġif unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.3 31 tīd, || gǣsta fulne, / þæt sċyle rīċe || be·rofen we
A.3.22.37 5 þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ simle, || þonne sellan sċea
A.3.22.37 8 me, || blǣd biþ ā·rǣred; / sunu wyrċeþ, || biþ him se
A.3.22.38 7 ĝeþ, || dūna briceþ; / ġif tō·birsteþ, || bindeþ cwi
A.3.22.40 5 ealdeþ and wealdeþ, || swā ymb þās ūtan hweorfeþ. / H
A.3.22.40 6 ē ymb þās ūtan hweorfeþ. / mec wrætlīċe || worhte æt
A.3.22.40 7 e || worhte æt frymþe, / þā þisne ymb-hwyrft || ǣrest s
A.3.22.40 19 m || ǣġhwǣr cēnra, / þonne ġe·bolĝen || bid-steall ġ
A.3.22.40 55 hrīm heoru-grymma, || þonne tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom%
A.3.22.40 94 e; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene |
A.3.22.40 108 ōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
A.3.22.44 7 ellan || heafde grētan / þæt efen-lang% ǣr || oft ġe·fy
A.3.22.47 6 s / wihte þȳ glēawra, || þe þām wordum swealh.
A.3.22.48 2 būtan tungan, || tila þēah hlūde / stefne ne ċiermde, ||
A.3.22.50 5 ngne% oft / wīf hine wriþ; || him wēl hīereþ, / þēowaþ
A.3.22.50 8 te, / fēdaþ hine fæġere; || him fremum stepeþ / līfe on l
A.3.22.53 4 ēdan fæġere, || oþ·þæt frōd daĝum / on ōðrum wear
A.3.22.53 8 m / foran ġe·frætwed. || Nū fǣcnum weġ% / þurh his hēaf
A.3.22.54 1 4 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hīe wisse / standan on winc-se
A.3.22.55 6 rum up / hlædre rǣrde, || ǣr hell-wara / burh ā·brǣċe. |
A.3.22.59 17 inġes tō hæleþum, || þā on healle wæs / wielted and we
A.3.23 51 wine / miċele mōd-ċeare; || ġe·man tō oft / wynlicran w
A.3.24 26 þ mid his mūðe. || Ne cann þā mierċan ġe·sċeaft, / h
A.3.24 32 rne þone godes dæl, || swā ġearu standeþ / clǣnum heort
A.3.24 70 e sweġel on·ġēan, / þonne ġe·hierweþ full% oft || h
A.3.24 71 iġdeþ on bismer. || Ne cann þæs brōĝan dæl, / yfles an
A.3.24 73 || ǣr hit hine inn fealleþ. / þæt þonne on·findeþ, ||
A.3.24 75 aniĝum% ġe·cȳðeþ, / þæt biþ on þæt wynstre weorod
A.3.24 76 | wiers ġe·sċaden%, / þonne on þā swīðran hand || sw
A.3.24 87 e / gōdum dǣdum, || þæs þe swā ġōmor wearþ, / sāriġ
A.3.24 113 þ / for þām ǣrende || þæt tō ūs eallum wāt. / On·cwe
A.3.25 94 , / īeċaþ his iermþu || and þæt eall þolaþ, / sār-cwid
A.3.25 118 ġ / wyrd on·wendan, || þæt þonne wēl þolie.
A.3.26 14 | hæleþ Iudea; / wendan þæt on þām beorĝe || bīdan s
A.3.26 27 en || hǣlend ūser, || / þā mē on þisne sīþ || sendan
A.3.26 28 þ || sendan wolde, || / þæt mē ġe·soht[...] || siex m
A.3.26 37 ðost ealra cyninga. / Ne rohte tō ðǣre hilde || helm-bere
A.3.26 38 re hilde || helm-berendra, / ne byrn-wīġend || tō þām bu
A.3.26 53 godes selfes sīþ. / Ġe·seah helle duru || hǣdre sċīnan
A.3.26 63 þor·lēasne / wreċċan [] || biþ wīde fāh, / ne biþ hē
A.3.26 64 hē biþ wīde fāh, / ne biþ nā þæs nearwe || under ni
A.3.26 66 || under bealu-clammum, / þæt þȳ īeþ ne mæġe || ellen
A.3.26 67 æġe || ellen habban, / þonne his hlāfordes || hyldu ġe·
A.3.27 5 || dōma sēlost. / Efene swā mid wætere || þone weallend
A.3.27 6 līeġ ā·dwǣsċe, || þæt lenġ ne mæġ / blāc byrnende
A.3.27 8 e || burgum sċieþþan, / swā mid ælmessan || ealle tō·s
A.3.3 86 h / metod þon māran || þonne wiþ manna bearn / wyrċeþ wē
A.3.3 166 earf þā tō healle, || swā hræðost meahte, / eorl ācol-
A.3.3 167 te, / eorl ācol-mōd, || þæt ofer his ealdre ġe·stōd. / A
A.3.3 181 an / an-hyġdiġ eorl, || þæt ofer þām āde ġe·stōd. / H
A.3.32 31 on ġe·myndum, || þæs þe mē sæġde, / þonne inc ġe·
A.3.32 35 || s[] / næġlede bēaĝas. || ġe·nōh hafaþ / fædan% gold
A.3.32 47 ona, / þēodnes dohtor, || gif þīn be·nēah || / ofer eald
A.3.32 51 // || āðe be·nemnan, / þæt þā wǣre || and þā wine-t
A.3.34.65 5 annan iċ ne bīte, || nemþe mē bīte; / sindon þāra mani
A.3.34.73 27 iþ hæfde. / Fēringe fram, || fūs þonan / wendeþ of þām
A.3.34.77 6 felles ne reċċeþ, / siþþan mē of sīdan || seaxes orde /
A.3.34.85 3 e. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þ
A.3.34.85 4 e hē, / þrāĝum strengra, || þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē
A.3.34.85 5 a. / Hwīlum iċ mē ræste; || sċeall iernan forþ. / Iċ him
A.3.34.91 10 lāfe þiċġan || þāra þe of līfe hēt / wæl-cræfte ā
A.3.4 5 ·fēre / folc-āĝendra, || ac ā·fierred is / þurh metodes
A.3.4 142 eorðeþ. || Þonne swīĝaþ / and hlyst ġe·fēþ, || heaf
A.3.4 146 ol biþ ġe·swīġed. / Simle twelf sīðum || tīda ġe·m
A.3.4 148 earwes be·genġan%, || þæt ðǣr brūcan mōt / wanges mid
A.3.4 151 || landes frætwa, / oþ·þæt þūsende || þisses līfes, /
A.3.4 158 aþ / eard and ēðel. || Þǣr ealdor-dōm / on·fēhð fore-m
A.3.4 168 feþ sċearplīċe, || þæt on sċade weardaþ, / on wudu-b
A.3.4 171 e || hæleþa maniĝum. / Þǣr hēanne bēam || on holt-wuda
A.3.4 190 | Biþ him nīed miċel / þæt þā ieldu || ofstum mōte / þ
A.3.4 199 ētes under sweġle. || Þǣr self bireþ / on þæt trēow i
A.3.4 233 , || wundrum fǣġer, / swelċe of ǣĝrum || ūt ā·lǣde, /
A.3.4 235 nne on sċæde weaxeþ, / þæt ǣrest biþ || swelċe earnes
A.3.4 237 / wrīdaþ on wynnum, || þæt biþ wæstmum ġe·līċ / eald
A.3.4 239 erum ġe·frætwod, || swylc æt frymþe wæs, / beorht ġe
A.3.4 259 e, / flǣsċe be·fangen. || No fōdor þiġeþ, / mete on mold
A.3.4 267 ung, ġeofona full, || þonne of grēote his / līċ liðu-cr
A.3.4 280 eorh and feðer-hama, || swā æt frymþe wæs, / þā hine
A.3.4 282 an wang / siĝorfæst sette. || his selfes ðǣr / bān ġe·br
A.3.4 314 æs ġe·writu seċġaþ. / Nis hinderweard, || ne hyġe-ġǣ
A.3.4 317 lyft || lācaþ fiðerum, / ac is snell and swift || and sw
A.3.4 320 þæt ēad ġe·fēþ. / þonne ġe·wīteþ || wangas sēċa
A.3.4 368 wundrum tō līfe. / For·þon drūsende || dēaþ ne be·so
A.3.4 378 ta || mann-cynnes fruma / þæt swā wrætlīċe || weorðan
A.3.4 379 olde / eft þæt īlce || þæt ǣr þon wæs, / feðerum be·f
A.3.4 383 urh deorcne dēaþ, || þæt dryhtnes mōt / aefter ġār-da
A.3.4 429 wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr holtes hleo || hēah ġe·mē
A.3.4 430 hēah ġe·mēteþ, / on þām ġe·timbreþ || tānum and w
A.3.4 433 | Biþ him nēod miċel / þæt feorh-ġung eft || on·fōn m
A.3.4 453 cum || dryhtnes cempa, / þonne ælmessan || earmum dǣleþ, /
A.3.4 462 glæd-mōd ġierneþ || þæt gōdra mǣst / dǣda ġe·fremm
A.3.4 468 tō his wīc-stōwe, || ðǣr wundrum fæst / wiþ nīða ġe
A.3.4 532 ·sweleþ under sunnan || and selfa mid, / and þonne aefter
A.3.4 551 ode, / wuldre ġe·weorðod; || þæt word ġe·cwæþ: / ‘I
A.3.4 638 fre, / ēades anġinn. || Þeah on eorðan hēr / þurh ċildes
A.3.4 642 node, / dōm unbryċe. || Þeah dēaðes cwealm / on rōde trē
A.3.4 644 sċolde, / þearliċ wīte, || þȳ þriddan dæġe / aefter l
A.3.4 648 || god-bearnes meaht, / þonne of ascum || eft on·wæcneþ%
A.3.4 664 ām uplican / rodera rīċe. || is on riht cyning / middan-ġea
A.3.5 11 Fōron aefter burgum, || swā be·boden hæfde, / þeġnas þ
A.3.5 22 old hord-ġe·strēon. || Oft hǣðen-ġield / ofer word gode
A.3.5 91 || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr glæd-mōde% || ġunge wiste /
A.3.5 92 unge wiste / wīċ weardian. || þā worde cwæþ: / ‘Þū ea
A.3.5 102 diġra / feoh-ġe·strēona. || is tō frēonde god. / For·þo
A.3.5 109 ille / mǣġ-rǣdenne, || nemne mæġena god / ġeornor be·gan
A.3.5 110 / ġeornor be·gange || þonne ġīen dyde, / lufie mid lācum
A.3.5 113 odora ymb-hwyrft. || Ne mæġ elles mec / bringan tō bolde.
A.3.5 114 les mec / bringan tō bolde. || þā brȳd-lufan / sċeall tō
A.3.5 116 ldum / idese sēċan; || nafaþ ǣniġe% hēr.’ / Hire þā
A.3.5 156 ō || eall be·þenċe, / þæt mund-bora || min ġe·weorðe
A.3.5 160 ēonda ġe·weald / Heliseo. || on ǣringe / ġe·lǣdan hēt |
A.3.5 220 tō him / frēond-rǣdenne. || ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid
A.3.5 226 || fracuðliċ þūhte / þæt ne meahte || mōd on·ċierra
A.3.5 227 erran, / fǣmnan fore-þanc. || be feaxe hēt / ā·hōn and ā
A.3.5 231 e, || siex tīda dæġes, / and ǣdre hēt || eft ā·settan,
A.3.5 253 . / Wes þū on ofoste, || swā þeċ ūt heonan / lǣdan hāte
A.3.5 285 fæste ġe·heald. / oþ·þæt his sīþ-fæt || seċġe mid
A.3.5 294 on hyġe be·swēop% || þæt Iohannes be·bēad / heafde be
A.3.5 298 / Simon searu-þancum || þæt sacan on·gann / wiþ þā ġe
A.3.5 303 r iċ Neron be·swēac, / þæt ā·cwellan hēt || Crīstes
A.3.5 308 ias || ēac ġe·lǣrde / þæt unsnytrum || Andreas hēt / ā
A.3.5 310 ne || on hēanne bēam, / þæt of gālĝan his || gǣst on·
A.3.5 325 eornfulra þonne iċ. / Þonne ūsiċ sendeþ || þæt we% s
A.3.5 332 ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne on·sendeþ || ġond sīdne g
A.3.5 370 s, / mǣne mōd-lufan, || þæt mīnum hræðe, / leahtrum ġe
A.3.5 373 ðe || synnum on·ǣle / þæt byrnende || fram ġe·bēde s
A.3.5 378 / lēohtes ġe·lēafan || and lārum wile / þurh mōdes myne
A.3.5 380 um hīeran, / synne fremman, || siþþan sċeall / gōdra gum-c
A.3.5 385 an / būĝan fram beadwe, || ac bord on·ġēan / hefeþ hyġe-
A.3.5 388 af, || nele gode swīcan. / ac beald on ġe·bede || bīd-st
A.3.5 397 gǣlan æt gūðe. || Þēah godes hwæt / on·ġinne gǣstl
A.3.5 410 ċ bēo lārēow ġeorn / þæt mān-þēawum || mīnum libbe
A.3.5 523 , / fēond mann-cynnes, || þā mec fēran hēt, / þēoden of
A.3.5 556 , / on wita for·wyrd. || Wiste þȳ ġearwor, / mānes melda,
A.3.5 561 sæġdon sōðlīċe || þæt siĝora ġe·hwæs / ofer ealle
A.3.5 570 || weorc tō þolianne, / ðǣr hit for weorolde || wendan me
A.3.5 571 e, / sōhte synnum fāh, || hū sārlīcost / þurh þā wierre
A.3.5 574 sē hine ġe·lǣrde || þæt lǣmen fæt / be·wyrċan hēt
A.3.5 596 nn his hræġl teran, / swelċe grennode || and grist-bitode,
A.3.5 606 ē cwealm ne þēah, / siþþan þone fintan || furður cūð
A.3.5 643 ra hiht, || heofon-engla god. / is þæs wierðe, || þæt hi
A.3.5 720 þe þis ġiedd wræce, / þæt mec neodful || be noman mīnu
A.3.6 2 metodes miltse, || þēah þe mōd-ċeariġ / ġond laĝu-lā
A.3.6 13 || in·drihten þēaw, / þæt his ferhþ-locan || fæste bi
A.3.6 14 s hord-cofan, || hyċġe swā wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd
A.3.6 34 ealles foldan blǣd. / Ġe·man sele-seċġas || and sinċ-þ
A.3.6 41 ynċeþ him on mōde || þæt his mann-drihten / clyppe and c
A.3.6 43 e / handa and hēafod, || swā hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝu
A.3.6 64 ġ weorðan% wīs wer, || ǣr āge wintra dæl / on weorold-r
A.3.6 69 e ġielpes tō ġeorn, || ǣr ġeare cunne. / Beorn sċeall
A.3.6 70 ċeall ġe·bīdan, || þonne bēot spriceþ, / oþ·þæt co
A.3.6 113 ostum ā·cȳþan, || nemþe ǣr þā bōte cunne, / eorl mi
A.3.7 15 e || ealra þinga, / þāra þe ġe·worhte || on weorold-lī
A.3.7 24 | ealle for·lǣte, / þȳ læs for wlence || wuldor-ġeofona
A.3.7 27 ġe || hēan-spēdiġran; / ac ġe·dǣleþ, || sē þe āh
A.3.7 47 iht, / sele ā·settan, || cann sīdne reċed / fæste ġe·fe
A.3.7 50 mæġ || hearpan grētan, / āh glēo-bēames || ġearu-bryġ
A.3.7 63 maniġe ġe·fremman, / þonne ġe·wyrċeþ || tō wera hil
A.3.7 71 afaþ on ġe·þylde || þæt þonne sċeall. / Sum dōmas ca
A.3.7 102 þe || mōd ā·stīġe, / ġif hafaþ ana || ofer ealle menn
A.3.7 104 sdōm || and weorca blǣd; / ac missenlīċe || manna cynne /
A.3.7 108 te, || sumum on wīġe, / sumum sileþ manna || milde heortan
A.3.8 3 / wordum wīsfæstum, || þæt wēl þunge: / ‘Dō ā þætt
A.3.8 19 ū sīe wammes ġe·wita. || þe mid wīte ġieldeþ, / swel
A.3.8 28 mōd-lēofne maĝan, || þæt ġe·munde þis: / ‘Ne ā·sw
A.3.8 56 forþ-ġe·sċeaft, || nefne fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċ
A.3.8 82 , / meahtum spēdiġ, || þonne mān flīehþ. / Ierre ne lǣt
A.3.8 89 m, || ġeorn wīsdōmes, / swā wiþ ielda mæġ || ēades hl
A.3.9 8 || æt nacan stefnan, / þonne be clifum cnossaþ. || Ċeald
A.3.9 42 drihten tō þæs hold, / þæt ā his sǣ-fōre || sorĝe n
A.3.9 74 a || lāst-worda betst, / þæt ġe·wyrċe, || ǣr hē on·w
A.3.9 74 þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr on·weġ sċyle, / fremum% on f
A.3.9 102 || for godes eġesan, / þonne hit ǣr hȳdeþ || þenden h
A.3.9 102 ē hit ǣr hȳdeþ || þenden hēr lēofaþ. / Miċel biþ s
A.3.9 108 ġe·staþolaþ, || for·þon on his meahte ġe·līefeþ / S
A.3.9 113 lāðne || bealu, / þēah þe hine wille fȳres || full-neo
A.3.9 123 e þām hālĝan þanc, / þæt ūsiċ ġe·weorðode, || wul
A.4.1 7 arþ% / fēa-sċeaft funden, || þæs frōfre ġe·bād, / wēo
A.4.1 29 / swǣse ġe·sīðas, || swā selfa bæd, / þenden wordum w
A.4.1 80 s ġe·weald || wīde hæfde. / bēot ne ā·lēah, || bēaĝ
A.4.1 88 þe on þīestrum bād, / þæt dōĝra ġe·hwām || drēam
A.4.1 108 c / ēċe drihten, || þæs þe Ābel slōh; / ne ġe·feah hē
A.4.1 109 hē Ābel slōh; / ne ġe·feah ðǣre fǣhþe, || ac hē hin
A.4.1 109 eah hē ðǣre fǣhþe, || ac hine feorr for·wræc, / metod
A.4.1 114 ode wunnon / lange þrāĝe; || him þæs lēan for·ġeald. /
A.4.1 168 sæl || sweartum nihtum; / nā þone ġief-stōl || grētan
A.4.1 199 dne ġe·ġierwan, || cwæþ, gūþ-cyning / ofer swan-rāde
A.4.1 203 / lȳthwōn lōĝon, || þēah him lēof wǣre; / hwetton hyġ
A.4.1 206 pan ġe·corone || þāra þe cēnoste / findan meahte; || [X
A.4.1 264 Ġe·bād wintra worn, || ǣr on weġ hwurfe, / gamol of ġea
A.4.1 279 efan || rǣd ġe·lǣran, / hū frōd and gōd || fēond ofer
A.4.1 346 ende, / ealdre þīnum, || ġif ūs ġe·unnan wile / þæt we
A.4.1 358 t; / ēode ellen-rōf, || þæt for eaxlum ġe·stōd / Deniġa
A.4.1 359 ōd / Deniġa frēan; || cūðe duĝuþe þēaw. / Wulf·gār m
A.4.1 379 n / þider tō þance, || þæt [XXX]tiġes / manna mæġen-cr
A.4.1 392 , / ealdor Ēast-Dena, || þæt ēower æðelu cann, / and ġē
A.4.1 404 % / heard under helme, || þæt on heorðe ġe·stōd. / Bēowu
A.4.1 442 dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt wile, || ġif hē wealdan mō
A.4.1 442 n iċ þæt hē wile, || ġif wealdan mōt, / on þǣm gūþ-
A.4.1 444 lēode / etan unforhte, || swā oft dyde, / mæġen Hreð-manna
A.4.1 446 þearft / hafolan hȳdan, || ac mē habban wile / drēore fāĝ
A.4.1 460 der || fǣhþe mǣste; / wearþ Heaðu·lāfe || tō hand-ban
A.4.1 463 n || habban ne meahte. / Þonan ġe·sōhte || Sūð-Dena fol
A.4.1 472 es hryċġ / ealde māðmas; || mē āðas swōr. / Sorh is mē
A.4.1 503 el æf·þonca, / for·þon þe ne ūðe || þæt ǣniġ ōð
A.4.1 505 dde under heofonum || þonne selfa): / ‘Eart þū sē Bēo
A.4.1 517 ǣht / seofon niht swuncon; || þe æt sunde ofer·flāt, / h
A.4.1 520 s || holm up æt-bær; / þonan ġe·sōhte || swǣsne ēðel
A.4.1 522 friðu-burh fæġre, || ðǣr folc āhte / burh and bēaĝas.
A.4.1 541 scas / werġan þōhton. || Nā wiht fram mē / flōd-ȳðum fe
A.4.1 595 || swā þū self talast. / Ac hafaþ on·funden || þæt h
A.4.1 595 ē hafaþ on·funden || þæt þā fǣhþe ne ðearf, / atole
A.4.1 599 āraþ / lēode Deniġa, || ac lust wiġeþ, / swefeþ and sen
A.4.1 618 r-þeġe, / lēodum lēofne. || on lust ġe·þeah / simble and
A.4.1 628 e·līefde / firena frōfre. || þæt full ġe·þeah, / wæl-h
A.4.1 671 ġnes, || metodes hyldu. / Þā him of dyde || isern-byrnan, /
A.4.1 676 m, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē
A.4.1 681 þēah iċ eall mæġe. / Nāt þāra gōda || þæt hē mē
A.4.1 681 āt hē þāra gōda || þæt mē on·ġēan slēa, / rand ġ
A.4.1 682 nd ġe·hēawe, || þēah þe rōf sīe / nīþ-ġe·weorca;
A.4.1 684 seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ ofer
A.4.1 691 Nǣniġ hira þōhte || þæt þonan sċolde / eft eard-lufan
A.4.1 693 c oþþe frēo-burh, || ðǣr ā·fēded wæs; / ac hīe hæf
A.4.1 708 || under sċadu breġdan; / ac wæċċende || wrāðum on an
A.4.1 714 nder wolcnum || tō þæs þe wīn-reċed, / gold-sele gumena
A.4.1 717 wæs þæt forma sīþ / þæt Hrōð·gāres || hām ġe·s
A.4.1 718 s || hām ġe·sōhte; / nǣfre on ealdₒr-daĝum || ǣr ne
A.4.1 722 ȳr-bendum fæst, || siþþan hire folmum æt-hrān%; / on·b
A.4.1 723 þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċedes
A.4.1 728 lēoht unfæġer. / Ġe·sēah on reċede || rinca maniġe, /
A.4.1 731 s mōd ā·hlōh; / mynte þæt ġe·dǣlde, || ǣr þon dæ
A.4.1 735 þæt wyrd þā-ġīen / þæt mā mōste || manna cynnes / þ
A.4.1 740 lǣċa || ieldan þōhte, / ac ġe·fēng hræðe || forman
A.4.1 748 ·ġēan / fēond mid folme; || on·fēng hræðe / inwitt-þan
A.4.1 751 funde || firena hīerde / þæt ne mētte || middan-ġeardes,
A.4.1 753 n menn / mund-grīpe māran. || on mōde wearþ / forht on ferh
A.4.1 757 s his drohtoþ ðǣr / swelċe on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe
A.4.1 762 p. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% meahte swā, / wīdre ġe·wind
A.4.1 772 fde heaðu-dēorum, || þæt on hrūsan ne fēoll, / fǣġer
A.4.1 773 oll, / fǣġer fold-bold; || ac þæs fæste wæs / innan and
A.4.1 804 lla nan, || grētan nolde, / ac siġe-wǣpnum || for·sworen
A.4.1 811 cynne, / firene ġe·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt hi
A.4.1 844 ases || trode sċēawode, / hū wēriġ-mōd || on weġ þona
A.4.1 875 Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt fram Siġe·mundes% || seċġ
A.4.1 880 ūtan Fitela mid hine, / þonne swelċes hwæt || seċġan wo
A.4.1 887 ·cwealde, / hordes hīerde. || under hārne stān, / æðeling
A.4.1 894 a || elne ġe·ġangen / þæt bēah-hordes || brūcan mōst
A.4.1 900 ġendra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþa
A.4.1 902 ðrode, / eafoþ% and ellen. || mid Ēotnum wearþ / on fēonda
A.4.1 905 wielmas / lemede tō lange ; || his lēodum wearþ, / eallum æ
A.4.1 913 ċe, / ēðel% Sċieldinga. || ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hy
A.4.1 925 se. / Hrōð·gār maðelode || (hē tō healle ġēong, / stōd on
A.4.1 956 / gōde for·ġielde, || swā nū ġīet dyde.’ / Bēow·ul
A.4.1 965 de || wrīðan þōhte, / þæt for mund-grīpe% || mīnum s
A.4.1 970 fēond on fēðe. || Hwæðre his folme for·lēt / tō līf-
A.4.1 1025 þāh / full on flette; || nā ðǣre feoh-ġifte / for sċēo
A.4.1 1055 r / māne ā·cwealde, || swā hira mā wolde, / nefne him wī
A.4.1 1058 wēold / gumena cynnes, || swā nū ġīet dēþ. / For·þon b
A.4.1 1082 s || nefne fēam ānum, / þæt ne meahte || on þǣm mæð
A.4.1 1093 onum / fǣttan goldes, || swā Frēsna cynn / on bēor-sele ||
A.4.1 1098 tme || āðum be·nemde / þæt þā wēa-lāfe || witena dō
A.4.1 1130 | Eard ġe·munde, / þēah þe ne% meahte || on mere drīfan
A.4.1 1138 ċċa, / ġiest of ġeardum; || tō gryn-wræce / swīðor þō
A.4.1 1140 || þonne tō sǣ-lāde, / ġif torn-ġe·mot || þurh·têon
A.4.1 1141 || þurh·têon meahte / þæt Ēotna bearn || inne ġe·mun
A.4.1 1142 earn || inne ġe·munde. / Swā ne for·wiernde || weorold-r
A.4.1 1167 a his ferhþe trīewde, / þæt hæfde mōd miċel, || þēah
A.4.1 1167 de mōd miċel, || þēah þe his māĝum nǣre / ārfæst æ
A.4.1 1181 glædne Hrōð·ulf, || þæt þā ġuĝuþe wile / ārum hea
A.4.1 1182 ldan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weorold
A.4.1 1184 of·lǣtest; / wēne iċ þæt mid gōde || ġieldan wile / un
A.4.1 1185 wile / uncrum eaforan, || ġif þæt eall ġe·mann, / hwæt w
A.4.1 1204 || nīehstan sīðe, / siþþan under seġne || sinċ ealgode
A.4.1 1206 hine wyrd for·nam, / siþþan for wlenċu || wēan ācsode,
A.4.1 1207 sode, / fǣhþe tō Frēsum. || þā frætwe wæġ, / eorclan-s
A.4.1 1209 ða full, / rīċe þēoden; || under rande ġe·crang. / Ġe·
A.4.1 1263 brēðer, / fæderen-mǣġe; || þā fāh ġe·wāt, / morðre
A.4.1 1270 | æt-grǣpe wearþ; / hwæðre ġe·munde || mæġenes stren
A.4.1 1273 , / frōfre and fultum; || þȳ þone fēond ofer·cōm, / ġeh
A.4.1 1274 hnæġde helle gāst. || Þā hēan ġe·wāt, / drēame be·
A.4.1 1308 || on hrēon mōde, / siþþan ealdor-þeġn || unlibbende, /
A.4.1 1318 || (heall-wudu dynede), / þæt þone wīsan || wordum nǣġd
A.4.1 1336 || heardum clammum, / for·þon tō lange || lēode mīne / wan
A.4.1 1337 e mīne / wanode and wierde. || æt wīġe ġe·crang / ealdres
A.4.1 1353 || wræc-lāstas træd, / nefne wæs māra || þonne ǣniġ m
A.4.1 1370 feorran ġe·flīemed, || ǣr feorh seleþ, / ealdor on ōfre
A.4.1 1371 leþ, / ealdor on ōfre, || ǣr inn wille / hafolan hȳdan%. ||
A.4.1 1385 || sēlre biþ ǣghwæm / þæt his frēond wrece, || þonne
A.4.1 1385 his frēond wrece, || þonne fela murne. / Ūre ǣghwelċ s
A.4.1 1392 hit þē ġe·hāte, || nā on helm losaþ, / ne on foldan
A.4.1 1394 ġeofenes grund, || gā ðǣr wille. / Þȳs dōĝor þū ||
A.4.1 1412 næssas, || nicor-hūsa fela. / fēara sum || be·foran gengd
A.4.1 1414 | wang sċēawian, / oþ·þæt fǣringa || fierġen-bēamas /
A.4.1 1435 stōd / here-strǣl hearda; || on holme wæs / sundes þȳ sǣ
A.4.1 1466 / eafoþes cræftiġ, || þæt ǣr ġe·spræc / wīne druncen
A.4.1 1467 spræc / wīne druncen, || þā þæs wǣpnes on·lāh / sēlra
A.4.1 1470 yhtsċipe drēoĝan; || ðǣr dōme for·lēas, / ellen-mǣr
A.4.1 1472 þǣm ōðrum swā, / siþþan hine tō gūðe || ġe·ġier
A.4.1 1485 êon sunu Hrǣdles, || þonne on þæt sinċ staraþ, / þæt
A.4.1 1496 | Þā wæs hwīl dæġes / ǣr þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 1508 ġel || tō hofe sīnum, / swā ne meahte, || nā hē þæs%
A.4.1 1508 m, / swā hē ne meahte, || nā þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna
A.4.1 1513 Þā sē eorl on·ġeat / þæt on% nīþ-sele || nāthwelcum
A.4.1 1535 Swā sċeall man dôn, / þonne æt gūðe || ġe·ġan þen
A.4.1 1539 d þā beadwe heard, || þā ġe·bolĝen wæs, / feorh-ġe
A.4.1 1544 ġest, / fēðe-cempa, || þæt on fielle wearþ. / Of·sæt þ
A.4.1 1556 ēd / īeðelīċe, || siþþan eft ā·stōd. / Ġe·seah þā
A.4.1 1563 ċ, || ġīĝanta ġe·weorc. / ġe·fēng þā fetel-hilt, |
A.4.1 1572 sċīeneþ / rodores candel. || aefter reċede wlāt; / hwearf
A.4.1 1576 fracuþ / hilde-rinċe, || ac hræðe wolde / Grendle for·gi
A.4.1 1578 | gūþ-rǣsa fela / þāra þe ġe·worhte || tō West-Denum
A.4.1 1580 þonne on ǣnne sīþ, / þonne Hrōð·gāres || heorð-ġe
A.4.1 1584 f·ferede, / lāðlicu lāc. || him þæs lēan for·ġeald, /
A.4.1 1585 ēðe cempa, || tō þæs þe on rste ġe·seah / gūð-weri
A.4.1 1589 Hrǣw wīde sprang, / siþþan aefter dēaðe || drepe þrō
A.4.1 1597 inges || eft ne wēndon / þæt siġe-hrēðiġ || sēċan c
A.4.1 1612 þæt is sōþ metod. / Ne nam on þǣm wīcum, || Weder-Ġ
A.4.1 1613 od, / māðm-æhta mā, || þeh ðǣr maniġe ġe·seah, / būt
A.4.1 1625 ġen-byrðenne || þāra þe him mid hæfde. / Ēodon him þ
A.4.1 1711 r-Sċieldingum; / ne ġe·wēox him tō willan, || ac tō wæ
A.4.1 1714 -ġe·steallan, || oþ·þæt ana hwearf, / mǣre þēoden, |
A.4.1 1721 | drēamlēas ġe·bād / þæt þæs ġe·winnes || weorc þ
A.4.1 1727 taþ, / eard and eorlsċipe; || āh ealra ġe·weald. / Hwīlum
A.4.1 1728 āh ealra ġe·weald. / Hwīlum on lufan || lǣteþ hweorfan /
A.4.1 1733 ǣlas, / sīde rīċe, || þæt his selfa ne mæġ / for% his u
A.4.1 1735 || ende ġe·þenċan. / Wunaþ on wiste; || nā hine wiht dw
A.4.1 1739 weorold / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·
A.4.1 1748 nceþ him tō lȳtel || þæt lange hēold, / ġītsaþ gram-
A.4.1 1750 eleþ / fædde% bēaĝas || and þā forþ-ġe·sċeaft / for·
A.4.1 1810 þæs lēanes þanc, / cwæþ, þone gūð-wine || gōdne te
A.4.1 1831 ēata drihten, || þēah þe ġung sīe, / folces hierde, ||
A.4.1 1832 sīe, / folces hierde, || þæt mec fremman wile / wordum% and
A.4.1 1837 inġeþ%, þēodnes bearn, || mæġ ðǣr fela / frēonda fin
A.4.1 1877 sē mann tō þon lēof / þæt þone brēost-wielm || for·b
A.4.1 1891 fand / eft-sīþ eorla, || swā ǣr dyde; / nā hē mid hearme
A.4.1 1892 la, || swā hē ǣr dyde; / nā mid hearme || of hliðes nōs
A.4.1 1900 āres || hord-ġe·strēonum. / þǣm bāt-wearde || bunden g
A.4.1 1901 / sweord ġe·sealde, || þæt siþþan wæs / on medu-benċe
A.4.1 2003 arþ on þǣm wange, || ðǣr worna fela / Siġe-Sċieldingum
A.4.1 2012 maĝu Healf·denes, / siþþan mōd-sefan || mīnne cūðe, /
A.4.1 2028 and þæt rǣd talaþ, / þæt mid þȳ wīfe || wæl-fǣhþ
A.4.1 2034 wǣm || þāra lēoda, / þonne mid fǣmnan || on flett gǣþ
A.4.1 2077 ġe, / feorh-bealu fǣĝum; || fyrmest læġ, / gyrded cempa;
A.4.1 2084 gold-sele || gangan wolde, / ac mæġenes rōf || min costode
A.4.1 2089 ræftum || and dracan fellum. / mec ðǣr on innan || unsynni
A.4.1 2096 lēode / weorðode weorcum. || on weġ losode, / lȳtle hwīle
A.4.1 2099 ardode / hand on Heorote || and hēan þonan / mōdes ġōmor |
A.4.1 2114 | hreðer inne wēoll, / þonne wintrum frōd || worn ġe·mu
A.4.1 2134 nēðde, / mǣrþu fremede; || mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā
A.4.1 2146 æfde, / mæġenes mēde, || ac mē māðmas% ġeaf, / sunu Hea
A.4.1 2161 atum Heoru·wearde, || þēah him hold wǣre, / brēost-ġe·
A.4.1 2165 t weardode, / æppel-fealwe; || him ēst ġe·tēah / mēara an
A.4.1 2172 e·myndiġ. / Hīerde iċ þæt þone heals-bēah || Hyġde
A.4.1 2181 ; || næs him hrēoh sefa, / ac mann-cynnes || mǣste cræfte
A.4.1 2187 de; / swīðe wēndon% || þæt slēac wǣre, / æðeling unfra
A.4.1 2194 ra || on sweordes hād; / þæt on Bēow·ulfes || bearm ā·
A.4.1 2208 īċe / on hand ġe·hwearf. || ġe·hēold tela / fīftiġ win
A.4.1 2217 || hand, / sinċe % fāĝne. || þæt siþþan, / þēah% þe%
A.4.1 2218 þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered% wurd
A.4.1 2220 nd%, / bū-folc beorna || þæt ġe·bolĝen% wæs. / Nealles m
A.4.1 2240 || wēnde þæs īlcan, / þæt lȳtel fæc || lang-ġe·stre
A.4.1 2275 nd / swīðe% on·drǣdaþ%. || ġe·sēċan sċeall / hord% on
A.4.1 2276 / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hǣðen gold / waraþ wintrum f
A.4.1 2289 fand / fēondes fōt-lāst; || tō forþ ġe·stōp / diernan
A.4.1 2300 hwearf, / sinċ-fæt sōhte. || þæt sōna on·fand / þæt h
A.4.1 2329 st; / wēnde sē wīsa || þæt wealdende / ofer ealde riht, ||
A.4.1 2339 īġ-bord wrǣtliċ; || wisse ġearwe / þæt him holt-wudu |
A.4.1 2346 þā || hringa fenġel / þæt þone wīd-floĝan || weorode
A.4.1 2347 sōhte, / sīdan herġe; || nā him þā% sæċċe on·drēd,
A.4.1 2349 afoþ and ellen, || for·þon ǣr fela / nearu nēðende || n
A.4.1 2351 de, / hilde-hlemma, || siþþan Hrōð·gāres, / siĝor-ēadi
A.4.1 2362 [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā tō holme bēah%. / Nealles Het
A.4.1 2371 l, || bearne ne truwode / þæt wiþ ell·fylcum || ēðel-st
A.4.1 2375 linge || ǣnġe þinga, / þæt Heard·rǣde || hālford wǣr
A.4.1 2377 || ċēosan wolde; / hwæðere him on folce || frēond-lāru
A.4.1 2378 stum mid āre, || oþ·þæt ieldra wearþ, / Weder-Ġēatum
A.4.1 2385 Him þæt tō mearce wearþ; / ðǣr for% feorme || feorh-wu
A.4.1 2395 eres, / wīĝum and wǣpnum; || ġe·wræc siþþan / ċealdum
A.4.1 2397 cyning ealdre be·nēat. / Swā nīða ġe·hwone || ġe·nes
A.4.1 2400 || oþ þone ǣnne dæġ / þe wiþ þǣm wyrme || ġe·weġ
A.4.1 2409 hēan þonan / wang wīsian. || ofer willan ġēong / tō þæs
A.4.1 2410 willan ġēong / tō þæs þe eorþ-sele || ǣnne wisse, / hl
A.4.1 2446 ēong on gālĝan, || þonne ġiedd wrece, / sāriġne sang,
A.4.1 2448 þ / hræfne tō hroðre || and him helpe% ne mæġ, / eald and
A.4.1 2466 þe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr þone heaðu-rinċ || hatian
A.4.1 2468 , || þēah him lēof ne wæs / þā mid ðǣre sorĝe, || þ
A.4.1 2471 and and lēod-byriġ, || þā of līfe ġe·wāt. / Þā wæs
A.4.1 2490 Iċ him þā māðmas, || þe mē sealde, / ġeald æt gūðe
A.4.1 2492 þe wæs, / lēohtan swurde; || mē land for·ġeaf, / eard, ē
A.4.1 2494 Næs him ǣniġ ðearf / þæt tō Ġiefþum || oþþe tō G
A.4.1 2503 an, || Hūĝa cempan; / nealles þā frætwe || Frēs-cyninge
A.4.1 2534 , || nefne% min ānes, / þæt% wiþ āĝlæċan || eofoþu d
A.4.1 2550 t þā of brēostum, || þā ġe·bolĝen wæs, / Weder-Ġē
A.4.1 2568 ·bēah / snūde tō·samne; || on searwum bād. / Ġe·wāt þ
A.4.1 2573 þonne his myne sōhte, / ðǣr þȳ friste, || forman dōĝr
A.4.1 2606 ·munde þā þā āre || þe him ǣr for·ġeaf, / wīċ-ste
A.4.1 2619 ā fǣhþe spræc, / þēah þe his brōðor bearn || ā·bre
A.4.1 2620 ōðor bearn || ā·bredwode. / frætwe ġe·hēold || fela m
A.4.1 2624 da, / ǣghwæs unrīm, || þā of ealdre ġe·wāt, / frōd on
A.4.1 2626 īþ / ġungan cempan, || þæt gūðe rǣs / mid his frēo-dri
A.4.1 2638 mas and heard sweord. || Þȳ ūsiċ on herġe ġe·ċēas /
A.4.1 2641 ē þās māðmas ġeaf, / þȳ ūsiċ gār-wīġend || gōde
A.4.1 2645 || folces hierde, / for·þǣm manna mǣst || mǣrþa ġe·f
A.4.1 2657 ron eald-ġe·wyrht, || þæt ana sċyle / Ġēata duĝuþe |
A.4.1 2686 enġe ofer·sōhte, || þonne tō sæċċe bær / wǣpen wund
A.4.1 2692 mbe·fēng / biteran bānum; || ġe·blōdiĝod wearþ / sāwul
A.4.1 2697 im ġe·cynde wæs. / Ne hēdde þæs hafolan, || ac sēo han
A.4.1 2698 arn / mōdġes mannes, || ðǣr his mǣġes% healp, / þæt hē
A.4.1 2699 hē his mǣġes% healp, / þæt þone nīþ-ġiest || niðor
A.4.1 2704 r and beadu-sċearp, || þæt on byrnan wæġ; / for·wrāt W
A.4.1 2713 orhte, / swelan and swellan; || þæt sōna on·fand, / þæt h
A.4.1 2716 sē æðeling ġēong / þæt be wealle || wīs-hyċġende /
A.4.1 2724 ēon. / Bēow·ulf maðelode || ofer benne spræc, / wunde wæl
A.4.1 2725 / wunde wæl-blēate; || wisse ġearwe / þæt hē dæġ-hwīl
A.4.1 2726 e; || wisse hē ġearwe / þæt dæġ-hwīla || ġe·droĝen
A.4.1 2756 þā siġe-hrēðiġ, || þā be sesse ġēong, / maĝo-þeġ
A.4.1 2767 hȳde sē þe wille. / Swelċe seomian ġe·seah || seġn ea
A.4.1 2770 of þǣm lēoma% stōd, / þæt þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 2782 / middel-nihtum, || oþ·þæt morðre swealt. / Ār wæs on o
A.4.1 2787 oden / ellen-sēocne, || ðǣr hine ǣr for·lēt. / Hē þā
A.4.1 2788 ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / þā mid þǣm māðmum || m
A.4.1 2790 ne fand / ealdres æt ende; || hine eft on·gann / wæteres we
A.4.1 2818 / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr bǣl cure, / hāte heaðu-wielm
A.4.1 2822 ōdum / earfoðlīċe, || þæt on eorðan ġe·seah / þone l
A.4.1 2834 a wlanc / ansīen īewde, || ac eorðan ġe·fēoll / for þæs
A.4.1 2838 īne ġe·frǣġe, / þēah þe dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ
A.4.1 2839 wæs || dyrstiġ wǣre, / þæt wiþ ātₒr-sċaðan || oro
A.4.1 2841 sele || heandum styrede, / ġif wæċċende || weard on·fund
A.4.1 2852 ġ, / wliton on Wīġ·lāf. || ġe·wērĝod sæt, / fēðe-ce
A.4.1 2855 im wiht ne spēow%. / Ne meahte on eorðan, || þēah hē ū
A.4.1 2855 hte hē on eorðan, || þēah ūðe wēl, / on þǣm frum-gā
A.4.1 2859 / gumena ġe·hwelcum, || swā nū ġīen dēþ. / Þā wæs
A.4.1 2867 ē ðǣr on standaþ, / þonne on ealu-benċe || oft ġe·se
A.4.1 2869 oden his þeġnum, || swelċe þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr
A.4.1 2871 nēah || findan meahte, / þæt ġeġnunga || ġūð-ġe·wǣ
A.4.1 2875 e, / siĝora wealdend, || þæt hine selfne ġe·wræc / ana mi
A.4.1 2899 | sē þe næss ġe·rād, / ac sōðlīċe || sæġde ofer e
A.4.1 2939 hhe || andlange niht, / cwæþ, on merġenne || mēċes eċġ
A.4.1 2954 || wiðres ne trūwode, / þæt sǣ-mannum || on·sacan meaht
A.4.1 2967 ng / forþ under feaxe. || Næs forht swā þēah, / gamola Sċ
A.4.1 2973 rle || andslieht% ġiefan, / ac him on heafde || helm ǣr ġe
A.4.1 2974 | helm ǣr ġe·sċear, / þæt blōde fāh || būĝan sċold
A.4.1 2975 de, / fēoll on foldan; || næs fǣġe þā-ġīet, / ac hē hi
A.4.1 2976 s hē fǣġe þā-ġīet, / ac hine ġe·wierpte, || þēah
A.4.1 2989 hyrste || Hyġe·lāce bær. / þǣm% frætwum fēng || and
A.4.1 2992 en, / Hrēðles eafora, || þā tō hām be·cōm, / Eofore and
A.4.1 3027 him æt ǣte spēow, / þenden wiþ wulf || wæl rēafode.
A.4.1 3029 ende wæs / lāðra spella; || ne lēah fela / wyrda ne worda.
A.4.1 3055 -cyning, || sealde þǣm þe wolde / hē is manna ġe·hield
A.4.1 3056 || sealde þǣm þe hē wolde / is manna ġe·hield || hord o
A.4.1 3066 wā wæs Bēow·ulfe, || þā beorĝes weard / sōhte, searu-
A.4.1 3074 þone wang strude%, / nealles gold-hwate || ġearwor hæfde
A.4.1 3081 erde, || rǣd ǣniġne, / þæt ne grētte || gold-weard þon
A.4.1 3082 / lēte hine liċġan || ðǣr lange wæs, / wīcum wunian ||
A.4.1 3098 / miċelne and mǣrne, || swā manna wæs / wīġend weorðful
A.4.1 3100 wīde ġond eorðan, / þenden burĝ-welan || brūcan mōste
A.4.1 3108 rne, / lēofne mannan, || ðǣr lange sċeall / on þæs wealde
A.4.1 3140 dum, / beorhtum byrnum, || swā bēna wæs; / ā·leġdon þā
A.4.1 3147 -bland ġe·læġ, / oþ·þæt þā bān-hūs || ġe·brocen
A.4.1 3176 / ferhþum frēoġe, || þonne forþ sċyle / of līċ-haman%
A.4.1 3180 -ġe·nēatas, / cwǣdon þæt wǣre || weorold-cyninga% / man
A.4.2 4 s hīehstan dēman, || þæt hīe wiþ þæs hīehstan br
A.4.2 60 afian, þrymmes hierde, || ac him þæs þinġes ġe·stīe
A.4.2 63 his beddes nēosan, || ðǣr sċolde his blǣd for·lēosa
A.4.2 65 ðan unswǣslicne, || swelcne ǣr aefter worhte, / þearl-mō
A.4.2 66 d þēoden gumena, || þenden on þisse weorolde / wunode und
A.4.2 68 on his ræste middan, || swā niste rǣda nānne / on ġe·wi
A.4.2 95 mid elne on·bryrde, || swā dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr
A.4.2 106 / þone swēoran him, || þæt on swīman læġ, / druncen and
A.4.2 117 fter hin-sīðe. || Ne ðearf hopian nā, / þīestrum for·
A.4.2 118 estrum for·þylmed, || þæt þonan mōte / of þǣm wyrm-se
A.4.2 184 god / lengran līfes, || þæt mid lǣþþum ūs / eġlan mōs
A.4.2 276 / þāra beadu-rinca, || þæt on þæt būr-ġe·teld / nīþ
A.4.2 280 ǣsne, / līfes be·lidenne. || þā lungre ġe·fēoll / frēo
The Paris Psalter 100:6 5 mle mid || sǣton and ēodon; / mē holdlīċe || hēr þeġn
The Paris Psalter 101:15 1 is sēo sōðe spēd. / / # / Oft þearfendra bēne || þance
The Paris Psalter 101:15 2 e || þance ġe·hīerde, / and ne for·hoĝode || hira hold
The Paris Psalter 101:16 3 ssum || cȳðed sindon, / þæt folc ġe·sċōp; || fæġere
The Paris Psalter 101:17 1 re ġe·þance. / / # / For·þon fæstlīċe || forþ locode / o
The Paris Psalter 101:18 1 fonum || hēr on eorðan. / / # / þā ġe·hīerde || hēah-gn
The Paris Psalter 101:21 1 ċe || hīeran siþþan. / / # / him andwyrdeþ || eallum sōn
The Paris Psalter 102:2 3 weorðan / ealra gōda, || þe þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnu
The Paris Psalter 102:3 1 || þe hē þē ǣr dyde. / / # / þīnum mān-dǣdum || miltso
The Paris Psalter 102:4 1 dle || ealle ġe·hǣlde. / / # / ā·līesde þīn līf || lē
The Paris Psalter 102:5 1 an || fæġere mid gōde. / / # / þe ġe·siġefæste || sōð
The Paris Psalter 102:7 1 ċe || tēonan þolian%. / / # / his weĝas dyde || wīse and
The Paris Psalter 102:12 3 ast-rodor || and aefter west, / be·twēonan þǣm || tēonan
The Paris Psalter 102:13 4 | līðe weorðeþ, / for·þon ealle can || ūre þearfe. / / #
The Paris Psalter 102:15 1 s || lǣne sindon. / / # / Þonne gāst of·ġiefeþ, || siþþ
The Paris Psalter 102:18 3 etl || hrōr timbrode, / þonan eorð-rīċum || eallum weald
The Paris Psalter 103:4 1 ufan || wætera þrȳðe. / / # / wolcen ēac || worhte and set
The Paris Psalter 103:4 2 ac || worhte and sette, / þæt meahte ēaðe || up ā·stī
The Paris Psalter 103:5 1 tredeþ || fiðeru winda. / / # / his englas dēþ || æðele g
The Paris Psalter 103:6 1 eġnas || fȳr byrnende. / / # / ġe·fæstnode || foldan sta
The Paris Psalter 103:7 1 || weorðeþ ā·hielded. / / # / neowolnessa || niðan swā sw
The Paris Psalter 103:18 1 || oft on stānas. / / # / Mōnan ġe·worhte || on þā mǣran
The Paris Psalter 103:30 1 eorcum || bealde drihten. / / # / on þās eorðan || ealle loc
The Paris Psalter 103:30 3 eġesan || ealle bifian; / ġif mid his meahte || muntas hrī
The Paris Psalter 104:5 1 munaþ ġē on mōde, || hū maniġ wunder / worhte wræclī
The Paris Psalter 104:6 1 c || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, Abrahames cynn, || þe his es
The Paris Psalter 104:6 3 , / and Iacobes bearn, || þone ġāra ġe·ċēas. / / # / Hē i
The Paris Psalter 104:7 1 e hē ġāra ġe·ċēas. / / # / is ūre drihten || dǣdum sp
The Paris Psalter 104:8 1 ðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / þæs on weorolde || wearþ
The Paris Psalter 104:8 2 || wearþ ġe·myndiġ, / þæt worde ġe·cwæþ || on ġe·
The Paris Psalter 104:9 1 cwic sē þe lifde. / / # / Þæt mid āþ-sware || tō Abraham
The Paris Psalter 104:12 1 ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt him manna || meahte sċieþþ
The Paris Psalter 104:12 2 nna || meahte sċieþþan / and þearle for him || þrēa ġe
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wǣdlan hlāfes. / / # / him snoterne be·foran || sen
The Paris Psalter 104:17 1 dor-menn || eallum sette. / / # / sette hine on his hūse || t
The Paris Psalter 104:18 1 n-weald be·tǣhte. / / # / Þæt his ealdor-menn || ealle lǣr
The Paris Psalter 104:18 2 or-menn || ealle lǣrde, / swā his selfes mōd || ġe·seted
The Paris Psalter 104:20 1 rdode || eorðan Khanaan. / / # / þæt ēadġe folc || ēhte s
The Paris Psalter 104:21 1 e·trymede. / / # / Hira heortan on·gann || hwierfan ǣrest, /
The Paris Psalter 104:22 1 || inwitt fremedon. / / # / Þā him þone mǣran || Moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 dere / and Aaron ēac, || þone ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:23 1 one hē ǣr ġe·ċēas. / / # / sette on hīe selfe || sōðn
The Paris Psalter 104:24 1 fōron || folc Khananea. / / # / hīe mid þīestrum on·gann
The Paris Psalter 104:27 1 cofum || cwice eardodon. / / # / selfa cwæþ; || sōna cōmon
The Paris Psalter 104:30 1 ingan || ne bearwa trēo. / / # / þā siþþan cwæþ; || sōn
The Paris Psalter 104:31 1 rǣton wæstmas. / / # / Siþþan aefter slōh || ǣġhwelċ% f
The Paris Psalter 104:34 1 esa || angrisliċ stōd. / / # / hīe wolcne be·wrēah, || wr
The Paris Psalter 104:37 1 ne || gengdon% aefter. / / # / Ac wæs þāra worda || wēl ġe
The Paris Psalter 104:37 2 āliġ heofones weard, || þe hleoðrode / tō Abrahame, || h
The Paris Psalter 105:1 3 hine gōdne wāt; / for·þon his mild-heortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 ðǣr || ġeare costodon. / / # / him bēn snēome || brōhte a
The Paris Psalter 105:19 3 Moyses || mæġene ne hulpe; / þæt folc for·stōd || fēo
The Paris Psalter 105:19 4 | fēonda mæġene; / for·þon him his ierre || of ā·ċier
The Paris Psalter 105:19 5 erre || of ā·ċierde, / þæt hīe ne tō·wurpe || ġond w
The Paris Psalter 105:21 1 dum || wēl ġe·hīeran. / / # / his handa ā·hōf || and hī
The Paris Psalter 105:24 2 es || Finees ā·werede, / þā on þǣm folce || fēond-ġie
The Paris Psalter 105:24 3 || fēond-ġield ġe·bræc; / þæs hǣl ġe·hlēat || and
The Paris Psalter 105:25 4 ĝod / for hira yfelum, || swā oftor wæs, / on his gāste gra
The Paris Psalter 105:29 3 e wearþ || ēċe drihten / and his ierfe || eall for·hoĝod
The Paris Psalter 105:30 1 rfe || eall for·hoĝode. / / # / hīe on hand-ġe·weald || h
The Paris Psalter 105:33 1 || oft ġe·hīende. / / # / Swā furðum on·cnēow, || þæt
The Paris Psalter 105:33 2 || þæt hira fīend ēhton, / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 105:34 1 alde ġe·hīerde. / / # / Þonne his word-ġe·bēot || wēl
The Paris Psalter 105:35 1 | meniġu godes. / / # / Siþþan him sealde || sōna miltse, /
The Paris Psalter 106:5 2 || clipodon tō drihtne%, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:8 1 manna bearnum. / / # / For·þon ġe·seddeþ || sāwle īdle,
The Paris Psalter 106:12 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum ā·līesde. / / # / And hīe of þ­ǣm þīestrum ||
The Paris Psalter 106:15 1 er manna bearn. / / # / For·þon ǣren dor || ēaðe ġe·sċ
The Paris Psalter 106:16 1 ġ || ana ġe·bīeġeþ. / / # / hīe of unrihtum || ealle swe
The Paris Psalter 106:18 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 1 um || eallum ā·līesde. / / # / him wīsfæstliċ || word on
The Paris Psalter 106:20 2 tten || ēċum drihtne, / þæt milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:24 1 | on wæter-grundum. / / # / Ġif selfa cwiþ, || sōna æt-sta
The Paris Psalter 106:27 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 1 um || eallum ā·līesde. / / # / ȳste mæġ || ēaðe on·ċi
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu wēðaþ. / / # / And hīe on hǣlu || hȳðe ġe·
The Paris Psalter 106:29 2 lu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hira willan || wiste fyrmest,
The Paris Psalter 106:29 3 willan || wiste fyrmest, / and hīe of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:30 2 ndetton || ealle drihtne, / hū milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:32 1 || seċġan tō weorolde. / / # / on wēstenne || wynne strēam
The Paris Psalter 106:32 2 as / sōþfæst sette, || ðǣr sāriġ folc / ġe·þȳwde þu
The Paris Psalter 106:33 1 þurste || þā blissode. / / # / þā weaxendan || wende eorð
The Paris Psalter 106:34 1 hire inn lifdon. / / # / Wēsten ġe·worhte || on wīdne mere
The Paris Psalter 106:35 1 | æðelost burnan. / / # / Þǣr hungrium || hām staðolode, /
The Paris Psalter 106:37 1 ā·loden wæstmum. / / # / Þā blētsode || and hīe brāde
The Paris Psalter 106:40 1 wendan hwīlum of. / / # / Þǣr þearfendra || þā miltsode,
The Paris Psalter 107:12 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fēond ġe·
The Paris Psalter 108:10 2 lċe || tō·boren wīde, / and ūt weorpe || earme þearfan,
The Paris Psalter 108:16 2 e·mynd || on mōd-sefan, / and þearfendra || þrīste ēhte
The Paris Psalter 108:16 4 an || hoĝode ġeornost%, / hū mid searwe || swelċe ā·cwe
The Paris Psalter 108:17 1 e || swelċe ā·cwealde. / / # / wolde wierhþu || wyrċan ġe
The Paris Psalter 108:17 3 e on || eft ġe·sette; / nolde blētsunge || biddan ne tilia
The Paris Psalter 108:18 1 erred || of ferhþ-cofan. / / # / hine ġe·ġierede || mid gra
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wierhþu, / swā hine wǣdum || wræstum ġe·
The Paris Psalter 108:19 1 bēteþ and hǣleþ. / / # / Wese hræġle ġe·līċ || þe h
The Paris Psalter 108:28 4 n middle || manna herġe. / / # / selfa ġe·stōd || on þā s
The Paris Psalter 108:29 1 on þā swīðran hand, / ðǣr þearfendra || þinga tilode;
The Paris Psalter 108:29 2 þearfendra || þinga tilode; / mīne sāwle || swelċe ġe·
The Paris Psalter 109:6 2 ġe ġe·fylleþ; || / hēafod ġe·breceþ || hæleþa mani
The Paris Psalter 110:3 1 ss wunaþ || simle ēċe. / / # / ġe·mynd dyde || mǣrra wund
The Paris Psalter 110:3 2 || mǣrra wundra; / mild-heort is and mōdiġ; || mehtiġ dr
The Paris Psalter 110:4 1 þe his eġe habbaþ. / / # / And on weorolde || wearþ ġe·my
The Paris Psalter 110:4 2 iġ / his ġe·witnesse, || þe wēl swelċe / meahtum miċelum
The Paris Psalter 110:4 5 d tō his folce cwæþ, / þæt him wolde ierfe || ell-þēod
The Paris Psalter 110:5 2 æstra, / rihte dōmas, || þā rǣran wille; / wǣron his be·
The Paris Psalter 110:6 1 se || rǣda ġe·trymede. / / # / ā·līesinge || lēofum folc
The Paris Psalter 110:7 2 m || snytru on frymþe, / þæt godes eġesan || glēawe heal
The Paris Psalter 111:2 1 eþ || bealde mid willan. / / # / on eorðan biþ || ēadiġ an
The Paris Psalter 111:4 5 mōde || mehtiġ drihten, / and is sōþfæst || simle æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || fēonda ǣniġ, / ac ealle for·sihþ || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dǣdum herġan. / / # / is ofer ealle || inn-ġe·þ
The Paris Psalter 112:5 1 || ā·hafen his wuldor. / / # / of eorðan mæġ || þone una
The Paris Psalter 113:3 1 / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hīe snēome flēah, / for him
The Paris Psalter 113:8 1 gode || ġeare forhtian. / / # / wendeþ stān || on wīdne me
The Paris Psalter 113:11 2 rēame / uppe mid englum || and eall ġe·dēþ, / swā his wil
The Paris Psalter 113:18 3 e·ġēaton / fǣlne fultum; || hīe wiþ fēondum ġe·hēol
The Paris Psalter 113:19 2 ten / lēofne ġe·līefdon; || him līðe wearþ / and him ful
The Paris Psalter 113:20 3 ht hira || habban on drihten, / him fultum || fæste ġe·sta
The Paris Psalter 114:6 2 an; / iċ hēan ġe·wearþ, || mē hræðe līesde. / / # / Ġe
The Paris Psalter 115:3 2 or eallum þǣm gōdum || þe mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr
The Paris Psalter 117:2 2 ǣðen || ealle nū-þā, / þe is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:3 2 nes hūs || ēac þæt selfe; / is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:4 3 || eġesa dryhtnes; / for·þon is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:5 2 || ċīeġde tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || on hēare
The Paris Psalter 117:14 2 tne / and hereness hēah || and mē ēac / is ā tō weorolde |
The Paris Psalter 117:28 2 || ēċum drihtne, / for·þon is sē gōda god || and iċ f
The Paris Psalter 118:9 3 n || rǣd ġe·mittan, / þonne þīne wīsan || word ġe·he
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes tilode, / þæt þīne sōðe% word || snotor
The Paris Psalter 118:38 3 esne || ōðer swelċe, / þæt þīne sprǣċe || spēd leor
The Paris Psalter 118:145 4 ō drihtne / ċeare clipian; || mē cynnlīċe / hræðe ġe·h
The Paris Psalter 119:1 3 | cnyssedon ġe·nēahhe, / and mē ġe·hīerde || holde mō
The Paris Psalter 120:3 1 hrūsan swelċe. / / # / Ne selle þīnne fōt || on fēondes
The Paris Psalter 124:3 3 ān || furður gangan, / þonne sōþfæstra || settan wille.
The Paris Psalter 124:4 1 stra || settan wille. / / # / Ne sōþfæste || swelċe lǣte
The Paris Psalter 124:4 3 willen / heandum rǣċan, || ac him hræðe ġieldeþ; / dō þ
The Paris Psalter 125:1 2 le || ġe·dōn aefter, / þæt of Sione || swǣre ā·hweorf
The Paris Psalter 125:3 3 lode || mehtiġ drihten, / þā him wunder mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 || swīðe ǣton. / / # / Þonne slǣp sileþ || swīðe lēof
The Paris Psalter 126:6 2 | sē þe ā þenċeþ, / þæt his lust on þon || lēofne
The Paris Psalter 126:6 3 | lēofne ġe·fylle; / ne biþ on ealdre ealre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 126:6 4 | ǣfre ġe·sċended, / þonne on gatum grēteþ || his gram
The Paris Psalter 128:3 2 and ġe·dēþ snēome, / þæt firenfullra || fǣcne ġe·þ
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losie. / / # / Of þǣm ne ġe·fylleþ || folme ǣfr
The Paris Psalter 128:5 2 þ || folme ǣfre, / þēah þe hit māwe || miċele elne; / ne
The Paris Psalter 128:5 4 ċēat ā·fyllan, / þēah þe samnie || swīðe ġeorne. / / #
The Paris Psalter 129:3 3 hwā ġe·dēþ ǣfre, / þæt þæt ġe·efne || eall mid r
The Paris Psalter 129:7 2 nesse || meaht on drihtne / and ā·līeseþ || lustum ealle,
The Paris Psalter 129:8 1 n hine || habbaþ fæste. / / # / Israhelas || ealle ā·līese
The Paris Psalter 131:2 2 n / and ġe·hāt ġe·hēt, || ġe·hēold tela / wiþ Iacobes
The Paris Psalter 131:11 3 | swelċe ġe·trymede, / þæt hine for hōle || ǣr ne ā·
The Paris Psalter 131:11 4 re, / ġe·hēt Dauide, || swā him dyde siþþan. / / # / Þæt
The Paris Psalter 131:12 1 him dyde siþþan. / / # / Þæt wīērðlicne || wæstm ġe·
The Paris Psalter 134:3 1 þ ġē drihten, || for·þon lungre is / fæstrǣd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman, || for·þon wierðe is. / / # / For·þon him
The Paris Psalter 134:6 4 || swelċe on eallum, / ðǣr dierne wāt || deorce grundas
The Paris Psalter 134:7 1 t || deorce grundas. / / # / And fram þisse eorðan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 alra || oþ þā nīetnu. / / # / siġe-tācen || sende maniĝu
The Paris Psalter 134:14 2 meþ || fæġere drihten, / and biþ on his esnum || āĝenum
The Paris Psalter 135:1 2 || ēċum drihtne, / for·þon gōd is || and iċ full ġear
The Paris Psalter 135:1 3 iċ full ġearwe wāt, / þæt tō weorolde biþ || wīs and
The Paris Psalter 135:3 3 dǣdum spēdĝost, / for·þon gōd is || and iċ ġearwe w
The Paris Psalter 135:4 1 | is miċel tō weorolde. / / # / wunder dyde || wierðliċ ana
The Paris Psalter 135:6 1 te, || hæleþa andġiet. / / # / eorðan aefter wæter || ǣre
The Paris Psalter 135:7 1 r wæter || ǣrest sette. / / # / Hē% lēoht-fatu || lēodum ana / mi
The Paris Psalter 135:10 1 % || mōnan and steorran. / / # / Æġyptas slōh || and eall h
The Paris Psalter 135:11 1 all hira frum-bearn. / / # / And% Israhelas || ealle oþ·lǣde
The Paris Psalter 135:13 1 meahte || earmes swelċe. / / # / rēadne sǣ || recene tō·d
The Paris Psalter 135:16 1 ǣ || recene for·wurdon. / / # / ġe·wealdendlīċe || þurh
The Paris Psalter 135:17 1 fe folc || lǣde swelċe. / / # / of stān-clife || stearce bur
The Paris Psalter 135:18 1 on lēofne þanc. / / # / Swelċe ā·cwealde || cyningas miċe
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas miċele. / / # / And% ēac of·slōh || æðele cyn
The Paris Psalter 135:25 1 nd ūs miċel sealde. / / # / And ūs ā·ferede || fēondum of
The Paris Psalter 135:26 1 wrāðe || wǣron ealle. / / # / ēac ā·fēdeþ || flǣsċa%
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel ġe·cnysseþ%, / oþþe on eorðan || eall for·weor
The Paris Psalter 143:2 1 as || tō ġe·feohtanne. / / # / Hē% is mild-heortness || min æt
The Paris Psalter 144:15 2 | þā þe hrēosaþ ǣr, / and ealle ā·reċeþ || earme ġ
The Paris Psalter 144:18 2 ĝum / eallum on eorðan || and aefter þon / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 e% swelċe || elne ræfnaþ; / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ, / and synfulle || swelċe tō·drī
The Paris Psalter 145:6 1 im inn || āhwǣr sindon. / / # / his sōþfæst word || swelċ
The Paris Psalter 145:8 3 iefeþ / widewum wenċelum; || him wēl on·fēhð, / firenful
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / Herġaþ drihten, || is hēah and gōd; / singaþ hi
The Paris Psalter 146:4 1 || ealle ġe·wrīðeþ. / / # / recene mæġ || rīman steorr
The Paris Psalter 146:6 2 de mōde || and mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and fi
The Paris Psalter 146:9 1 fram || aefter grōweþ. / / # / of beorĝum ūt || blǣde lǣ
The Paris Psalter 147:2 1 e sōðne god%. / / # / For·þon ġe·trymede || wiþ tēon-he
The Paris Psalter 147:3 1 n þē || āhwǣr wǣren. / / # / þīne ġe·mǣru || ġe·mi
The Paris Psalter 147:4 1 te-cynnes || holde lynde. / / # / his sprǣċe hider || spōwen
The Paris Psalter 147:5 1 rneþ || wundrum snēome. / / # / snāw sendeþ || samod anlī
The Paris Psalter 147:6 1 eþ || wīde swā ǣscan. / / # / his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stīðe mōde. / / # / his word sendeþ || þurh win
The Paris Psalter 147:8 1 ere || weorðeþ snēome. / / # / his word ēac || ǣr mid wīs
The Paris Psalter 147:9 1 ēac his dōmas. / / # / Ne dyde āhwǣr swā || ieldran cynne
The Paris Psalter 147:9 2 swā || ieldran cynne, / þæt him his dōmas || dīegle ġe
The Paris Psalter 148:5 1 erġen drihten. / / # / For·þon selfa cwæþ, || sōna wǣron
The Paris Psalter 148:5 3 e·sċæpene wǣron, || þā selfa hēt. / / # / Þā hē on
The Paris Psalter 148:6 1 þā hē selfa hēt. / / # / Þā on ēċnesse || eall staðolo
The Paris Psalter 148:6 3 lda weorold || wolde healdan; / sette be·bod, || siþþan h
The Paris Psalter 148:14 1 m || heofone and eorðan. / / # / horn hefeþ || holdes folces,
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces, / lofe līehteþ || lēofe þā
The Paris Psalter 149:4 2 htne / wēl līciendliċ || and wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum
The Paris Psalter 52:7 3 e || nemþe selfa god, / þonne his folc || fæġere ā·līe
The Paris Psalter 53:4 3 ċe drihten / sāwle mīnre; || mē swīcan ne wile. / / # / A·f
The Paris Psalter 54:21 2 en || þīn sōþ ġe·hyġd; / þē būtan fracoþum || fēd
The Paris Psalter 54:22 1 deþ siþþan. / / # / Ne sileþ sōþfæstum || siþþan tō
The Paris Psalter 56:3 2 de, || þe mē wēl dyde. / / # / þā of heofonum || hider on
The Paris Psalter 57:9 1 ōþfæst blissaþ, || þonne sīþ on·gann, / hū þā ārl
The Paris Psalter 59:11 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fīend ġe·
The Paris Psalter 60:5 3 m īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-
The Paris Psalter 61:2 1 r eall ġe·lang. / / # / Hwæt, is god min || and ġearu hǣl
The Paris Psalter 61:2 2 min || and ġearu hǣlend; / is fultum min, || iċ ne forhtie
The Paris Psalter 61:5 3 fde || ġeorne ġe·þīeded; / mīnre ġe·þylde || þingum
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ. / / # / Hwæt, is god min || and glēaw hǣl
The Paris Psalter 61:12 3 / and mild-heortness, || þæt manna ġe·hwǣm / aefter his
The Paris Psalter 61:12 5 earnungum% dēmeþ, / efne swā wyrċeþ || on weorold-līfe.
The Paris Psalter 64:4 1 dum, || meahta wealdend. / / # / weorðeþ ēadiġ, || sē þe
The Paris Psalter 65:5 1 || ofer eall ielda bearn. / / # / mæġ on·wendan || wætera
The Paris Psalter 65:6 3 nesse || āwa tō fēore, / and ofer ealle þēode || ēaĝum
The Paris Psalter 65:8 1 || strang ā·seċġan%. / / # / mīne sāwle || sette tō lī
The Paris Psalter 65:14 4 | ġeorne habbaþ, / hū miċel dyde || mīnre sāwle. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:18 1 en sīe ġe·blētsod, || þe ne dyde ǣfre / nemþe hē mīn
The Paris Psalter 65:18 2 þe hē ne dyde ǣfre / nemþe mīne bēne || bealde ġe·h
The Paris Psalter 67:4 4 s || sēftne and rihtne, / þe selfa ā·stāh || ofer sunna
The Paris Psalter 67:7 2 || meahte ġe·lǣdeþ / þæt þā ġe·hæftan || hæleþ
The Paris Psalter 67:21 3 a || hēr ġe·sċǣneþ, / and tō·fielleþ || feaxes sċā
The Paris Psalter 68:35 2 hīereþ holdlīċe; || nille ġe·hæfte ēac / on hira nīe
The Paris Psalter 70:10 4 nd his ġeare ehtan; / siþþan ne hæbbe || helpend ǣnne.
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cininges sile, || þæt sōþ healde. / / # / Dēm þū
The Paris Psalter 71:4 3 e || fyrhte þearfan, / swelċe þearfena bearn || þrīste h
The Paris Psalter 71:5 1 earn || þrīste hǣleþ. / / # / þā hearm-cweðend || hīene
The Paris Psalter 71:6 1 rold || wunaþ him ēċe. / / # / þonne ā·stīĝeþ, || swā
The Paris Psalter 71:8 1 ·hafen || hlūtor mōna. / / # / þonne wealdeþ || wera cnēo
The Paris Psalter 71:12 1 ðiaþ ġeorne. / / # / For·þon ā·līeseþ || lungre þearf
The Paris Psalter 71:13 1 elles || ǣniġne fultum. / / # / helpeþ þearfan, || swelċe
The Paris Psalter 71:13 2 || swelċe ēac wǣdlan, / and þearfiendra || sāwla ġe·h
The Paris Psalter 71:14 1 a || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / of mān-sċeatte || and of m
The Paris Psalter 71:15 1 || nīede ġe·bierhted. / / # / leofaþ lēodum, || him biþ
The Paris Psalter 73:19 2 ah þe wǣdla || and þearfa wille / naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 74:7 1 a || drihten selfa. / / # / Sumne ġe·hīeneþ, || sumne ā·h
The Paris Psalter 74:7 3 d is; || þæs on·fēhð þe ann. / / # / Þonne hē of þissu
The Paris Psalter 74:8 1 ēhð þe hē ann. / / # / Þonne of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 | þonne on·ċierreþ, / nille þā dærstan him || dōn un
The Paris Psalter 75:2 2 w || sōðe be·healden, / and on Sione || swelċe eardaþ. /
The Paris Psalter 75:3 1 || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr horn-boĝan || hearde ġe·be
The Paris Psalter 75:6 4 || drihten ā·rīseþ, / þæt on eorðan dō || ealle hāle
The Paris Psalter 75:6 5 orðan dō || ealle hāle / þe mild-heorte || meteþ and fin
The Paris Psalter 76:1 2 n || styrman tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || and be·h
The Paris Psalter 76:8 2 god || unġe·myndiġ, / þæt mildsie || manna cynne, / oþþ
The Paris Psalter 77:5 3 eaht, || maniĝu wunder, / þā ġe·worhte || wera cnēo-ris
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cnēo-rissum. / / # / ā·weahte || ġe·witnesse / o
The Paris Psalter 77:7 1 um || ǣ ġe·sette. / / # / Þā fæste be·bēad || fæderum
The Paris Psalter 77:13 2 on, / and þāra wundra, || þe worhte ǣr, / þāra hira ieldr
The Paris Psalter 77:14 1 a ieldran || inn locodon. / / # / on Æġypta || āĝenum lande
The Paris Psalter 77:15 1 tanea || ēac mid sōðe. / / # / sǣ tō·slāt, || sealte ȳ
The Paris Psalter 77:17 1 ma || folc-nīede hēold. / / # / on wēstenne || wīde ǣdran /
The Paris Psalter 77:21 1 um and sīdum. / / # / Þēah þe of stāne || strēamas lǣte /
The Paris Psalter 77:22 1 e hwæðere wēnaþ, || þæt wihte mæġe / mid hlāfe þis
The Paris Psalter 77:23 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / ielde þā ġīet || and eft
The Paris Psalter 77:25 1 lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt þā wīdan duru || wolcen on
The Paris Psalter 77:33 1 g || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne h
The Paris Psalter 77:37 1 || fæstne ġe·lēafan. / / # / þonne is mild-heort || and m
The Paris Psalter 77:38 1 e tō flīemum ġe·dōn. / / # / þā maniġe fram him || mān
The Paris Psalter 77:39 1 || hæleþum cȳðan. / / # / And ġe·munde || þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 77:43 1 e || weorode and ferede. / / # / Æġypti || eġesan ġe·þȳ
The Paris Psalter 77:44 1 t wæs cūþ werum. / / # / Þǣr wæter-strēamas || wende tō
The Paris Psalter 77:49 1 ira ǣhta || ealle fȳre. / / # / ǣ·byliġðe% on hīe || bit
The Paris Psalter 77:50 1 þ yfele || englas sende. / / # / him weġ worhte || wrāðan i
The Paris Psalter 77:50 2 worhte || wrāðan ierres, / ne hira sāwlum dēaþ || swīð
The Paris Psalter 77:51 1 nīþ-cwealm for:swealh. / / # / þā on þǣm folce || frum-b
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce Chāmes. / / # / Þā his folc ġe·nam || swā fǣ
The Paris Psalter 77:53 1 || weĝas un·cūðe. / / # / And hīe on hyhte || holdre lǣde
The Paris Psalter 77:54 1 ā || ȳða for·nāmon. / / # / hīe þā ġe·lǣde || on l
The Paris Psalter 77:55 1 his hand be·ġeat. / / # / And maniġe for him || mǣre þē
The Paris Psalter 77:59 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / hīe for·hoĝode || and hræ
The Paris Psalter 77:60 1 ġesan ġe·þȳwde%. / / # / And þā swā ġe·lōme wiþ·s
The Paris Psalter 77:60 2 æs his āĝen hūs, || ðǣr eard ġe·nam / ǣr mid mannum,
The Paris Psalter 77:61 1 annum, || mehtiġ hæfde. / / # / hīe þā on hæft-nīed || h
The Paris Psalter 77:65 2 aht || wealdend drihten, / swā slǣpende || sōfte ræste / o
The Paris Psalter 77:66 1 þ mann || wīne druncen. / / # / þā his fēondas slōh || an
The Paris Psalter 77:67 1 t || āwa tō fēore. / / # / And ġeorne wiþ·sōc || Iosepes
The Paris Psalter 77:67 3 ·ċēas || Effremes cynn, / ac ġe·ċēas Iudan him || ġe
The Paris Psalter 77:68 1 ǣr him wæs simle lēof. / / # / þā ān-hornan% || ealra ġe
The Paris Psalter 77:69 3 ēapum, / fōstor feormode; || him on·fenġ hræðe. / / # / H
The Paris Psalter 77:70 1 ē him on·fenġ hræðe. / / # / þonne fēdeþ || folc Iacobe
The Paris Psalter 77:71 1 ahela || ierfe-lāfe. / / # / And hīe þonne būtan facne || f
The Paris Psalter 78:10 1 || worda ġe·myndiġ, / þæt æt fruman wunder || fǣġer
The Paris Psalter 79:14 4 || wīn-ġeard þisne, / þæt mid rihte || rǣde gange, / þo
The Paris Psalter 80:15 1 tīd || āwa tō fēore. / / # / hīe fēde || mid fætre lynd
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on ġe·maniġe, / and hīe on middle || mæġene t
The Paris Psalter 84:7 3 -sefan || mǣlan wille; / sibbe his folces || sēċeþ ġeorn
The Paris Psalter 84:8 1 hine sēċaþ. / / # / Hwæðere% is mid sōðe || for·swīðe
The Paris Psalter 86:4 3 wearþ || mann on innan, / and hīe þā hīehstan || hēr s
The Paris Psalter 88:23 2 hand || setton þenċe, / þæt sǣ-strēamum || siþþan wea
The Paris Psalter 88:24 1 amum || siþþan wealde. / / # / mē him tō fǣlum || fæder
The Paris Psalter 88:35 2 wurpon || weġ-fērende, / and on ed-wīt wearþ || ymb-sitt
The Paris Psalter 90:3 1 are hyċġe.’ / / # / For·þon mē ā·līesde || of lāðum
The Paris Psalter 90:4 1 holdum, || hearmum worde. / / # / mē mid his ġe·sċuldrum ||
The Paris Psalter 90:11 1 r sċieþþan. / / # / For·þon his englum be·bēad, || þæ
The Paris Psalter 90:14 1 ġe·bīeġan. / / # / For·þon hyhte tō mē, || iċ hine hr
The Paris Psalter 90:14 2 nīede% hine sċielde, || nū cūðe naman mīnne. / / # / Hē
The Paris Psalter 90:15 1 hē cūðe naman mīnne. / / # / ċīeġde mē || and iċ hine
The Paris Psalter 91:2 2 ene || mæġene seċġe, / hū milde wearþ || manna cynne, /
The Paris Psalter 93:7 2 e / drihten ǣfre, || dyde swā wolde, / ne þæt Iacobes god |
The Paris Psalter 93:9 4 e·sihþ || eallum sealde / and sċearpe ne mæġe || ġe·s
The Paris Psalter 93:13 2 || ġe·hwierfed biþ, / þæt on unryht || eft ne ċierre; /
The Paris Psalter 94:4 3 en folc || ǣfre æt þearfe; / þās hēah-beorgas || healde
The Paris Psalter 94:5 1 || healdeþ swelċe. / / # / Ēac sǣs wealdeþ || and hē sett
The Paris Psalter 94:5 1 Ēac hē sǣs wealdeþ || and sette þone; / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 ūs worhte ǣr. / / # / For·þon is drihten god, || dēma ūse
The Paris Psalter 94:7 3 nd his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fē
The Paris Psalter 95:4 1 || his fæġere% wunder. / / # / is sē miċela god; || for·
The Paris Psalter 95:4 2 menn sċulon / elne herġan; || is eġesliċ god / ofer ealle g
The Paris Psalter 95:9 4 rīċe / drihten ūre; || dōme siþþan / eorðan ymb-hwyrft |
The Paris Psalter 95:10 1 yrft || ealle ġe·sette. / / # / ferhtliċ riht || folcum dēm
The Paris Psalter 95:12 5 || ēċan dryhtnes, / for·þon cōm || on cyne-þrymme, / þæ
The Paris Psalter 95:12 6 ōm || on cyne-þrymme, / þæt þās eorðan || ealle dēmde
The Paris Psalter 95:13 1 || ealle dēmde. / / # / Þonne% ymb-hwyrft || eorðan folca / s
The Paris Psalter 97:8 1 || ēċan dryhtnes; / for·þon ēadiġ cōm || eorðan tō d
The Paris Psalter 97:9 2 || eorðan tō dēmanne. / / # / ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / Rīxaþ drihten || and rēðe folc / healdeþ on ierre
The Paris Psalter 98:3 2 m || þǣmēċan naman, / þæt mid mannum is || miċel and e
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorðiaþ; / for·þon hāliġ is || hæleþa bearnu
The Paris Psalter 98:7 2 e || ċīeġdon drihten, / and hīe ġe·hīerde || holde m
The Paris Psalter 98:8 3 bodu || beorhte efnodon, / þā him sealde || and selfa be·b
The Paris Psalter 99:2 2 e; / witaþ wīslīċe || þæt is wealdend god; / hē ūs ġe
The Paris Psalter 99:2 3 || þæt hē is wealdend god; / ūs ġe·worhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 2 | and his fǣle sċēap, / þā on his edisċe || ealle ā·f
The Paris Psalter 99:4 1 naman dryhtnes, || for·þon is niþþum swǣs; / is þīn m
A.5.6.1 35 cene tō / friðes wilnodon. || him fæste ġe·hēt / þæt h
A.5.6.1 38 , / þenden god wolde || þæt Gotena% ġe·weald / āĝan mō
A.5.6.1 39 ġe·weald / āĝan mōste. || þæt eall ā·lēah. / Wæs þ
A.5.6.1 51 iefa sella || siþþan lange. / wæs for weorolde wīs, || we
A.5.6.1 60 þenċan þearflīċe, || hū þider meahte / Crēcas on·ċi
A.5.6.1 72 fa, / eġe fram þām eorle. || hine inne hēt / on carc-ernes%
A.5.6.1 76 ǣr / wlenċa under wolcnum; || þȳ wiers meahte / þolian þ
A.5.6.1 80 ene || frōfre ġe·munde, / ac neowol ā·streaht || niðer
A.5.6.10 4 wolde || wordum biddan / þæt hine ǣg·hwonan ūtan || ymb
A.5.6.10 15 isan || heardost lysteþ, / and þēah ne mæġ || þone tō
A.5.6.10 31 ·lǣt || rodera wealdend, / ac þone weleĝan || wǣdlum ġe
A.5.6.10 67 fter dōĝor-rīme, || þonne hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt
A.5.6.11 15 | sibbe ġe·cynde, / þā þā wolde, || þæt þæt hē wol
A.5.6.11 15 ā hē wolde, || þæt þæt wolde, / swā lange swā hē wo
A.5.6.11 16 t hē wolde, / swā lange swā wolde || þæt hit wesan sċo
A.5.6.11 29 d-leðer || wille on·lǣten. / hafaþ þe brīdle || būtū
A.5.6.11 72 lēoht-fruma, || lǣt þenden wile / ġond þās mǣran ġe·
A.5.6.11 76 n / efene þāra brīdla || þe ġe·bǣte mid / his āĝen weo
A.5.6.12 5 / clǣnum hwǣte, || þȳ læs ċīða lēas / liċġe on þǣ
A.5.6.12 10 || healfe þȳ swētre, / ġif hwēne ǣr || huniġes tēare
A.5.6.12 20 re / and þȳ% wynsumre, || þe wīta mā, / heardra hīenþa,
A.5.6.13 3 s brīdlum, || bȳġþ þider wile / mid his an·wealde, ||
A.5.6.13 43 odan / þone īlcan mete || þe hīe ǣror mid / tame ġe·tēo
A.5.6.13 54 bōh || bȳġe wiþ eorðan, / biþ up-weardes, || swā þū
A.5.6.14 2 his mōde þe bet, || þēah miċel āĝe / goldes and ġimm
A.5.6.14 9 eall under-þīeded? / Ne mōt þāra hyrsta || heonana lǣd
A.5.6.14 11 hord-ġe·strēona, || þonne hider brōhte.
A.5.6.15 5 e || and ġimm-cynnum, / þēah wæs on weorolde || witena ġ
A.5.6.15 15 | sċealc ġe·reċċan / þæt him þȳ sēlra || sīe oþþ
A.5.6.16 1 eald āgan, || þonne sċeall ǣrest tilian / þæt hē his s
A.5.6.16 2 eall hē ǣrest tilian / þæt his selfes || on sefan āĝe /
A.5.6.16 3 e / anweald innan, || þȳ læs ǣfre sīe / his unþēawum ||
A.5.6.16 19 deas || ēaste-wearde; / þēah nū þæt eall || āĝan mōt
A.5.6.16 21 ld || āuhte þȳ māra, / ġif siþþan nāh || his selfes
A.5.6.17 25 unþēawum || under-þīeded, / for­·lǣt ǣrest || līfes
A.5.6.17 29 aþ || æl-mehtiġ god, / þæt unæðele || ā forþ þonan /
A.5.6.18 3 willa || wōh-hæmetes, / þæt mid ealle ġe·dræfþ || ān
A.5.6.18 11 me / hrēow tō heortan, || ǣr heonan wende.
A.5.6.20 242 eft on eorðan, || for·þǣm ǣr of hire / wēox on weorolde
A.5.6.20 250 ta cynnum, || nerġend ūser. / hīe siþþan ā·sēow || s
A.5.6.21 8 e / fullne frēodōm, || þæt forþ cume / tō þǣm ġe·sǣ
A.5.6.21 35 n sċylen / sāwla ūsse, || ac hīe selfa wile / lēoman on·l
A.5.6.21 40 hlūtre beorhtu, / þonne wile seċġan || þæt ðǣre sunn
A.5.6.22 5 u / ǣniġ eorðliċ þinġ, || ǣrest sċeall / sēċan on him
A.5.6.22 6 ēċan on him selfum || þæt sume hwīle / ymb·ūtan hine |
A.5.6.22 9 , / and for·lǣte ān, || swā oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·h
A.5.6.22 11 īe, / and ġe·samnie, || swā swīðost mæġe, / ealle tō
A.5.6.22 16 ēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || on·ġiet siþþan / yfel and u
A.5.6.22 17 yfel and unnytt || eall þæt hæfde / on his inn-cofan || ǣ
A.5.6.22 19 / efene swā sweotole || swā on þā sunnan mæġ / ēaĝum
A.5.6.22 21 ndweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe
A.5.6.22 46 līċe / aefter friġne || ġif āwuht nafaþ / on his mōd-sef
A.5.6.22 51 | swā be·rēafod sīe / þæt andsware || ǣnġe ne cunne / f
A.5.6.22 52 ne / findan on ferhþe, || ġif frugnen biþ. / For·þǣm hit
A.5.6.22 55 d ūð-wita, || ūre Plāton; / cwæþ þætte ǣġhwelċ ||
A.5.6.22 58 sīnum / mōdes ġe·mynde; || mæġ siþþan / on his rūn-co
A.5.6.23 2 es / ġe·sǣliġ mann, || ġif ġe·sēon mæġe / þone hlūt
A.5.6.24 22 de / hātaþ under heofonum; || is sē ċealda / eall-īsiġ tu
A.5.6.24 39 alne || eorðan and heofones. / his ġe·weald-leðer || wēl
A.5.6.25 17 onde, || fēore ne ǣhtum, / ac rēðiġ-mōd || ræst on ġe
A.5.6.25 25 a / and þæs an-wealdes || þe ǣr% hæfde, / þonne meaht þ
A.5.6.25 26 eaht þū ġe·sēon || þæt biþ swīðe ġe·līċ / sumum
A.5.6.25 29 | þringaþ ymbe·ūtan; / ġif wiersa ne biþ, || ne wēne i
A.5.6.25 35 t þæt him þynceþ || þæt þonne sīe / be·cropen on car
A.5.6.25 66 āforda || hæfte-dōme%, / þe hine eallunga ǣr || under-þ
A.5.6.25 67 t is wierse ġīet, || þæt winnan nille / wiþ þǣm an-we
A.5.6.25 69 ealde || ǣnġe stunde; / ðǣr wolde ā || winnan on·ġinna
A.5.6.25 71 ·wunian forþ, / þonne næfde || nāne sċielde, / þēah hē
A.5.6.25 72 hē || nāne sċielde, / þēah ofer·wunnen || weorðan sċo
A.5.6.26 7 cāsere || cyne-rīċu twā. / wæs Þracia || þēoda ealdo
A.5.6.26 22 fde, / Þracia cyning, || þæt þonan mōste, / hē lēt him b
A.5.6.26 23 , || þæt hē þonan mōste, / lēt him be·hindan || hȳrnd
A.5.6.26 37 / gumena ġe·hwelcum || þæt gōd wǣre, / hīehst and hāl
A.5.6.26 41 || lēoda unrīm, / for·þǣm wæs mid rihte || rīċes hie
A.5.6.26 46 wā swā wuldres cyning, / ġif tō þǣm rīċe wæs || on r
A.5.6.26 47 Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-būend
A.5.6.26 64 ode || lid-manna frēan%, / and ēac swā same || ealle mæġ
A.5.6.26 66 | hīe on sefan lufode, / þæt tō his earde || ǣnġe niste
A.5.6.26 68 an || ofer mǣġþ ġunge; / ac mid þǣm wīfe || wunode si
A.5.6.26 87 / tō sumum dīere, || swelcum ǣror / on his līf-daĝum ||
A.5.6.27 8 n || biteres ġe·cyndes, / nū ēow ǣlċe dæġ || onet tō
A.5.6.27 9 on ġe· ġe·sēon || þæt simle spyreþ / aefter ǣġhwel
A.5.6.27 14 a, || abīþ on wāðe; / nille ǣniġ swæþ || ǣfre for·l
A.5.6.27 15 æþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr ġe·hēde || þæt hē hwīl
A.5.6.27 15 n / ǣr hē ġe·hēde || þæt hwīle ǣr / aefter spyrede. ||
A.5.6.27 23 yht || ǣġhwelcum menn / þæt ōðerne || inwitt-þancum / f
A.5.6.27 28 hwelċes, || þæt is, þæt lufie / gōdra ġe·hwelcne ||
A.5.6.27 29 e / gōdra ġe·hwelcne || swā ġeornost mæġe, / mildsie yfl
A.5.6.27 31 um, || swā we ǣr% sprǣcon. / sċeall þone mannan || mōde
A.5.6.27 33 ian / and of·snīðan, || swā swīðost mæġe.
A.5.6.28 31 / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr ġō þā wæs. / Hwā is weoro
A.5.6.28 42 drie / fulles mōnan, || þonne fǣringa / wierþ under wolcnum
A.5.6.28 65 miċel / manna ǣngum || þæt mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe
A.5.6.28 77 þon fyrwitt-ġeorn || þæt fela on·ġinþ / leornian list
A.5.6.29 16 odore / under eorðan grund, || ana stent. / Nis þæt nan wund
A.5.6.29 17 ent. / Nis þæt nan wunder; || is wundrum fæst%, / up-ende n
A.5.6.29 22 under heofonum, || for·þǣm hæleþum dæġ / bodaþ aefter
A.5.6.29 32 æðele tungol, || oþ·þæt be ēastan weorðeþ / ieldum o
A.5.6.29 48 drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metodes cr
A.5.6.29 70 l forþ·brenġeþ / hit þonne wile, || heofona wealdend, / an
A.5.6.29 72 eorð-būendum, / nimþ þonne wile, || nerġende god. / And
A.5.6.29 75 t / þeġnaþ and þēowaþ. || þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·
A.5.6.29 77 fta. / Nis þæt nan wunder; || is weoroda god, / cyning and dr
A.5.6.29 83 ta || on his% ǣrendu / heonane hē% sendeþ, || hǣt% eft cuman. /
A.5.6.29 84 eþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif swā ġe·stæþþiġ || ne s
A.5.6.31 20 an tō heofonum, || þȳ læs his hyġe wende / niðer swā
A.5.6.4 16 ū ġe·nīedest þone / þæt ðǣre sunnan || sīþ be·w
A.5.6.4 17 tie; / ġēara ġe·hwelċe || gangan sċeall / be·foran fēr
A.5.6.5 17 trendlod% of thaem torre. || on tū siþþan / tō·sċēade
A.5.6.6 11 sē stearca storm, || þonne strang cymþ / norðan and ēas
A.5.6.6 12 cymþ / norðan and ēastan, || ġe·nimeþ hræðe / ðǣre r
A.5.6.7 4 ne þā ġīeta, / cwæþ þæt ne hīerde || þæt on hēane
A.5.6.7 7 ēnan þæs weorces, || þæt wīsdōm mæġe / wiþ ofer-met
A.5.6.7 30 ille / sōðan ġe·sǣlþa, || sċeall swīðe flēon / þisse
A.5.6.7 32 an / his mōdes hūs, || ðǣr mæġe findan / ēað-mētta st
A.5.6.7 42 se || būtan wendinge. / Þonne eall for·sihþ || eorðlicu
A.5.6.8 2 æfde / sweotole ā·reahte, || þā siþþan on·gann / singan
A.5.6.8 38 n·ġeat / yfelne mid eldum; || wæs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā
A.5.6.8 44 es / mōd ā·mierred, || þæt māran ne recþ, / ac hit on wi
A.5.6.8 58 d aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, frecnu ġe·strēon || funde
A.5.6.9 9 yht-wīses || inwitt-þancas. / hēt him tō gamene || ġeare
A.5.6.9 11 wæs / ealles ēðel-stōl. || for unsnytrum / wolde fandian |
A.5.6.9 14 ac, / rēad rāsettan, || swā% Romane / seċġan ġe·hīerde
A.5.6.9 20 menes || ġielpan liste, / þā ne earnode || elles wihte, / b
A.5.6.9 21 || elles wihte, / būtan þæt wolde || ofer wer-þēode / his
A.5.6.9 27 estan || eorl-ġe·byrdum / þe on þǣm folce || ġe·friġe
A.5.6.9 30 ġum, / billum of·bēatan. || his brȳde of·slōh / self mid
A.5.6.9 31 slōh / self mid swurde || and simle wæs / miċele þē blī
A.5.6.9 33 ra || on brēost-cofan / þonne swelċes morðres% || mǣst
A.5.6.9 37 yrhtum || wōh-fremmendum, / ac on ferhþe fæġen || fācnes
A.5.6.9 46 ·hwelċ, || hīeran sċolde. / hæfde him tō gamene, || þo
A.5.6.9 46 fde him tō gamene, || þonne on ġielp ā·stāh, / hū hē
A.5.6.9 47 hē on ġielp ā·stāh, / hū eorþ-cyningas || iermde and
A.5.6.9 53 s ġe·stīeran? / Ēalā, ġif wolde, || þæt hē wēl meah
A.5.6.9 53 lā, ġif hē wolde, || þæt wēl meahte, / þæt unryht him
A.5.6.9 59 n weorold || libban sċoldon. / on unsċyldgum || eorla blōd
A.51.91.2 2 orĝenne || megenne sege / hū milde wearþ || manna cynne /
A.51.93.13 2 a || ġe·werfeþ biþ / þæt on unryht% || eft ne on·ċie
A.51.93.7 2 % / drihten ǣfre || dyde swā wolde / nē þæt īacobes God
A.51.93.9 4 ·sihþ || eallum sealde / and scearpe ne mæġe || ġe·sc
A.51.94.4 3 n folc || ǣfre æþ þearfe / þæs hēah-beorĝes || heald
A.51.94.7 3 and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēd
A.6.10.1 40 orfte / mēċa ġe·mānan; || wæs his māĝa sċeard, / frē
A.6.10.5 7 ft sette, / and his ġe·fēran tō·drāf || and sume mislī
A.6.10.5 19 wā ġe·bundenne. / Sōna swā lende, || on sċipe mann hine
A.6.10.6 4 es wǣra, || gāst hāliġne. / on weorolda hēr || wunode þ
A.6.10.6 16 || bealulēas cyning, / þēah lange || ǣr, || lande be·r
A.6.11 17 uĝuþe / lǣrde lustum || and his% lāra wēl ġe·nam. / Ear
A.6.12 3 || miċelum hit dǣlan / ġif wile for drihtne || dōmes hl
A.6.12 68 m / ġe·sewen seċġum, || oþ siþþan eft% / ofer wǣġ ġe
A.6.12 72 of || ǣġhwelcum menn, / ġif mōt ðǣr rihtes% || and ġe
A.6.12 89 / wætere be·worpen, || ðǣr wynnum leofaþ. / //// ēar bi
A.6.13 18 Crīst ġe·herġan. / Wōraþ windes full, || worpaþ hine
A.6.13 26 l || feoh-ġe·strēona, / ġif ǣfre þæs orĝanes || āwih
A.6.13 27 nes || āwiht cūðe. / Fracoþ biþ þonne and fremede || fr
A.6.13 43 s bēċ / wīd-mǣrost word; || ġe·writu lǣreþ, / stefnum s
A.6.13 59 iefe || gōd-spell seċġan. / biþ sefan snytru || and sāw
A.6.13 61 c, || mǣrþa ġe·sǣlĝost. / mæġ þā sāwle || of sīn-
A.6.13 63 rum ġe·fæstnaþ; || þēah hīe mid fīftiĝum / clūsum b
A.6.13 64 tiĝum / clūsum be·clemme, || þone cræft briceþ / and þā
A.6.13 66 | ealle tō·slīteþ. / Hungor ā·hȳðeþ, || helle ġe·s
A.6.13 68 eð, || wuldor ġe·timbreþ. / is mōdiġra || middan-ġeard
A.6.13 70 e ealra stāna grīpe. / Lamena is lǣċe, || lēoht wincendr
A.6.13 71 || lēoht wincendra, / swelċe is dēafra duru, || dumbra tu
A.6.13 79 le / lufian būtan leahtrum, || mæġ þone lāðan gǣst, / fe
A.6.13 89 //E// E hiene yflaþ, || swā ā wile / ealra fēonda ġe·hw
A.6.13 94 brecan / sċinnes sċancan; || ne be·sċēawaþ nā / his lim
A.6.13 96 biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hine þonne under wolcnum, ||
A.6.13 119 na / helle hæftling%, || þæt on hinder gæþ. / Þonne hine
A.6.13 148 feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum on wætere || wiċġ ġe·hn
A.6.13 151 foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum ġe·feteraþ || fǣġes mann
A.6.13 152 anda ġe·hefeĝaþ || þonne æt hilde sċeall / wiþ lāþ
A.6.13 154 | līfes tilian; / ā·wrīteþ on his wǣpne || wæl-nota h
A.6.13 159 im sē wlite cwēme, / ac simle sċeall singan, || þonne hē
A.6.13 159 hē sċeall singan, || þonne his sweord ġe·tēo, / Pāter
A.6.13 163 nd cyme’. / ‘swīce, || ǣr sōþ wīte, / þæt þā synfu
A.6.13 183 eard, / Saulus rīċe, || swā sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe
A.6.13 9 istina, || frēond Nebrondes. / on þǣm felda of·slōh || [
A.6.13 21 ċip / ne fuĝoles flyht, || ne mid fōtum ne mæġ / grund ġe
A.6.13 58 ] heafdu / medumra manna || and is on middan hwælen; / ġēowe
A.6.13 59 s on middan hwælen; / ġēowes hafaþ fiðeru || and griffus
A.6.13 67 [XXX] || þūsend wintra / ǣr dōm-dæġes || dynn ġe·hī
A.6.13 99 lde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora
A.6.13 100 c / wild-dēora worn, || wǣtum ofer·bryċġeþ, / ġe·brice
A.6.13 131 e / on dōmes dæġe, || þonne dēmeþ eallum ġe·sċeaftum
A.6.13 157 le / þone dēoran sīþ, || ac hine ā·drēoĝan sċeall’
A.6.13 172 me / grymme grēotan, || þonne ġung færeþ, / hafaþ wilde m
A.6.13 198 || snǣd oþ·glīdeþ, / þā be lēohte ġe·sihþ, || lū
A.6.13 202 iþ, / tō þyċġanne, || ġif hit ġe·þenċan cann, / þonn
A.6.13 219 ne þēs middan-ġeard, / þæt forþ ne sīe || firenes cynn
A.6.13 235 welċe / ġe·metĝian, || ġif biþ mōdes glēaw / and tō hi
A.6.13 248 sīde byrnan, || cwæþ þæt mid his ġe·sīðum wolde / h
A.6.13 250 tēoðan dǣle, || oþ·þæt his tornes% ne% cūðe / ende
A.6.13 285 / ōðer hine lǣreþ || þæt lufan healde, / metodes miltse
A.6.13 294 fēower ġe·cynd, / oþ·þæt ġe·wendeþ || on þā wiers
A.6.14 33 e / feorþan ġēare; || þonne furður cymeþ / ufor ānre nih
A.6.14 98 ne on brēostum, || þæs þe on Brytene hēr / ēað-mōde h
A.6.15 6 ealdost, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor
A.6.15 56 æġere on·ġieldan || þæt ǣr fācen dyde / manna cynne.
A.6.15 66 ġe-folca ġe·setu, || ðǣr selfa wunaþ.
A.6.17 45 endum || sēlest hyhta, / þæt wunda hēr || wōpe% ġe·cȳ
A.6.17 59 ndǣdum || eall ġe·sīemed; / drihtne swā þēah, || dēa
A.6.17 61 ēad || brēost-ġe·hyġdum. / mid lȳt wordum || ac ġe·l
A.6.17 110 || nānre% meahte wiht, / þæt ðǣre nihte || ġe·nipu mæ
A.6.17 142 || sċylda on weorolde, / þæt ǣnġum menn || ypte oþþe c
A.6.17 154 | ræsċeþ and ēfsteþ, / hū synfullum || sūsle ġe·frem
A.6.17 157 || āre ġe·fremman, / būton horwum sīe || hēr ā·feorm
A.6.17 195 r þæs ofenes bryne || (eall is bealwes full); / hwīlum ēa
A.6.23 30 r-mōd || Iosep bierĝde, / and of helle || hūðe ġe·fette
A.6.23 35 a, || recene% of moldan, / and [XL] daĝa || folĝeras sīne
A.6.23 38 ēðel sēċan, / cwæþ þæt nolde || nānne for·lǣtan /
A.6.26 4 st, || Crīste lēofost. / Wæs under heofonum || hearpera m
A.6.26 6 ġe·friġen hæbben. / Sangere wæs sōþfæstost, || swīð
A.6.26 21 ores sċyldiġ, / for þǣm þe Uriam hēt || ealdre be·nǣm
A.6.26 24 wīfe / for ġītsunga, || þe Godes ierre / þurh his selfes
A.6.26 151 || weorðne munde. / For·þon ġe·bētte || bealu-nīða h
A.6.26 153 || inn-ġe·þance, / þā þe on ferhþe || ġe·fremed hæ
A.6.28 14 him ðǣre myrĝþe, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 15 hafaþ and sċēawaþ, / būte þæs yfeles || ǣr ġe·swī
A.6.28 19 im þæs ġe·weorces, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 20 | hafaþ and sċēawaþ, / ġif eall-tēawne || ende ġe·dr
A.6.29 5 ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is || meahta ġe·hwelcre / þæs
A.6.29 6 meahta ġe·hwelcre / þæs þe on foldan || ġe·fremman mæ
A.6.29 8 || þēoda wealdend / þæs þe on ġe·mynde || mādma meni
A.6.29 10 cian || metode tō lāce; / and sċeall ēċe% lēan || ealle
A.6.29 11 an || ealle findan / þæs þe on foldan || fremmaþ tō rih
A.6.30 13 or quem tenet / encratea, || ac ealneġ% sċeall / boethia || b
A.6.30 17 ðan, / fortis factor, || þæt forþ simle
A.6.31 7 d / selfum ā·sæġde, || hū þone sōðan wæġ / lēofum l
A.6.31 23 ō byrġenne / ġe·dēmdon; || ðǣr be·dīeĝled wæs, / and
A.6.31 95 oriæ, || gumena pāpa. / Þus ġe·sette || self and dihte /
A.6.31 99 and || ēstum fylĝaþ%. / Swā æt þǣm setle || selfa ġe
A.6.31 107 gōda, / mǣre Moyses, || ǣr on munt stīġe; / hē þæt f
A.6.31 108 , || ǣr hē on munt stīġe; / þæt fæsten hēold || fēow
A.6.31 109 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt% / ǣr hē þ
A.6.31 110 wā hē nāhtes on·bāt% / ǣr þā dēoran ǣ || dryhtnes o
A.6.31 126 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt / ǣr hē on H
A.6.31 127 swā hē nāhtes on·bāt / ǣr on Horeb dūn || hāliġ fēr
A.6.31 154 s weard, || healp and lǣrde. / hine dyppan lēt || dēorum
A.6.31 156 e%, || firena be·dǣled, / and fēowertiġ daĝa || fersode%
A.6.31 164 || wammes ġe·myndiġ, / þæt strǣla his || stellan meahte
A.6.31 169 eard / costian durre, || þonne Crīst dyde, / weoroda wuldor-f
A.6.31 171 n, || wamma lēasne, / ne mæġ þæs inne || ā-hwæt sċoti
A.6.31 172 nne || ā-hwæt sċotian / ġif mierċels% næfþ || mānes
A.6.31 173 fþ || mānes æt ēaĝum, / ac on hinder sċrīþ || and þ
A.6.31 182 þ þā niĝoþan tīd || and nā brūce / flǣsċes oþþe f
A.6.31 183 oþþe fyrna, || þe lǣs þe fāh wese%. / Sċolon sācerdas
A.6.31 186 n / on þǣm fæstenne || þæt frēond wese / folce ġond fold
A.6.31 196 m / wiþ his ār-wesan, || ġif him ǣror hæfþ / bitere on·b
A.6.31 205 emman% / ryht-hyċġende || þe tō rǣde% tǣċþ, / drince h
A.6.31 206 ē tō rǣde% tǣċþ, / drince him þæt drōfe || oþþe%
A.6.31 218 ġe·lōme, / seċġaþ þæt sinlēas || sellan mōte / ostr
A.6.31 228 || wēlhwā% mōte, / siþþan mæssan hafaþ, || mēðiġ
A.6.36 8 searu-þanca hord. / For·þǣm mann-cynnes || mǣst ġe·str
A.6.36 14 n be ðǣre bȳsene, || þæt his bisċopum / sendan meahte,
A.6.37 3 ld-būendum. / Hē cwæþ þæt wolde || þæt on weorolde fo
A.6.37 15 welerum ġe·hæftaþ, / þæt on unnytt || ūt ne tō·flō
A.6.37 29 bēte hine ġeorne, / þȳ læs for·sċāde || sċīrost wæ
A.6.38 2 || []e þe mē rǣdan þance, / on mē findan mæ[], || ġif
A.6.38 4 īfes || godre bȳsene, / þæt full ēaðe mæġ || up ġe·
A.6.38 21 r·ġieu[] þā gyltas || þe ġō% worhte%, / and ēac resð
A.6.38 26 , || ealra cyninga / þāra þe sīþ oþþe ǣr fore || seċ
A.6.38 27 e || seċġan hīerde, / oþþe eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġn
A.6.39 6 || bām heandum twǣm, / þæt mōte maneĝa ġīet || mundu
A.6.39 9 ld, / rodera wealdend, || þæt on riht mōte / oþ his daĝa e
A.6.43.10 2 or- || / stolenne%. Cweþ% ǣr ǣniġ ōðer word cweðe: ||
A.6.43.12 5 st, ermiġ, || enne brōðor. / þe sċeall leġġe || leaf e
A.6.43.2 31 m cōm snīcan, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden ||
A.6.43.2 38 / hāliġ on heofonum, || þā hangode; / sette and sende || o
A.6.43.9 10 re hām þæt feoh. || / þæt nǣfre næbbe landes, || þæ
A.6.43.9 10 ǣfre næbbe landes, || þæt hit oþ·lǣde, / nē foldan, |
A.6.43.9 12 ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit%
A.6.7 19 f || Gūðere stīerde% / þæt swā freoliċ feorh || forman
A.6.7 22 heard || ā·niman wolde, / ac fræġn ofer eall || un-dearn
A.6.7 24 eferþ is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod
A.6.8.2 28 lifeþ, / tō Gode ġēoce, || ðǣr ġearu findeþ / ġif þ
A.6.9 7 olde || ierhþe ġe·þolian, / lēt him þā of heandum || l
A.6.9 10 n æt þām% wīġe%, || þā tō wǣpnum fēng. / Ēac him w
A.6.9 13 rþ beran / gār tō gūðe. || hæfde gōd ġe·þanc / þā h
A.6.9 14 d ġe·þanc / þā hwīle þe mid heandum || healdan meahte
A.6.9 15 rd and brād-sweord; || bēot ġe·læste / þā hē æt-fora
A.6.9 16 || bēot hē ġe·læste / þā æt-foran his frēan || feoht
A.6.9 22 || and ne forhteden nā. / Þā hæfde þæt folc || fæġre
A.6.9 23 folc || fæġre ġe·trymmed, / līehte þā mid lēodum ||
A.6.9 24 ǣr him lēofost wæs, / ðǣr his heorð-weorod || holdost
A.6.9 28 nde tō þām eorle, || ðǣr on ōfre stōd: / ‘Mē sendon
A.6.9 101 / Byrht·nōþ mid beornum; || mid bordum hēt / wyrċan þone
A.6.9 114 as, / Byrht·nōðes mǣġ; || mid billum wearþ, / his sweost
A.6.9 121 , / þām būr-þeġne, || þā byre hæfde. / Swā stefnetton
A.6.9 136 d wearþ || wiĝena hālford; / sċēaf þā mid þām sċiel
A.6.9 138 med wearþ sē guð-rinċ; || mid gāre stang / wlancne wīċ
A.6.9 140 Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || lēt his francan wadan / þurh
A.6.9 142 heals, || hand wīsode / þæt on þām fǣr-sċaðan || feo
A.6.9 143 an || feorh ġe·rǣhte. / Þā ōðerne || ofostlīċe sċē
A.6.9 144 t sēo byrne tō·bærst; || wæs on brēostum wund / þurh
A.6.9 160 rwed || secg tō þām eorle; / wolde þæs beornes || bēaĝ
A.6.9 165 lette || lid-manna sum, / þā þæs eorles || earm ā·mier
A.6.9 167 fealu-hilte sweord; / ne meahte ġe·healdan || heardne mēċ
A.6.9 172 enġ || fæste ġe·standan%. / tō heofonum wlāt: || / ‘Ġ
A.6.9 189 ne oft || mearh ġe·sealde; / ġe·hlēop þone eoh || þe
A.6.9 197 unga || ealle ġe·munden / þe him tō duĝuþe || ġe·dōn
A.6.9 199 þām mæðel-stede, || þā ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr
A.6.9 211 e, / Ælf·wine þā cwæþ, || on ellen spræc: / ‘Ġe·muna
A.6.9 224 || Mē is þæt hearma mǣst; / wæs ǣgðer% min mǣġ || an
A.6.9 225 || and min hālford.’ / Þā forþ ēode, || fǣhþe ġe·
A.6.9 226 || fǣhþe ġe·munde, / þæt mid orde || ānne ġe·rǣhte
A.6.9 235 ō wīġe, || þā hwīle þe wǣpen mæġe / habban and heal
A.6.9 239 æs for·maniġ mann || þā on mēare rād, / on wlancan þ
A.6.9 243 ·brēoðe his anġinn, / þæt hēr swā maniġne || mann ā
A.6.9 245 f, / bord tō ġe·beorĝe; || þām beorne on·cwæþ: / ‘I
A.6.9 253 en niman, / ord and iren.’ || full ierre wōd, / feaht fæstl
A.6.9 254 / feaht fæstlīċe, || flēam for·hoĝode. / Dunnere þā cw
A.6.9 266 gann || ġeornlīċe fylstan; / wæs on Norð·hymbrum || hea
A.6.9 268 | him wæs Æsċ·ferþ nama. / ne wandode nā || æt þām w
A.6.9 269 | æt þām wīġ-pleĝan, / ac fȳsde forþ || flān ġe·ne
A.6.9 270 || flān ġe·neahhe; / hwīlum on bord sċēat, || hwīlum b
A.6.9 271 tǣsde, / ǣfre embe stunde || sealde sume wunde, / þā hwīl
A.6.9 272 e sume wunde, / þā hwīle þe wǣpna || wealdan mōste. / Þ
A.6.9 275 || ġielp-wordum spræc / þæt nolde flēoĝan || fōt-mǣl
A.6.9 277 an, || þā his betera leġ. / bræc þone bord-weall || and
A.6.9 278 ā beornas feaht, / oþ·þæt his sinċ-ġiefan || on þām
A.6.9 279 num / weorðlīċe wrec, || ǣr on wæle lǣġe%. / Swā dyde
A.6.9 286 ffa þone sǣ-lidan, || þæt on eorðan fēoll, / and ðǣr
A.6.9 289 t hilde || Offa for·hēawen; / hæfde þēah ġe·forþod ||
A.6.9 289 þēah ġe·forþod || þæt his frēan ġe·hēt, / swā h
A.6.9 290 ē his frēan ġe·hēt, / swā bēotode ǣr || wiþ his beah
A.6.9 294 æl-stōwe || wundum sweltan; / læġ þeġnlīċe || þēodn
A.6.9 299 || wiþ þās seċġas feaht; / wæs on ġe·þrange% || hira
A.6.9 311 nēat), || æsċ ā·cweahte; / full bealdlīċe || beornas l
A.6.9 321 God·rīċ tō gūðe. || Oft gār for·lēt, / wæl-spere wi
A.6.9 323 n || on þā wīċingas, / swā on þām folce || fyrmest ēo
ingeþonc - 5 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 22 12 ge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ocian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne
The Metres of Boethius: Metre 23 8 e / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / betan bispellum || þæt þu
The Metres of Boethius: Metre 26 94 elices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc || his ag
The Metres of Boethius: Metre 26 118 was || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þone lichom
innġeþanc - 8 occurrences
A.2.1 35 on·wende ġe·witt, || wera inn-ġe·þanc, / heortan on% hreðere, || (hy
A.2.6 242 le, frēa mehtiġ, || fēores inn-ġe·þanc, / weoroda wuldor-ġiefa, || wil
A.3.31.2 13 nd sēo swīðre hand, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe
A.5.6.22 12 / ealle tō þǣm ānum || his inn-ġe·þanc, / ġe·sċeġe his mōde% || þ
A.5.6.22 21 nd hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þanc / lēohtre and beorhtre || þon
A.5.6.23 8 adlum and lēasum || þīnne inn-ġe·þanc / bētan be·spellum, || þæt
A.5.6.26 94 ċes / eorð-būendum || þonne inn-ġe·þanc; / hæfde ānra ġe·hwelċ || h
A.5.6.26 118 s || ǣlċes mōdes / and þæt inn-ġe·þanc || ǣlċes mannes / þone līċ
la - 18 occurrences
Genesis B 368 n / hearm on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / a
Christ and Satan 455 e grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa
Christ and Satan 642 hihte || habban sceoldon / uton la geþencan || geond þas worul
Christ and Satan 50 as / reordian and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || nold
Soul and Body I 27 is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawl
Elene 463 yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh
Beowulf 1700 denes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð on
Beowulf 2864 erð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle so
The Paris Psalter 118:5 1 d || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on
The Paris Psalter 118:176 3 tte forweorþan || wolde huru / la sece þinne esne || elne drih
The Metres of Boethius: Metre 11 101 / woruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gi
The Metres of Boethius: Metre 21 1 es of Boethius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middange
The Metres of Boethius: Metre 23 1 Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges /
The Metres of Boethius: Metre 4 29 willan || wyrceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga
The Judgment Day II 65 | mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latast
The Judgment Day II 176 feles on wenan / hwæt dest ðu la flæsc || hwæt dreogest ðu
Fragment of Psalm 118 3 ðe forwurðan || wolde huru / la sec ðinne esne || elne driht
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 udden Stitch / / hlude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hl
leasum - 5 occurrences
The Phoenix 454 san || earmum dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / f
Beowulf 1664 acen || oftost wisode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræ
The Metres of Boethius: Metre 23 8 | mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / betan bis
The Metres of Boethius: Metre 26 1 þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || spræce
The Metres of Boethius: Metre 26 99 drycræftum / longe gelyfdon || leasum spellum / wisson hwæþre || þ
lā - 18 occurrences
Genesis B 368 hearm on þisse helle. || Wā lā, āhte iċ mīnra handa ġe·w
A.1.4 455 , || hin-sīþ gryre%. / Þæt, lā, wæs fǣġer, || þæt sē f
A.1.4 642 te || habban sċoldon. / Ūton, lā, ġe·þenċan || ġond þās
A.1.4 51 gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || No
A.2.3 27 s þus lang hider. / Hwæt, þe enġel || ufan of rodorum / sā
A.2.6 464 e·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þur
A.4.1 1700 (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe sō
A.4.1 2864 | seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe wil
The Paris Psalter 118:5 1 | elne healdan. / / # / Iċ þæs wȳsċe, || þæt weĝas mīn
The Paris Psalter 118:176 4 for·weorðan || wolde hūru; / lā, sēċe þīnne esne || elne,
The Paris Psalter 69:4 2 cwǣdon: || ‘Weġ lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne ||
A.5.6.11 101 -ġe·sċeafta. || Wǣre hit, lā, þonne / murĝe mid mannum, ||
A.5.6.21 1 s of Boethius: Metre 21 / / Wēl lā, manna bearn || ġond middan-
A.5.6.23 1 oethius: Metre 23 / / Sīe þæt on eorðan || ǣlċes þinġe
A.5.6.4 29 llan || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mi
A.6.17 65 erġende. / Iċ ācsie þē, || earme ġe·þanc, / hwȳ latast
A.6.17 176 on wēnan. / Hwæt dēst þū, lā, flǣsċ? || Hwæt drēoĝest
A.6.43.4 3 eran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þo
lēasum - 5 occurrences
A.3.4 454 n || earmum dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīe
A.4.1 1664 cen || (ofost wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe
A.5.6.23 8 mid godes fylste / ēadlum and lēasum || þīnne inn-ġe·þanc / bē
A.5.6.26 1 ē mæġ ēaðe || ealdum and lēasum / spellum andreċċan || sprǣ
A.5.6.26 99 ftum / lange% ġe·līefdon, || lēasum spellum, / wisson hwæðere ||
mann - 140 occurrences
Genesis B 395 n-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe·worhtne / aefter his an-l
Genesis A 949 ġ ġe·fēran / wamm-sċyldiġ mann, || ac sē weard hafaþ / meaht
Genesis A 1528 pēdeþ, / morþ mid mundum. || Mann wæs tō Godes / anlīċnesse |
Genesis A 1661 || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his mǣġ-wine, /
Genesis A 1703 ǣġ-burh Sēmes, || oþþæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-riss
Genesis A 2092 ġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtl
A.1.3 566 sa. || Nis þe wiðer-breca, / mann on moldan, || nemþe metod an
A.1.3 687 e, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē Babilo
A.1.4 304 ēadiġ || sē þe ǣfre wile / mann ofer·hyċġan, || metode cw
Andreas 493 ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþbearn hæleþa || þe g
Andreas 1484 orde || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tæ
The Fates of the Apostles 107 ncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres
A.2.3 86 onne þū ǣfre on moldan || mann ġe·wurde / oþþe ǣfre fulwi
A.2.5 112 r ðǣre meniġe || hwǣr sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes na
Christ A 23 / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […
Christ B 441 nlīċe || gǣst-ġe·rȳnum, / mann sē mǣra, || mōd-cræfte se
Christ C 1556 nne tō fremman, / wan-hyġdiġ mann, || ne hē wihte hafaþ / hrēow
A.3.10 9 wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe·þenċan, / sē
A.3.10 29 r miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse ||
A.3.13 4 eddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere, fæd
A.3.13 7 . / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung eald
A.3.13 45 hē wāt heortan clǣne. / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ. || Lǣra
A.3.13 46 ala cunne, || oþ·þæt hine mann ā·temedne hæbbe, / sille him
A.3.13 47 and wǣdu, || oþ·þæt hine mann on ġe·witte ā·lǣde. / Ne s
A.3.13 48 te ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·cweðan, |
A.3.13 50 -hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm oft
A.3.13 64 d ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæleþ h
A.3.13 66 or ā·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, |
A.3.13 103 a biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wē
A.3.13 111 seldan ieteþ; || þēah hine mann on sunnan lǣde, / ne mæġ hē
A.3.13 114 ā hine cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || m
A.3.13 138 is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrītan, / l
A.3.13 141 an, || dæġes ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / c
A.3.13 144 ō fela ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on we
A.3.13 146 todne. / Winelēas, wan-sǣliġ mann || ġe·nimeþ him wulfas tō
A.3.13 154 e, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe·mæċċan. || Maþþ
A.3.13 155 Maþþum ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God
A.3.13 161 rēost ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-
A.3.13 179 samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe d
A.3.13 185 þ winde rōweþ; || full oft mann wearnum tīehþ / earĝne, þæ
A.3.13 195 | wīde ġe·sprungon, / miċel mann ieldum, || maniĝum þēodum /
A.3.14 10 ban on hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēow
A.3.14 18 elne leofaþ, / dēop-hyġdiġ mann, || dēagolra ġe·sċeafta, / b
A.3.14 98 tō frōfre. / For·þon sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē me
A.3.15 62 / flāh-māh fliteþ, || flān mann hwīteþ, / borh-sorh% bīteþ,
A.3.19 80 onne þū ǣfre on moldan || mann ġe·wurde, / oþþe ǣfre fulw
Guthlac A 46 on mæġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse weorolde
Guthlac A 274 ah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hider || mōse fēdeþ; / bēo
Guthlac A 279 || Ne mæġ þeċ sellan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos
Guthlac A 282 māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīnan, ||
Guthlac B 989 ynnes || fram fruman siþþan / mann on moldan, || þætte meahte
Guthlac B 1164 || ā·ġeaf andsware, / lēof mann lēofum, || þēah hē late m
Guthlac B 1247 niġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe m
A.3.20 6 ncre sinu-benda || on sēlran mann. / Þæs ofer·ēode, || þisses
A.3.20 40 orrenda nū, / lēoþ-cræftiġ mann || land-riht ġe·þeah, / þæ
A.3.21 1 odum is mīnum || swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hin
A.3.22.14 2 c þeċeþ / ġung haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wi
A.3.22.2 12 ġe·hwǣm. || Saĝa, þancol mann, / hwā mec brǣġde || of brime
A.3.22.36 5 t under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m x l kf wf hors q
A.3.22.37 3 eġn folĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fē
A.3.22.38 5 || on ġe·sċēap þēotan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe
A.3.22.43 14 ūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wo
A.3.23 42 fe be·ġeat. / Ā sċyle ġung mann || wesan ġōmor-mōd, / heard
A.3.24 109 st || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā·þī
A.3.25 117 iþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·we
A.3.32 25 āde ġe·lettan || libbendne mann. / On·ġinn mere sēċan, || m
A.3.32 43 an mere-strēamas. || Nū sē mann hafaþ / wēan ofer·wunnen; ||
A.3.34.84 35 ēah þe ferhþum glēaw || / mann mōde snotor || meniġu wundr
A.3.5 513 / næs ǣniġ þæs mōdiġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe me
A.3.5 578 sē hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġ
A.3.6 109 biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣ
A.3.7 9 niġ þæs || earfoþ-sǣliġ / mann on moldan, || ne þæs med-sp
A.3.7 25 ence || wuldor-ġeofona full, / mann mōde swīþ || of ġe·mete
A.3.8 2 ēo-bearn lǣrde, / mōd-snotor mann%, || maĝa cystum eald, / wordum
A.3.9 12 e-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan ||
A.3.9 39 þon nis þæs mōd-wlanc || mann ofer eorðan, / nē his ġiefen
A.4.1 209 secg wīsode, / laĝu-cræftiġ mann, || land-ġe·mierċu. / Frist f
A.4.1 503 ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣrþa þon mā || mid
A.4.1 510 m nēðdon? || Ne inċ ǣniġ mann, / ne lēof ne lāþ, || be·lē
A.4.1 534 ðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cni
A.4.1 1099 ēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne
A.4.1 1316 aefter flōre || fyrd-wierðe mann / mid his hand-sċole || (heall
A.4.1 1353 wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum
A.4.1 1489 wǣġ-sweord, || wīd-cūðne mann / heard-eċġ habban; || iċ m
A.4.1 1560 t wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-lāce || æt
A.4.1 1645 || ealdor þeġna, / dǣd-cēne mann || dōme ġe·weorðod, / hǣle
A.4.1 1876 on mæðele. || Wæs him sē mann tō þon lēof / þæt hē þon
A.4.1 1958 m and gūþ-um, || gār-cēne mann, / wīde ġe·weorðod, || wīs-
A.4.1 2281 oþ·þæt hine ān ā·bealh / mann on mōde; || mann-drihtne bæ
A.4.1 2297 n-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæ
A.4.1 2590 en, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣn-daĝas. || N
A.4.1 2996 te him þā lēan oþ·wītan / mann on middan-ġearde, || siþþa
A.4.1 3065 fta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his māĝum% || medu-seld
A.4.2 329 twod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe || se
The Paris Psalter 127:5 2 gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes
The Paris Psalter 52:4 2 besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrca
The Paris Psalter 54:12 1 de snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣre / on ān-mēde
The Paris Psalter 77:65 3 fte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 83:12 3 ldaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to
The Paris Psalter 86:4 1 stne eard. / / # / Mōdor Sion || ‘mann’ cwæþ ǣrest, / and hire mǣre
The Paris Psalter 86:4 2 st / and hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehsta
The Paris Psalter 89:13 3 d seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte
The Paris Psalter 93:1 2 e / ana gefreogan || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eor
The Paris Psalter 93:11 1 dle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þ
A.5.6.17 15 le ġe·sċōp || ǣġhwelcne mann. / Hwȳ ġē þonne ǣfre || ofe
A.5.6.17 23 d-būendra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mid ealle biþ / his un
A.5.6.2 17 an || þæt iċ ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint
A.5.6.22 65 m || þe on brēostum styreþ / mann on mōde || mǣla ġe·hwelċ
A.5.6.23 2 ǣlċes þinġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe
A.5.6.7 9 þū ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mi
A.51.93.1 2 ·frēoġan || ǣġ·hwelcne% mann.
A.51.93.13 3 wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-heortum |
A.6.10.5 8 islīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sume hr
A.6.10.5 9 līċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann blen
A.6.10.5 9 hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, || sum
A.6.10.5 16 e þā·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt man
A.6.10.5 17 ann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hin
A.6.10.5 17 æt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-byrġ |
A.6.10.5 19 swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and hine swā bl
A.6.12 59 illum || ǣfre frōfor. / //M// mann% biþ on myrĝþe || his maĝa
A.6.13 46 t mē ġe·sēme || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝas
A.6.13 182 aft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne
A.6.14 161 ldend cwæþ / þæt nan mǣrra mann || ġond middan-ġeard / betweo
A.6.17 37 ġēotaþ, / and ġe·openiaþ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr
A.6.17 123 t drihtne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū m
A.6.17 170 ītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe·wyrhtum / ġ
A.6.21 54 t / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dyd
A.6.26 10 siġe-cempa, || searo-cēne mann, / cāsere cræftiġ, || þonne
A.6.28 61 for þē || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġ
A.6.31 168 ealdor sōhton. / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / cos
The Seasons for Fasting 202 ugeðum healdan / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod
The Seasons for Fasting 203 || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare s
A.6.38 8 sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, || sē þe his m
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 e / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rices weard || ðe ðas
A.6.43.7 1 r the Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þ
A.6.9 9 ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan || þæt s
A.6.9 77 ēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēa
A.6.9 147 blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde metode þanc / þæs
A.6.9 239 ene. / Wēnde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / o
A.6.9 243 æt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde.’ / Leof·sunu
mid - 1293 occurrences
Genesis A 20 | ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongun
Genesis A 81 um || þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / w
Genesis A 84 l || wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþ
Genesis A 157 ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þur
Genesis A 214 e grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum st
Genesis B 237 rþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge / geor
Genesis B 251 þon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig d
Genesis B 279 earran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrc
Genesis B 286 arran gecorene / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþenc
Genesis B 287 mæg man ræd geþencean / fon mid swilcum folcgesteallan || fry
Genesis B 299 s waldend || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihte
Genesis B 306 he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon
Genesis B 320 d / forman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon engl
Genesis B 363 numen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þ
Genesis B 370 ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymb
Genesis B 381 ora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lio
Genesis B 384 geslægene / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted b
Genesis B 394 wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us h
Genesis B 396 htne / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heo
Genesis B 397 ile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þæs s
Genesis B 402 ceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon
Genesis B 405 t hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne we
Genesis B 416 clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman
Genesis B 417 æfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte
Genesis B 420 / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd
Genesis B 424 nrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred /
Genesis B 428 it eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes
Genesis B 445 one full hearde geband / spenn mid spangum || wiste him spræca
Genesis B 451 earnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men beswican / for
Genesis B 462 || ofætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend go
Genesis B 482 worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþ
Genesis B 496 inan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ þe awuht /
Genesis B 516 o þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran ||
Genesis B 531 þes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþ
Genesis B 544 am ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid han
Genesis B 545 me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of
Genesis B 546 g me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he hi
Genesis B 588 c deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum spe
Genesis B 588 de hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þæt u
Genesis B 601 þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedr
Genesis B 630 nenga || fordon wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ god
Genesis B 647 rihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode /
Genesis B 670 m his englas || ymbe hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca m
Genesis B 687 da / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him frecn
Genesis B 699 n hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde |
Genesis B 713 yldo || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam w
Genesis B 742 oldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þu
Genesis B 748 fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heofonri
Genesis B 757 is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete || and mid hæle
Genesis B 757 olden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid m
Genesis B 758 d mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is
Genesis B 762 n þære sweartan helle / hæft mid hringa gesponne || hwearf him
Genesis B 846 || leafum beþeahton / weredon mid þy wealde || wæda ne hæfdo
Genesis A 878 || and þin sylf þecest / lic mid leafum || sagast lifceare / hea
Genesis A 913 | and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fie
Genesis A 920 pnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad
Genesis A 1046 || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste /
Genesis A 1057 nes || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre tim
Genesis A 1096 caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordba
Genesis A 1102 ter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || golden wurþa
Genesis A 1115 in ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre || of mode as
Genesis A 1210 dor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum læna
Genesis A 1296 || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cy
Genesis A 1300 as || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þonne sweart
Genesis A 1341 d || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan / fed
Genesis A 1345 m || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan /
Genesis A 1348 | þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu
Genesis A 1352 wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and agend |
Genesis A 1369 ches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah /
Genesis A 1370 um || under bord gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / du
Genesis A 1389 om eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten /
Genesis A 1394 mes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston / wæ
Genesis A 1422 t || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæst / ea
Genesis A 1460 wæron steap hleoþo / bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fug
Genesis A 1472 onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte /
Genesis A 1513 and tiedraþ || tires brucaþ / mid gefean fryþo || fyllaþ eor
Genesis A 1518 e || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlic
Genesis A 1520 e || eowre þicgeaþ / besmiten mid synne || sawldreore / ælc hine
Genesis A 1522 gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþ
Genesis A 1528 es || wæpnum gespedeþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes /
Genesis A 1545 fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hy
Genesis A 1556 þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþelian / a
Genesis A 1572 nd drepen / hine handum self || mid hrægle wryon / and sceome þec
Genesis A 1599 n / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þ
Genesis A 1608 a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta h
Genesis A 1678 met || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / we
Genesis A 1730 suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / fe
Genesis A 1731 sle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / sn
Genesis A 1732 me || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean wolde / cana
Genesis A 1734 neowmægas / metode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf
Genesis A 1738 a bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / f
Genesis A 1755 gif þe ænig || eorþbuendra / mid wean greteþ || ic hine werg
Genesis A 1802 oran || folcmæro land / eastan mid æhtum || æfæste men / wealls
Genesis A 1813 node || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþrea / c
Genesis A 1845 enrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him
Genesis A 1862 | þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn / ong
Genesis A 1919 | þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead
Genesis A 1973 num seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / fife foran || fol
Genesis A 2007 ynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / sodoma
Genesis A 2012 owstole || hettend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of s
Genesis A 2033 demæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry
Genesis A 2037 sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || o
Genesis A 2046 þe him ær treowe sealdon || mid heora folcgetrume / wolde his m
Genesis A 2086 nna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || idesa hwurfon / wif o
Genesis A 2100 eonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt
Genesis A 2103 lchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman ||
Genesis A 2116 flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes ||
Genesis A 2135 þas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healdan / hi
Genesis A 2163 a se healdend || ham siþian / mid þy hereteame || þe him se h
Genesis A 2210 rom egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ /
Genesis A 2255 ihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || an
Genesis A 2288 ge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel haten /
Genesis A 2292 e monige on / wraþe winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgar
Genesis A 2339 legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwyd
Genesis A 2422 wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm
Genesis A 2452 e || lagustreamas wreah / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs
Genesis A 2457 hæfdon || herges mægne / loth mid giestum || heton lædan ut / of
Genesis A 2460 ealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wold
Genesis A 2498 ngeo || styrnde swiþe / werode mid wite || spræcon wordum þa / f
Genesis A 2505 re / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wærlogan / unc hit wal
Genesis A 2509 olc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrec
Genesis A 2514 loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine / swa
Genesis A 2537 enne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ /
Genesis A 2539 || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in
Genesis A 2562 || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgeb
Genesis A 2577 a abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gest
Genesis A 2621 n || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / under
Genesis A 2623 der abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde
Genesis A 2660 lcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu
Genesis A 2699 wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þ
Genesis A 2707 rþan || þær wit earda leas / mid wealandum || winnan sceoldon /
Genesis A 2723 ahame || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on
Genesis A 2768 saac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette |
Genesis A 2786 ar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed
Genesis A 2824 ode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw n
Genesis A 2837 rea || lange þrage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic
Genesis A 2851 astas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt
Genesis A 2858 inum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne s
Genesis A 2869 | heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen
Genesis A 2898 stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca
Genesis A 2932 or his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield onhre
Exodus 9 a drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode ||
Exodus 21 || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy campe || cneomaga fela / fe
Exodus 56 || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / la
Exodus 66 bwicigean || werodes bearhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mæ
Exodus 86 || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeoden
Exodus 206 o beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon
Exodus 245 eodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræ
Exodus 265 ende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne wi
Exodus 275 wereþ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa fo
Exodus 363 ferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopest
Exodus 407 a he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag / eal
Exodus 414 eaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / n
Exodus 416 rn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styran c
Exodus 420 raham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / n
Exodus 458 me || ac behindan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lago
Exodus 486 torras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices we
Exodus 502 æron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþ
Exodus 559 stan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in
Daniel 10 eorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / hea
Daniel 44 ela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt wero
Daniel 67 ilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / a
Daniel 164 micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde |
Daniel 339 to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þo
Daniel 353 ne ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende || se þær f
Daniel 492 nne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / metod
Daniel 557 t ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / west
Daniel 649 m leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him
Daniel 701 estan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wear
Daniel 705 hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre
Christ and Satan 60 / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin onseon || h
Christ and Satan 82 htene deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || a
Christ and Satan 122 d || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær ge
Christ and Satan 141 | þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on
Christ and Satan 144 arn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne
Christ and Satan 156 nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wit
Christ and Satan 168 leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon ger
Christ and Satan 169 ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne
Christ and Satan 170 m ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geher
Christ and Satan 202 gan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan u
Christ and Satan 203 e / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is c
Christ and Satan 223 geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic fur
Christ and Satan 292 læteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæce
Christ and Satan 299 an || ærror lifigend / onlucan mid listum || locen waldendes / ong
Christ and Satan 311 | in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian moton
Christ and Satan 313 re # || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde ||
Christ and Satan 329 gerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þ
Christ and Satan 359 ancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to
Christ and Satan 372 ofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdo
Christ and Satan 375 hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / ne
Christ and Satan 383 þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide g
Christ and Satan 386 || nu þes storm becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him
Christ and Satan 389 || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu
Christ and Satan 415 gdan || wordum gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo
Christ and Satan 423 c up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo n
Christ and Satan 435 e || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / b
Christ and Satan 446 arm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wu
Christ and Satan 456 com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þ
Christ and Satan 458 in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan
Christ and Satan 468 || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn god
Christ and Satan 480 xnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up /
Christ and Satan 516 tan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt
Christ and Satan 538 on || on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan
Christ and Satan 542 || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfn
Christ and Satan 564 cna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodr
Christ and Satan 571 tene niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran ge
Christ and Satan 586 ofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres bea
Christ and Satan 589 ær we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || ha
Christ and Satan 590 fe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce l
Christ and Satan 607 þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld fæ
Christ and Satan 611 stan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestiga
Christ and Satan 614 ice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alw
Christ and Satan 646 e þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þæ
A.1.4 1 hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh e
Christ and Satan 20 sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs g
A.1.4 21 ell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þ
Christ and Satan 33 efeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu ||
A.1.4 34 / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu.
Christ and Satan 46 geond þæt laþe scræf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre /
A.1.4 47 nd þæt lāðe sċræf, / atol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesa
Andreas 12 e || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell ære
Andreas 51 ond his heafdes segl / abreoton mid billes ecge || hwæþre he in
Andreas 54 onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum ||
Andreas 85 / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / werigum wrohtsmiþ
Andreas 99 / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þ
Andreas 101 d ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe
Andreas 114 re tide || tælmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / n
Andreas 184 ian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæs
Andreas 209 ed wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde
Andreas 220 n wyrþeþ / scealtu æninga || mid ærdæge / emne to morgene ||
Andreas 235 mpe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu ||
Andreas 237 n geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg h
Andreas 249 þa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on
Andreas 265 syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade || hea
Andreas 292 acan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice |
Andreas 319 ldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / sece sarcwide || s
Andreas 347 | se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian wille / ofer b
Andreas 379 ende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceo
Andreas 521 þ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / on
Andreas 599 an || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa
Andreas 615 nu hie lungre sceolon / werige mid werigum || wræce þrowian / bi
Andreas 626 yþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend ||
Andreas 681 aþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen dægh
Andreas 685 lcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon hat
Andreas 718 lcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceas
Andreas 758 an wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || magan eagu
Andreas 779 ges worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscr
Andreas 809 eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond
Andreas 825 ean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / o
Andreas 866 fslæpendum || sawle abrugdon / mid gefean feredon || flyhte on l
Andreas 878 domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu /
Andreas 914 aldor / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeond
Andreas 945 eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwr
Andreas 966 cwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte / rod
Andreas 989 betolden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþ
Andreas 1021 geferan / on clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne
Andreas 1048 scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan / þ
Andreas 1049 ldgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowg
Andreas 1053 rdum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgu
Andreas 1057 | þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befangen / gewat
Andreas 1075 || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eor
Andreas 1153 þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle g
Andreas 1218 lige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com
Andreas 1220 unmæte / lyswe larsmeoþas || mid lindgecrode / bolgenmode || bæ
Andreas 1388 gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþenra hloþ || h
Andreas 1401 gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwea
Andreas 1408 ten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wurde / þa þ
Andreas 1486 e / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa || h
Andreas 1525 ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / m
Andreas 1559 lfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / on ca
Andreas 1594 ceaþan || feowertyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceac
Andreas 1638 rlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran wol
Andreas 1643 tedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen /
Andreas 1644 lce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht a
Andreas 1646 riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice g
Andreas 6 ofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þa ef
A.2.1 7 on nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ /
Andreas 54 wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cy
The Fates of the Apostles 35 ne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || iacob sceolde / fore
The Fates of the Apostles 38 wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þur
The Fates of the Apostles 64 don || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe wear
The Fates of the Apostles 74 æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges to lean
Soul and Body I 31 | blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre gebunde
Soul and Body I 64 lum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to
Soul and Body I 124 || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma g
Soul and Body I 130 diglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt la
Soul and Body I 139 dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas ||
Homiletic Fragment I 2 n manna dream / eorl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum
Homiletic Fragment I 3 oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ behinda
A.2.4 3 anna drēam. / Eorl ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wor
A.2.4 4 ðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ be·h
Homiletic Fragment I 8 | / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyr
A.2.4 9 e sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for
Homiletic Fragment I 10 hten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful
A.2.4 11 ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þ
Homiletic Fragment I 14 swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / s
A.2.4 15 wā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on m
Homiletic Fragment I 16 ah || sare geblonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word
A.2.4 17 re ġe·blanden, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer
Homiletic Fragment I 22 wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cyme
A.2.4 23 st. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl
Homiletic Fragment I 24 ice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ / fæ
A.2.4 25 | þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·hāta
Homiletic Fragment I 33 || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ / eht
A.2.4 34 || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·trīe
Homiletic Fragment I 35 æfestra || inwit saweþ / niþ mid geneahe || nænig oþerne / fre
A.2.4 36 tra, || inwitt sāweþ, / nīþ mid ġe·nēahe. || Nǣniġ ōðe
Homiletic Fragment I 44 þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum t
A.2.4 45 þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāst
Dream of the Rood 7 all þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fæger
Dream of the Rood 14 | ond ic synnum fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres t
Dream of the Rood 16 ode || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewri
Dream of the Rood 20 iþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs
Dream of the Rood 22 ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled mid
Dream of the Rood 23 mid wætan bestemed / beswyled mid swates gange || hwilum mid si
Dream of the Rood 23 ed mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre ic þ
Dream of the Rood 46 e ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me synd
Dream of the Rood 48 tu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þ
Dream of the Rood 53 n || þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / s
Dream of the Rood 59 æt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag ic hw
Dream of the Rood 62 me bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon hie
Dream of the Rood 102 || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to
Dream of the Rood 106 lmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman ||
Dream of the Rood 121 wege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ /
Dream of the Rood 134 ing / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre
Dream of the Rood 143 mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan ||
Dream of the Rood 149 icne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam
Dream of the Rood 151 e / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode ||
Elene 92 awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecn
Elene 105 gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend wreccan || on
Elene 275 ra mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa ge
Elene 297 san þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwli
Elene 328 gleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þr
Elene 377 an || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / collenfer
Elene 407 or asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || m
Elene 138 issum lease || leng gefylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore
A.2.6 139 lēase || lenġ ġe·fylĝaþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē
Elene 183 ofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif /
A.2.6 184 n-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf
Elene 268 þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wære / o
A.2.6 269 līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen wǣre
Elene 275 lice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carce
A.2.6 276 e || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of ca
Elene 297 || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres a
A.2.6 298 ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wul
Elene 302 enemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad
A.2.6 303 ned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·fr
Elene 365 arþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw
A.2.6 366 / beornes brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-
Elene 381 od / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan / in
A.2.6 382 rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wunian / o
Elene 403 eseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam
Elene 404 befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe ||
A.2.6 405 ng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-græ
Elene 414 tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæ
A.2.6 415 um cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and h
Elene 425 || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær
A.2.6 426 ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan
Elene 451 | þær wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodo
A.2.6 452 Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðo
Elene 558 siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen || aseted hæfdon / on
A.2.6 559 || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġe-cwēn || ā·seted% hæ
Elene 585 e beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanst
A.2.6 586 wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-
Elene 627 don || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera w
A.2.6 628 n || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera
Elene 683 des || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht c
A.2.6 684 || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēo
Elene 738 re weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feon
A.2.6 739 weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·swīðan mæġe
Elene 763 a tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæle
A.2.6 764 ·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæ
Elene 793 wilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime /
A.2.6 794 len || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd n
Christ A 103 ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunian / ea
Christ A 122 || fæder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / fl
Christ A 124 / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || so
Christ A 131 æsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wære / e
Christ A 135 nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn
Christ A 163 heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph mi
Christ A 217 geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldorfæder / cild acen
Christ A 222 mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard /
Christ A 225 ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / g
Christ A 235 htade || leoda mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida b
Christ A 237 sunu wære / efeneardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oh
Christ A 240 ro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði waldende || worhtes ealle
Christ A 278 rde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / ha
Christ A 327 efylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu
Christ A 347 an motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga ||
Christ A 349 halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære
Christ A 355 nunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settend
Christ A 381 sad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende /
Christ A 387 ste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreo
Christ A 391 neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist fo
Christ A 395 waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmiht
Christ A 406 || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide g
Christ A 412 || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leof
Christ B 461 || sona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan b
Christ B 478 ic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt
Christ B 488 a / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond
Christ B 515 rd gestigan / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folc
Christ B 517 fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willað / o
Christ B 519 an / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bliðan gedryht / ealra si
Christ B 594 ce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deof
Christ B 594 / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wr
Christ B 595 wa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid aru
Christ B 595 ite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa
Christ B 635 lm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / fr
Christ B 661 u || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond e
Christ B 718 || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð /
Christ B 752 | is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær
Christ B 753 ortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ð
Christ B 755 hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende god
Christ C 867 ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se micla d
Christ C 915 || ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mæg
Christ C 920 || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð forwo
Christ C 926 gesceafta || ondweardne faran / mid mægenwundrum || mongum to ð
Christ C 941 mum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencynin
Christ C 945 reðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne f
Christ C 951 weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere || fo
Christ C 952 || woruld mid storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðon
Christ C 966 osomne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire
Christ C 967 sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon /
Christ C 968 orgum || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod /
Christ C 975 san / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreos
Christ C 1008 god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan || mægenðrymme
Christ C 1087 nges || hlutran dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesc
Christ C 1097 den moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyd
Christ C 1099 his lichoma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he e
Christ C 1109 eoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || niðhy
Christ C 1130 efelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah hi c
Christ C 1169 eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea
Christ C 1199 cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mild
Christ C 1209 mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of fir
Christ C 1246 nrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne b
Christ C 1314 n ussum sawlum || synna wunde / mid lichoman || leahtra gehygdu / e
Christ C 1317 ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wil
Christ C 1324 buendra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas ||
Christ C 1329 tan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgi
Christ C 1344 re || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice
Christ C 1346 ruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlit
Christ C 1347 ite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldrea
Christ C 1358 holdlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt m
Christ C 1359 e ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sef
Christ C 1361 ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginn
Christ C 1422 c mon folmum biwond / biðeahte mid ðearfan wædum || ond mec ð
Christ C 1423 on ðeostre alegde / biwundenne mid wonnum claðum || hwæt ic ð
Christ C 1425 stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrr
Christ C 1440 | feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne rohtun /
Christ C 1441 enum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sa
Christ C 1447 e gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat
Christ C 1468 uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu |
Christ C 1470 yne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe
Christ C 1478 s lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synl
Christ C 1489 eardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe i
Christ C 1514 wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðæ
Christ C 1521 s satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad || ond ðær
Christ C 1530 d gebidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on
Christ C 1546 gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ð
Christ C 1546 hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrm
Christ C 1547 forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum
Christ C 1636 ð / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ð
Christ C 1646 ldre || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / f
Christ C 1646 brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces weard |
Christ C 1664 oruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 18 æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hw
Vainglory 58 a iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widm
Vainglory 77 um || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning || wite ðe be
Widsith 5 rgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuwebba
Widsith 57 gode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / m
Widsith 57 hten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid
Widsith 58 d hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond m
Widsith 58 d sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs
Widsith 59 d geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnu
Widsith 59 c wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs
Widsith 60 d wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid wined
Widsith 60 c wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs
Widsith 61 winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfu
Widsith 61 c wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs on
Widsith 62 id swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum ||
Widsith 62 xum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæ
Widsith 63 sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum
Widsith 63 ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic
Widsith 64 eanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid
Widsith 64 / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum
Widsith 65 æs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag ge
Widsith 68 ne || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysu
Widsith 68 ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs
Widsith 69 frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum
Widsith 69 c wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on ea
Widsith 70 m / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes
Widsith 75 rhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid
Widsith 75 / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs
Widsith 76 m ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnu
Widsith 76 ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || gew
Widsith 79 a ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peoht
Widsith 79 c wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum
Widsith 80 ohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid l
Widsith 80 ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond
Widsith 81 leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum ||
Widsith 81 num ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic w
Widsith 82 æleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid
Widsith 82 / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid
Widsith 83 ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond
Widsith 83 ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs on
Widsith 84 mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum
Widsith 84 ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || on
Widsith 86 m || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðyring
Widsith 86 rgingum / ond mid amothingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid
Widsith 87 mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || ond id
Widsith 88 || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ð
The Fortunes of Men 1 n / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond
The Fortunes of Men 3 if || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyr
The Fortunes of Men 3 að / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond tæ
The Fortunes of Men 57 ale || secgas nemnað / mænað mid muðe || meodugales gedrinc / s
The Fortunes of Men 58 rinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið
The Fortunes of Men 80 a || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes /
Maxims I 22 || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til
Maxims I 22 æd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum ||
Maxims I 23 o || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæccan / s
Maxims I 25 wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eor
Maxims I 36 eorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in hi
Maxims I 57 esundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene men ge
Maxims I 60 ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / s
Maxims I 60 m sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / sceolun bu recene || be
Maxims I 81 dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum
Maxims I 85 eaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum || leohtmod wesan
Maxims I 114 cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor under e
Maxims I 170 e him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan /
Maxims I 187 að his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy
Maxims I 187 e / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy weorðeð se stan
The Order of the World 12 t geara iu || gliwes cræfte / mid gieddingum || guman oft wreca
The Order of the World 54 / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes
The Order of the World 62 gas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snoweð / wl
The Order of the World 68 syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / fo
The Order of the World 89 ocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond
The Order of the World 102 te heteniða || gehwone sigan / mid synna fyrnum || fere him to
The Riming Poem 8 wongum || wennan gongum / lisse mid longum || leoma gehongum / ða
The Whale 28 e semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð /
The Whale 31 le || drence bifæsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna
The Whale 44 illan her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme
The Whale 87 n tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / t
The Partridge 5 / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfa
The Partridge 8 wicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ður
Soul and Body II 59 nwillan || oft gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to
Soul and Body II 119 || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes
Guthlac A 14 feore || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas
Guthlac A 79 e || ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / d
Guthlac A 89 re him englas stondað / gearwe mid gæsta wæpnum || beoð hyra
Guthlac A 90 igra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecost
Guthlac A 177 s heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum || wong bl
Guthlac A 198 gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || maran cræfte / wil
Guthlac A 237 || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe
Guthlac A 258 egyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreogan || ac me
Guthlac A 260 ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan
Guthlac A 303 ð || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðe
Guthlac A 318 rde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || ow
Guthlac A 320 rðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac me do
Guthlac A 338 isse worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast bruca
Guthlac A 410 | lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond
Guthlac A 439 e on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ð
Guthlac A 450 guðlace || god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / hi
Guthlac A 480 dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah
Guthlac A 530 || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægn
Guthlac A 574 ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan ||
Guthlac A 578 | criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe
Guthlac A 591 dswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa ||
Guthlac A 633 ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene wurd
Guthlac A 648 ofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmo
Guthlac A 652 ðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylle
Guthlac A 674 rede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum / under scæd sco
Guthlac A 681 gan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rod
Guthlac A 802 e / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað
Guthlac B 999 wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æg
Guthlac B 1101 g || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe ar
Guthlac B 1192 n byrig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga /
Guthlac B 1215 es fus / on æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || i
Guthlac B 1258 geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic
Guthlac B 1372 mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard n
Riddles 13 2 ebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cwico || fell h
Riddles 15 9 iga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær /
Riddles 15 10 bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne gæst
Riddles 22 18 er burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt h
Riddles 26 13 || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon /
Riddles 27 4 un / feðre on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || h
Riddles 28 2 ldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy
Riddles 28 2 wed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy g
Riddles 28 3 | ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena gest
Riddles 30a 1 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, |
Riddles 30a 2 , || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fu
Riddles 30a 8 ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sc
Riddles 31 23 um deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenn
Riddles 39 2 secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweo
Riddles 4 13 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 4 14 de || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðis
Riddles 4 30 rdes stenc || nyde oferswiðe / mid minre swetnesse || symle ægh
Riddles 4 35 rde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ðicce
Riddles 4 59 ðonne ðu beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre
A.3.22.40 13 dan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr st
Riddles 40 14 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 40 15 e || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þis
A.3.22.40 30 stenċ || iede ofer·swīðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣ
Riddles 40 31 rdes stenc || nyde oferswiþe / mid minre swetnesse || symle ægh
A.3.22.40 35 e æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þic
Riddles 40 36 rde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þicce
A.3.22.40 59 ne þū bēo-brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrā
Riddles 40 61 þonne þu beobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre
Riddles 42 16 erum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sind
Riddles 44 6 efeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde greta
Riddles 46 1 dles 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen
Riddles 46 5 ra æðelinga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron
A.3.22.5 6 || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, /
Riddles 5 7 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / fedað hine fæg
A.3.22.50 7 aþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine
Riddles 50 8 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, / fedað hine fæ
Riddles 54 12 men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 6 4 cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine /
The Judgment Day I 8 rnan || brego moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spr
The Judgment Day I 17 að || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað / fle
The Judgment Day I 18 eape || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr
The Judgment Day I 26 ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mi
The Judgment Day I 41 od || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes
The Judgment Day I 89 æt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes ||
The Judgment Day I 99 e hit sy greote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life
Resignation 69 æs earninga || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs |
The Descent into Hell 10 aria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton sarig
The Descent into Hell 51 a iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to h
The Descent into Hell 55 r || bilocen wæron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on w
The Descent into Hell 133 odan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten
The Descent into Hell 136 ce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte || fægre onbry
Alms-Giving 5 ne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / le
Alms-Giving 8 de || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð /
Azarias 11 llan || in woruldspedum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca
Azarias 64 weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam
Azarias 68 || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden heredon /
Azarias 160 bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebro
Azarias 177 fnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne m
Azarias 188 cod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswencton |
Homiletic Fragment II 4 hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bið uncuð
Homiletic Fragment II 16 aweox || / mægeð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ð
Riddles 30b and 60 1 d 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus
Riddles 62 5 yð || æftanweardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of
A.3.34.62 6 þ || æftan-weardne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tieh
Riddles 63 2 onne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað
A.3.34.63 3 nne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drinca
Riddles 66 10 eard || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic ha
Riddles 74 3 nlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / d
Riddles 74 4 swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop ||
The Phoenix 8 wong eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan ste
The Phoenix 23 lifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne duns
The Phoenix 31 ara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heof
The Phoenix 149 t he ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / li
The Phoenix 160 ungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne
The Phoenix 215 eð / ðurh fyres feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ð
The Phoenix 249 fean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðecca
The Phoenix 345 / leofne leodfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || o
The Phoenix 483 ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earnað on elne ||
The Phoenix 494 egan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle
The Phoenix 523 / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || sece
The Phoenix 529 ðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfe
The Phoenix 532 under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif
The Phoenix 543 to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne a
The Phoenix 560 æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore sc
The Phoenix 584 miht / somod siðiað || sawla mid lice / fægre gefrætwed || fug
The Phoenix 610 bitolden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on
The Phoenix 621 siað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / s
The Phoenix 629 ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somo
The Phoenix 677 ngan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 32 heolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum bi
Juliana 111 || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gesc
Juliana 188 wræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna leas
Juliana 208 men witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt
Juliana 221 | he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min /
Juliana 236 an || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru / beh
Juliana 285 æt he his siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæ
Juliana 312 wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa gefr
Juliana 512 riste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs
Juliana 581 || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondum || bæð hate weol / he
Juliana 617 o ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða for
Juliana 619 | ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa /
Juliana 652 scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleafan |
Juliana 655 að / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || h
Juliana 668 ðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða
Juliana 676 cga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || gelide
Juliana 681 s wylm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / h
Juliana 695 ymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf mi
The Wanderer 4 ulade || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wada
The Wanderer 29 leasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað /
The Wanderer 114 e he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman || wel bið ð
The Gifts of Men 49 efegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan
The Gifts of Men 79 earfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld ha
Precepts 9 / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif
Precepts 19 u sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oð
Precepts 20 ieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðriddan syðe || ð
The Seafarer 59 r hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel
The Seafarer 78 ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan
The Seafarer 80 dre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewite
The Seafarer 84 lce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond
The Seafarer 96 efelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf
The Seafarer 99 aðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle ||
The Seafarer 111 clæne / scyle monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne on
Beowulf 41 læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feo
Beowulf 77 || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð eal
Beowulf 125 / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neos
Beowulf 126 a neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendles guðcræft
Beowulf 195 frægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda / se w
Beowulf 243 on land dena || laðra nænig / mid scipherge || sceððan ne mea
Beowulf 274 ðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona ic na
Beowulf 317 me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic gehealde / si
Beowulf 357 oðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenr
Beowulf 438 d / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde |
Beowulf 461 he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera
Beowulf 475 l hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gef
Beowulf 483 idan woldon / grendles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos
Beowulf 574 ðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras nigene
Beowulf 633 holm gestah / sæbat gesæt || mid minra secga gedriht / ðæt ic
Beowulf 662 est / ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur sc
Beowulf 746 || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / rinc o
Beowulf 748 ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inw
Beowulf 779 | witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic
Beowulf 879 e ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt
Beowulf 889 e dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæ
Beowulf 902 ðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda gewe
Beowulf 923 stum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægð
Beowulf 976 swenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe || nearwe befongen / b
Beowulf 1051 um || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah / on
Beowulf 1128 yt / wælfagne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard ge
Beowulf 1145 || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cuðe / swylce
Beowulf 1184 ld oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran e
Beowulf 1217 beages || beowulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles
Beowulf 1219 || ond geðeoh tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtu
Beowulf 1313 rla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera
Beowulf 1317 fter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dyn
Beowulf 1407 stan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofer
Beowulf 1437 am / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / heorohocyhtum |
Beowulf 1461 manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresi
Beowulf 1490 man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oð
Beowulf 1493 rdum || wedergeata leod / efste mid elne || nalas ondsware / bidan
Beowulf 1592 on || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton /
Beowulf 1625 byrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes
Beowulf 1642 ne / geata gongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowong
Beowulf 1649 or eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic || weras o
Beowulf 1659 lde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht gewyrcan || ð
Beowulf 1672 orote most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðeg
Beowulf 1706 hit geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe scea
Beowulf 1868 es || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / s
Beowulf 1892 orla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / g
Beowulf 1924 || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle neah / bo
Beowulf 1963 ig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter san
Beowulf 2028 nd ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða dæl /
Beowulf 2034 hwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dry
Beowulf 2056 maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / man
Beowulf 2192 s lafe / golde gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra
Beowulf 2221 æt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc /
Beowulf 2308 wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæ
Beowulf 2378 ce || freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wear
Beowulf 2468 ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa
Beowulf 2535 o dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan ||
Beowulf 2611 gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / suna o
Beowulf 2623 wa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æghwæ
Beowulf 2627 cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sc
Beowulf 2652 eofre || ðæt minne lichaman / mid minne goldgyfan || gled fæð
Beowulf 2720 eced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne / ðeod
Beowulf 2788 ær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðiode
Beowulf 2876 t he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ð
Beowulf 2917 lde genægdon / elne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga
Beowulf 2948 ra || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat
Beowulf 2949 hton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageom
Beowulf 2990 || ond him fægre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / ge
Beowulf 2993 ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / sealde hiora gehw
Beowulf 3011 || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is m
Beowulf 3065 ta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / sw
Beowulf 3091 || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne / hor
Judith 29 g / dryhtguman sine || drencte mid wine / swiðmod sinces brytta |
Judith 59 || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan
Judith 88 ted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum gedrefed || forgif me
Judith 89 d soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawan ð
Judith 95 | hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || swa he deð
Judith 97 ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan
Judith 170 ðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða
Judith 184 god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || i
Judith 272 gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðoligende || ða
Judith 287 acnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe
The Paris Psalter 100:2 1 wænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þ
The Paris Psalter 100:4 5 ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eagum |
The Paris Psalter 100:5 2 || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete þicg
The Paris Psalter 100:6 4 || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodon / he me hol
The Paris Psalter 102:4 2 ylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste
The Paris Psalter 103:16 6 esettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan nyst
The Paris Psalter 103:23 2 mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is
The Paris Psalter 103:30 3 egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / h
The Paris Psalter 104:9 1 wyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and t
The Paris Psalter 104:10 1 wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende / ic
The Paris Psalter 104:24 1 an || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean æt
The Paris Psalter 104:27 2 | sona cwoman / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes f
The Paris Psalter 105:3 4 eora soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten
The Paris Psalter 105:4 3 gende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and
The Paris Psalter 105:5 2 dlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice
The Paris Psalter 105:5 3 nden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær blissi
The Paris Psalter 105:6 1 r herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unso
The Paris Psalter 105:14 3 yses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa e
The Paris Psalter 105:25 6 || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcea
The Paris Psalter 105:28 1 / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdæ
The Paris Psalter 106:8 2 idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to
The Paris Psalter 106:22 1 an / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþaþ / wyrceaþ weorc
The Paris Psalter 106:42 2 ra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and
The Paris Psalter 108:16 4 rtan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / #
The Paris Psalter 108:18 1 cofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wæ
The Paris Psalter 108:25 4 e·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe styrian, / an
The Paris Psalter 108:27 2 þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian / and
The Paris Psalter 110:1 2 ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / f
The Paris Psalter 110:6 5 þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga ge
The Paris Psalter 111:1 3 his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ
The Paris Psalter 111:4 3 / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mih
The Paris Psalter 113:8 3 icu swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nal
The Paris Psalter 113:11 2 a god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ /
The Paris Psalter 113:12 3 worhtan wigsmiþas || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 116:1 2 / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wordum
The Paris Psalter 117:17 1 heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / a
The Paris Psalter 118:2 3 esse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan
The Paris Psalter 118:7 2 ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþan
The Paris Psalter 118:10 1 n || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heortan
The Paris Psalter 118:12 2 sud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / an
The Paris Psalter 118:17 3 m healde / þinra worda waru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine
The Paris Psalter 118:34 2 c || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on eal
The Paris Psalter 118:34 3 þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on
The Paris Psalter 118:35 3 || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahy
The Paris Psalter 118:36 1 e hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A
The Paris Psalter 118:48 3 bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle bega
The Paris Psalter 118:48 4 du || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þearle be
The Paris Psalter 118:58 2 nre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan minr
The Paris Psalter 118:58 3 ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heortan
The Paris Psalter 118:61 4 ergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and læ
The Paris Psalter 118:62 1 ietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde and
The Paris Psalter 118:69 2 d unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || h
The Paris Psalter 118:69 3 t / ofer-hyġdiġra; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 118:73 2 de geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt
The Paris Psalter 118:73 3 worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū a
The Paris Psalter 118:122 1 oh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige ||
The Paris Psalter 118:122 2 þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 118:131 3 þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me |
The Paris Psalter 118:132 1 r is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on
The Paris Psalter 118:137 2 t || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / h
The Paris Psalter 118:138 1 | sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. /
The Paris Psalter 118:145 1 and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / he
The Paris Psalter 118:145 2 d iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hy
The Paris Psalter 119:5 4 eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þ
The Paris Psalter 119:6 1 ne sawle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost
The Paris Psalter 119:6 2 e || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic
The Paris Psalter 122:5 3 m / ure sawl || swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / an
The Paris Psalter 123:5 3 | hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / / # / w
The Paris Psalter 124:4 5 iora heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ
The Paris Psalter 124:5 3 t hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær
The Paris Psalter 125:2 1 lle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure ||
The Paris Psalter 125:3 3 tig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic / gemicla þe
The Paris Psalter 125:3 5 htig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we beal
The Paris Psalter 125:6 1 aþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid blisse /
The Paris Psalter 125:6 1 þonne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas b
The Paris Psalter 126:2 2 eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice /
The Paris Psalter 126:3 1 eard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / æ
The Paris Psalter 128:5 3 he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat a
The Paris Psalter 129:2 2 c gehyrende / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd ||
The Paris Psalter 129:3 3 þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes
The Paris Psalter 129:4 1 rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic
The Paris Psalter 130:3 1 me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / i
The Paris Psalter 131:11 2 þ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þ
The Paris Psalter 131:17 1 / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and g
The Paris Psalter 131:19 2 feondas eac || facne gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine s
The Paris Psalter 132:2 3 eafde healdan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast
The Paris Psalter 134:15 3 r || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere wyrce
The Paris Psalter 137:1 4 ord || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe /
The Paris Psalter 137:1 4 rdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra eng
The Paris Psalter 137:7 5 n / þu me geræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre ||
The Paris Psalter 137:8 4 æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her geworhte
The Paris Psalter 138:12 2 te || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad
The Paris Psalter 138:16 4 ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu sy
The Paris Psalter 138:16 5 ylt / þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras |
The Paris Psalter 138:18 2 god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas
The Paris Psalter 138:19 1 facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon
The Paris Psalter 139:9 2 || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / hi
The Paris Psalter 139:10 2 on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæ
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 140:6 1 laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemæ
The Paris Psalter 141:1 2 e || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylce / ea
The Paris Psalter 141:4 5 n || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa
The Paris Psalter 142:1 2 min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum geor
The Paris Psalter 142:2 1 on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / for
The Paris Psalter 142:4 3 / swa þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || in
The Paris Psalter 142:6 2 enede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansy
The Paris Psalter 143:10 4 terio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearp
The Paris Psalter 144:11 2 mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum /
The Paris Psalter 144:11 2 rnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrym
The Paris Psalter 144:19 2 ten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and cie
The Paris Psalter 145:9 1 frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecne
The Paris Psalter 147:3 3 est sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan / hwætecynnes ||
The Paris Psalter 147:8 1 me / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara
The Paris Psalter 148:12 3 amne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes
The Paris Psalter 149:7 1 bbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wr
The Paris Psalter 149:9 2 || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis
The Paris Psalter 54:12 6 n godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and min
The Paris Psalter 55:1 2 tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohtaþ || þ
The Paris Psalter 58:12 2 cyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræcan / w
The Paris Psalter 59:3 3 wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest / / #
The Paris Psalter 60:2 1 stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stran
The Paris Psalter 61:3 1 e forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / ealle ge
The Paris Psalter 61:4 4 / and þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me s
The Paris Psalter 63:3 3 swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian þenceaþ / / # /
The Paris Psalter 63:4 3 aþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymmaþ / an
The Paris Psalter 63:8 4 sian / and his weorc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta ||
The Paris Psalter 64:12 1 # / þonne þu geares hring || mid gyfe bletsast / and þine frems
The Paris Psalter 64:12 3 e beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstm
The Paris Psalter 64:13 2 tmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ geswiru /
The Paris Psalter 65:1 3 d his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof |
The Paris Psalter 65:5 4 wylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian || eor
The Paris Psalter 65:7 3 orþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean
The Paris Psalter 65:9 3 e man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swyl
The Paris Psalter 65:12 3 onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras
The Paris Psalter 65:13 1 || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þe
The Paris Psalter 65:13 5 þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis todælde
The Paris Psalter 65:14 2 me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wylle / gif ge
The Paris Psalter 67:25 1 od; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīn
The Paris Psalter 67:26 2 g god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þinum tem
The Paris Psalter 68:7 3 eþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, |
The Paris Psalter 68:15 2 s deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me ||
The Paris Psalter 68:16 4 op / ne mē sē sēaþ || sūpe mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, driht
The Paris Psalter 68:21 2 nd þa gedrugadne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod for
The Paris Psalter 68:23 3 ġe·drūĝodne || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod f
The Paris Psalter 68:27 2 t to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and
The Paris Psalter 68:28 3 a || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan awrit
The Paris Psalter 68:28 1 | þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, /
The Paris Psalter 68:30 2 tnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce / / # /
The Paris Psalter 68:32 2 nes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / /
The Paris Psalter 68:35 2 æleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þæ
The Paris Psalter 69:2 3 ron / and mine sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg |
The Paris Psalter 69:5 1 weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse / þa
The Paris Psalter 71:2 1 # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfan ||
The Paris Psalter 71:2 2 heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac ||
The Paris Psalter 71:5 2 þend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid m
The Paris Psalter 71:5 2 e mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda wor
The Paris Psalter 72:1 1 m 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe mid heorta
The Paris Psalter 72:1 2 god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me
The Paris Psalter 72:2 2 de / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fy
The Paris Psalter 72:4 2 clum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene bes
The Paris Psalter 72:11 3 / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh ||
The Paris Psalter 72:13 1 # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ong
The Paris Psalter 72:18 1 ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symb
The Paris Psalter 72:18 2 e || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / #
The Paris Psalter 72:19 2 n hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gelædd
The Paris Psalter 72:19 3 || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / h
The Paris Psalter 73:5 1 | swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan / and
The Paris Psalter 73:5 2 æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan georne /
The Paris Psalter 73:5 3 m || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # /
The Paris Psalter 73:7 2 tan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habb
The Paris Psalter 74:3 1 gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symbl
The Paris Psalter 75:1 1 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama |
The Paris Psalter 75:1 2 udeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his
The Paris Psalter 75:4 4 eora heortan hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæ
The Paris Psalter 75:6 2 fenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne hio
The Paris Psalter 76:1 1 aris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to d
The Paris Psalter 76:2 2 þdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe geneahhe / and
The Paris Psalter 76:4 3 rden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe || ne
The Paris Psalter 76:6 1 r || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean ni
The Paris Psalter 77:10 5 þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effrem
The Paris Psalter 77:14 3 ære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || se
The Paris Psalter 77:22 2 enaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan
The Paris Psalter 77:43 2 he ægypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna
The Paris Psalter 77:55 3 ealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa
The Paris Psalter 77:60 3 us || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / h
The Paris Psalter 79:3 1 / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do ||
The Paris Psalter 79:6 3 mannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmriaþ / /
The Paris Psalter 79:14 4 h || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne
The Paris Psalter 80:13 2 agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / oþþ
The Paris Psalter 80:15 1 a to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hwæte and hunig
The Paris Psalter 81:7 1 / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an g
The Paris Psalter 82:6 5 nd grame manige / fremde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum /
The Paris Psalter 82:7 1 folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on
The Paris Psalter 83:9 2 cle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeod
The Paris Psalter 84:8 1 e seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah / þam
The Paris Psalter 84:8 3 his || elne healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / u
The Paris Psalter 85:5 1 e þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / mi
The Paris Psalter 85:11 3 e on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt
The Paris Psalter 85:13 2 min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and
The Paris Psalter 85:16 1 | drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt
The Paris Psalter 87:4 2 || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtum || feallan sceol
The Paris Psalter 87:4 4 n gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe
The Paris Psalter 87:13 2 / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene clypade
The Paris Psalter 88:9 1 / þu miht oferhydige || eaþe mid wunde / heane gehnægean || haf
The Paris Psalter 88:11 3 hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebba
The Paris Psalter 88:19 2 | and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþeþ / /
The Paris Psalter 88:27 3 lic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nel
The Paris Psalter 88:39 2 tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmettest /
The Paris Psalter 90:4 1 um || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþ
The Paris Psalter 90:11 1 his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum ||
The Paris Psalter 91:3 3 io || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman / for
The Paris Psalter 91:13 3 dan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / /
The Paris Psalter 92:1 2 | gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # /
The Paris Psalter 92:2 2 rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyrede /
The Paris Psalter 92:7 2 s is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed /
The Paris Psalter 93:13 4 me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þence /
The Paris Psalter 93:14 1 des þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / an
The Paris Psalter 94:2 3 / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla
The Paris Psalter 94:9 6 d min sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig ||
The Paris Psalter 96:1 1 alter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eor
The Paris Psalter 97:8 1 tundum onginnaþ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / be
The Paris Psalter 97:8 2 um on·ġinnaþ || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcn
The Paris Psalter 98:3 2 || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egesli
The Paris Psalter 99:3 5 ine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / #
The Metres of Boethius: Metre 1 21 þæt fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on gre
The Metres of Boethius: Metre 1 23 alaf || wige forstandan / gotan mid guþe || giomonna gestrion / se
The Metres of Boethius: Metre 1 26 a / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || l
The Metres of Boethius: Metre 1 49 æt wæs rihtwis rinc || næs mid romwarum / sincgeofa sella || s
The Metres of Boethius: Metre 1 58 and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and
The Metres of Boethius: Metre 10 19 ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willu
The Metres of Boethius: Metre 10 47 a heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus nem
The Metres of Boethius: Metre 11 23 lda || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu ged
The Metres of Boethius: Metre 11 32 eaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 76 ara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt fr
The Metres of Boethius: Metre 11 79 nes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan tilia
The Metres of Boethius: Metre 11 90 hþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste gegadra
The Metres of Boethius: Metre 11 102 || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se
The Metres of Boethius: Metre 13 3 tga || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider h
The Metres of Boethius: Metre 13 4 idlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wu
The Metres of Boethius: Metre 13 8 n || ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi ared
The Metres of Boethius: Metre 13 43 ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him þa twigu
The Metres of Boethius: Metre 17 23 dra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || u
The Metres of Boethius: Metre 18 3 willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwy
The Metres of Boethius: Metre 19 3 ilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rih
The Metres of Boethius: Metre 19 15 þer ge nu willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þon
The Metres of Boethius: Metre 20 8 wealdest / scirra gesceafta || mid gesceadwisum / mægne and cræf
The Metres of Boethius: Metre 20 22 || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worh
The Metres of Boethius: Metre 20 23 n || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum / weor
The Metres of Boethius: Metre 20 32 nes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic ||
The Metres of Boethius: Metre 20 50 n || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest eal
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 66 er sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 n / gesiblice || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæde
The Metres of Boethius: Metre 20 87 c || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrcest /
The Metres of Boethius: Metre 20 102 a || wundorlicra / forþæm hio mid þæm wætere || weorþaþ ge
The Metres of Boethius: Metre 20 105 || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft
The Metres of Boethius: Metre 20 121 nnan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen c
The Metres of Boethius: Metre 20 158 teþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofercumen || gif hit on
The Metres of Boethius: Metre 20 200 ge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 201 mid geþeahte || þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 218 onne hio ymb hire scyppend || mid gescead smeaþ / hio biþ up ah
The Metres of Boethius: Metre 20 257 nd || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / modes u
The Metres of Boethius: Metre 20 268 t nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes walden
The Metres of Boethius: Metre 21 6 nne nu sie || nearwe gehefted / mid þisses mæran || middangeard
The Metres of Boethius: Metre 22 1 re 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice ||
The Metres of Boethius: Metre 22 32 odsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnes
The Metres of Boethius: Metre 22 33 ære yflan || oforgiotolnesse / mid gedwolmiste || dreorigne sefa
The Metres of Boethius: Metre 22 41 des corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / g
The Metres of Boethius: Metre 22 41 t / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit growan
The Metres of Boethius: Metre 22 44 ndan / þinga æniges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwi
The Metres of Boethius: Metre 22 61 n on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || dogora gehwil
The Metres of Boethius: Metre 22 63 nes || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and
The Metres of Boethius: Metre 22 64 hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on breost
The Metres of Boethius: Metre 23 7 orpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasu
The Metres of Boethius: Metre 24 2 bbe fiþru || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor
The Metres of Boethius: Metre 24 15 / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 37 a oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæf
The Metres of Boethius: Metre 24 54 c ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stond
The Metres of Boethius: Metre 25 7 gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þegna and eorla || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 9 d eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwum || hildetorhtum / s
The Metres of Boethius: Metre 25 13 um || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ geh
The Metres of Boethius: Metre 25 28 gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ ymbeu
The Metres of Boethius: Metre 25 46 / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan welme / hatheortn
The Metres of Boethius: Metre 26 15 ten || campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer
The Metres of Boethius: Metre 26 41 leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cy
The Metres of Boethius: Metre 26 61 re þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges siþ || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 62 unode / æþelinges siþ || hio mid ungemete / lissum lufode || li
The Metres of Boethius: Metre 26 68 n || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþþan
The Metres of Boethius: Metre 26 70 a ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum
The Metres of Boethius: Metre 26 74 l / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinlace / beornas forbred
The Metres of Boethius: Metre 26 75 lace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weorpan
The Metres of Boethius: Metre 26 78 egnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænig
The Metres of Boethius: Metre 26 102 g / mod onwendan || monna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedo
The Metres of Boethius: Metre 28 44 m || wlites bereafad / beþeaht mid þiostrum || hwa þegna ne m
The Metres of Boethius: Metre 28 80 le dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæ
The Metres of Boethius: Metre 29 15 sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 en leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefe
The Metres of Boethius: Metre 30 1 Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe ||
The Metres of Boethius: Metre 30 17 a / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singa
The Metres of Boethius: Metre 31 8 fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 na gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on geriht
The Metres of Boethius: Metre 31 18 is andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his
The Metres of Boethius: Metre 4 47 e lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her /
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescended / a
The Metres of Boethius: Metre 5 40 se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || gif hine drecc
The Metres of Boethius: Metre 8 38 mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm la
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan
The Metres of Boethius: Metre 9 31 n || he his bryde ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs /
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra
Metrical Psalm 91:13 3 an || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 91:3 3 | singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwemæn / f
Metrical Psalm 92:7 2 ten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ
Metrical Psalm 93:13 4 ð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðence.
Metrical Psalm 93:14 1 al Psalm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and
Metrical Psalm 94:2 3 and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:9 6 min silfes weorc || geseawon mid eægum.
The Battle of Brunanburh 26 || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / o
The Battle of Brunanburh 37 / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe nor
The Battle of Brunanburh 47 ld inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herelafum || hlehhan ne
The Death of Alfred 9 e / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scyld
A.6.10.5 14 æt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċ
The Death of Alfred 20 am suþportice || seo saul is mid criste
A.6.11 14 le ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and
A.6.11 21 , || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes b
The Rune Poem 5 d / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæ
The Rune Poem 9 e / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma ||
The Rune Poem 67 ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesewen secgun || o
Solomon and Saturn 11 | cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fa
A.6.13 36 leþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan ġe·bede || bl
Solomon and Saturn 39 tnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede || blod o
A.6.13 63 fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·clemme
Solomon and Saturn 68 m gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum beclemme || h
A.6.13 161 and þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġie
A.6.13 165 synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || helle tō·midde
Solomon and Saturn 166 || and þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / f
A.6.13 167 es fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || su
Solomon and Saturn 170 a sienfullan || saula sticien / mid hettendum || helle tomiddes / h
Solomon and Saturn 172 yres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu
A.6.13 21 / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·r
Solomon and Saturn 27 scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan
A.6.13 87 rðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid hȳðendre || hilde-wrǣsne, /
A.6.13 95 īele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’
Solomon and Saturn 101 eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþendre || hildewræsne / rum
A.6.13 105 deþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō
Solomon and Saturn 109 tigeþ style / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus
Solomon and Saturn 121 elædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to wil
A.6.13 121 mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libbaþ on þi
Solomon and Saturn 141 gum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on þiss
A.6.13 147 ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan ||
A.6.13 162 adiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leof
A.6.13 164 e·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Friċġ
Solomon and Saturn 176 n ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in
Solomon and Saturn 195 iþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ
Solomon and Saturn 197 n gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þe
A.6.13 224 g, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæ
A.6.13 242 || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbend
A.6.13 248 e byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳða
A.6.13 250 healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || oþ·
A.6.13 257 gla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·
Solomon and Saturn 263 ung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþern
A.6.13 280 an, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þon
Solomon and Saturn 283 tor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende |
Solomon and Saturn 290 ide byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eal
Solomon and Saturn 292 on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþþæt
Solomon and Saturn 299 engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp
Solomon and Saturn 324 illan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne
The Menologium 147 ius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder || weorca to lea
The Menologium 159 wer niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || wuldres
The Menologium 186 ende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / y
The Menologium 204 sigelbeortne genimþ / hærfest mid herige || hrimes and snawes / f
Maxims II 40 lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan || scur sceal
The Judgment Day II 2 t ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte tomidd
The Judgment Day II 11 as unhyrlican fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde
The Judgment Day II 24 yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and
The Judgment Day II 29 nne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on
The Judgment Day II 35 ac dreorige hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || so
The Judgment Day II 49 plingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele b
The Judgment Day II 54 caða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rod
The Judgment Day II 58 on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall gesymed / he d
The Judgment Day II 61 a bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum
The Judgment Day II 64 nlican geatu / neorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la ||
The Judgment Day II 70 heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð ||
The Judgment Day II 75 ære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum tearum / and ðæt y
The Judgment Day II 78 we || leahtrum afylled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu
The Judgment Day II 79 synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne / hwi
The Judgment Day II 151 yne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fy
The Judgment Day II 161 t || swiðlice beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðæ
The Judgment Day II 180 eofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || sticelum
The Judgment Day II 207 nd cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæ
The Judgment Day II 214 is || bið ðæt earme breost / mid bitere care || breged and swe
The Judgment Day II 233 se worulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || ge
The Judgment Day II 234 onne druncennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega
The Judgment Day II 241 ð || uncræftiga slæp / sleac mid sluman || slincan on hinder /
The Judgment Day II 246 || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / ea
The Judgment Day II 246 ltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið gesæli
The Judgment Day II 249 d || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / an
The Judgment Day II 265 e ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne
The Judgment Day II 268 ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and e
The Rewards of Piety 25 || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine /
The Rewards of Piety 35 ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy l
The Rewards of Piety 46 tes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnes
The Rewards of Piety 48 dnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum wederu
The Lord's Prayer II 68 ildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæ
The Lord's Prayer II 88 / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde ||
The Lord's Prayer III 10 re ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on ea
The Creed 19 / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || ce
The Creed 40 fer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode gelæ
Fragment of Psalm 102 1 ylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste
Fragment of Psalm 5 2 n onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / #
Fragment of Psalm 87 2 / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clypode /
The Kentish Hymn 5 sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sib
Psalm 50 17 sende || saula neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and
Psalm 50 57 || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilc
Psalm 50 68 || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lifes a
Psalm 50 144 hæbbe / leahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofen
Psalm 50 152 he gebette || balaniða hord / mid eaðmede || ingeðance / ða ð
The Gloria II 3 on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gas
A Prayer 64 || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwi
A Prayer 64 lde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte ||
A Prayer 65 orce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle scyldi / in
A Prayer 76 me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan o
The Seasons for Fasting 33 rgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesohte / ea
The Seasons for Fasting 34 ofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone
The Seasons for Fasting 44 sceolan / heoldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us ||
The Seasons for Fasting 53 eofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian || wu
The Seasons for Fasting 57 to bremenne || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen h
The Seasons for Fasting 73 ll / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and weo
The Seasons for Fasting 116 m || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode gewi
The Seasons for Fasting 122 ær him symbelbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum ||
The Seasons for Fasting 149 d crist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 211 mlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlædað /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 sða || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara
A.6.43.3 2 e of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās nam
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || nalæs mid cw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 pe / mid cwican cilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum || nalæs mid fæg
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ndum / mid fulborenum || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ði
A.6.43.6 7 e. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlā
A.6.43.6 10 ċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, || nealles mid
A.6.43.6 10 mid cwican ċilde, || nealles mid cwellendum, / mid full-borenum,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 11 ðone mæran || maga ðihtan / mid ðysse mæran || mete ðihtan
A.6.43.6 11 / mid full-borenum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōd
A.6.43.7 6 an leaf, consolde; of·ġēot mid || / ealu, dō hǣliġ-wæter
A.6.43.8 1 ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa u
Instructions for Christians 27 cnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þ
Instructions for Christians 42 lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæ
Instructions for Christians 67 lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig dr
Instructions for Christians 68 d gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þon
Instructions for Christians 102 gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum, || God on he
Instructions for Christians 136 || drihten sealde / win-burgum mid || weolan unmete%; / and eac N
Instructions for Christians 143 leapen / on þes feos lufan || mid feondes larum, / for þi heo s
Instructions for Christians 146 habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftos
Instructions for Christians 165 law, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecwema
Instructions for Christians 166 | gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heorta
Instructions for Christians 197 an scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac gif he
Instructions for Christians 198 on, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synna geswicað,
Instructions for Christians 211 is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig
Instructions for Christians 213 egne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt
Instructions for Christians 231 æ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit ea
Instructions for Christians 232 e mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore ontendan || þ
Waldere, Fragment II 5 || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig oþres mid
Waldere, Fragment II 5 mid þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean
Waldere B 6 || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig oðres mid
Waldere B 6 mid ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean
The Battle of Maldon 13 god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord
A.6.9 14 e·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bor
The Battle of Maldon 20 andas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na
A.6.9 21 das% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden n
The Battle of Maldon 22 ægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost w
A.6.9 23 e·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost
The Battle of Maldon 31 is / þæt ge þisne garræs || mid gafole forgyldon / þon we swa
A.6.9 32 þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafole for·ġielden, / þonne
The Battle of Maldon 38 niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype
A.6.9 40 man friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċ
The Battle of Maldon 49 t her stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean
A.6.9 51 hēr stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝia
The Battle of Maldon 54 heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype gan
A.6.9 56 nlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċipe
The Battle of Maldon 66 ron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastseaxena o
A.6.9 68 / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / East-Seax
The Battle of Maldon 74 se wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceola
The Battle of Maldon 75 sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær
A.6.9 76 s hāten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċē
The Battle of Maldon 77 þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan unforhte /
A.6.9 77 unu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe
A.6.9 79 bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || wiĝan unforh
The Battle of Maldon 99 m || gearowe stodon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het /
The Battle of Maldon 99 n / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihag
A.6.9 101 ġearwe stōdon / Byrht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum h
A.6.9 101 ht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wī
The Battle of Maldon 112 geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster sun
A.6.9 114 / Byrht·nōðes mǣġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor s
The Battle of Maldon 116 eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrn
A.6.9 118 eard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes ne wi
The Battle of Maldon 122 e || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on fæge
The Battle of Maldon 124 n men || feorh gewinnan / wigan mid wæpnum || wæl feol on eorþ
A.6.9 126 || feorh ġe·winnan, / wiĝan mid wǣpnum; || wæl fēoll on eo
The Battle of Maldon 134 | wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaf
The Battle of Maldon 136 emod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing ||
A.6.9 136 na hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē
A.6.9 138 wearþ sē guð-rinċ; || hē mid gāre stang / wlancne wīċing,
The Battle of Maldon 177 þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom frymd
A.6.9 179 e·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom fry
The Battle of Maldon 189 riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine
A.6.9 191 iht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God
The Battle of Maldon 224 e || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan
The Battle of Maldon 226 t se on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas
A.6.9 228 sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā
mist - 3 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 20 264 er engla todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eag
The Metres of Boethius: Metre 23 5 him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro || mæg aweorp
The Metres of Boethius: Metre 5 6 leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weorþe / swa oft smy
modes - 64 occurrences
Genesis A 1085 smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna ærest / sunu l
Genesis A 2245 dum cyþan / hire mandrihtne || modes sorge / sarferhþ sægde || and
Genesis A 2368 or stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan / halig
Exodus 98 / þa ic on morgen gefrægn || modes rofan / hebban herebyman || hlu
Exodus 305 | wæs seo eorla gedriht / anes modes # || / fæstum fæþmum || fre
Andreas 143 gelyfdon / hie þa gemetton || modes glawne / haligne hæle || under
Andreas 287 þ || on þa leodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byri
Andreas 22 e || sar to geþolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo
Elene 115 des þearf / on meþelstede || modes snyttro / heo wæron gearwe ||
Elene 802 t / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah || ic w
Christ B 662 ðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru / seow ond sette || geo
Christ B 665 dlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his muðes g
Christ C 1358 dlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydo
Vainglory 11 n tid / amyrran his gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime |
The Riming Poem 48 geblowen / miclum in gemynde || modes gecynde / greteð ungrynde || g
Guthlac A 118 gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum tidum / oðer
Guthlac A 400 rulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hwylc wæs mara ðon
Riddles 27 14 ce / mægene binumen || nah his modes geweald / fota ne folma || frig
Juliana 366 a / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan / ongean bere || grimra
Juliana 379 an || ond he larum wile / ðurh modes myne || minum hyran / synne fre
Juliana 406 re geðoncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || se
Juliana 657 t heortan || halge rune / ðurh modes myne || ðonne eow miltse gie
Juliana 718 mec ðæs ðearf monað / micel modes sorg || bidde ic monna gehwon
The Gifts of Men 12 se argifa || ealles biscyrge / modes cræfta || oððe mægendæda
The Gifts of Men 33 hæle || bið hwæðre gleaw / modes cræfta || sum mægenstrengo /
Precepts 87 eal wisfæst / ond gemetlice || modes snottor / gleaw in gehygdum ||
The Seafarer 36 gelac || sylf cunnige / monað modes lust || mæla gehwylce / ferð
The Seafarer 50 etteð / ealle ða gemoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam
Beowulf 171 wræc micel || wine scyldinga / modes brecða || monig oft gesæt / r
Beowulf 436 higelac sie / min mondrihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere |
Beowulf 810 onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || manna cynne / fyrene
Beowulf 1229 ghwylc eorl || oðrum getrywe / modes milde || mandrihtne hold / ðeg
Beowulf 1603 ldwine gumena || gistas setan / modes seoce || ond on mere staredon
Beowulf 1706 geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine
Beowulf 2100 hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || meregrund gefeoll / m
The Paris Psalter 118:60 1 c eom symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine
The Paris Psalter 118:108 1 bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe
The Paris Psalter 144:5 2 nd þine halignesse || holdes modes / wise wordum sprecaþ || wered
The Paris Psalter 144:7 1 rsien wide / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre w
The Paris Psalter 54:7 4 s beornes || þe me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh /
The Paris Psalter 67:6 2 g / se þe eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ
The Paris Psalter 67:12 2 d || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cy
The Metres of Boethius: Metre 20 258 nne mid openum || eagum moten / modes ures || þurh þinra mægna s
The Metres of Boethius: Metre 20 261 god / ge þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum ||
The Metres of Boethius: Metre 20 265 wiþ þa eagan foran || usses modes / hangode hwyle || hefig and þ
The Metres of Boethius: Metre 20 267 / onliht nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes wa
The Metres of Boethius: Metre 21 12 hyhtlicu hyþ || heaum ceolum / modes usses || meresmylta wic / þæt
The Metres of Boethius: Metre 21 22 mma nan / middangeardes wela || modes eagan / æfre ne onlyhtaþ || a
The Metres of Boethius: Metre 21 26 wiþor get / monna gehwelces || modes eagan / ablendaþ on breostum |
The Metres of Boethius: Metre 21 38 leþa hwilc || hlutrum eagum / modes sines || mæg æfre ofsion / hi
The Metres of Boethius: Metre 22 58 e / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / o
The Metres of Boethius: Metre 22 62 dræfnesse || dogora gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / a
The Metres of Boethius: Metre 23 6 selfum || þone sweartan mist / modes þiostro || mæg aweorpan / we
The Metres of Boethius: Metre 26 67 to his earde || ænige nyste / modes mynlan || ofer mægþ giunge /
The Metres of Boethius: Metre 26 112 ma dereþ || monna gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes /
The Metres of Boethius: Metre 26 117 an / ac þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces
The Metres of Boethius: Metre 7 32 ite || wyrce him siþþan / his modes hus || þær he mæge findan /
The Metres of Boethius: Metre 7 48 þ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þurh metodes g
Solomon and Saturn 3 ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþþe mægenþrymmes / elne
Solomon and Saturn 65 snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesælgost / h
Solomon and Saturn 275 lce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wil
The Gloria I 3 gen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra sib || and
The Gloria I 46 soðe sibbe || sawla ðancung / modes miltse || ðær is seo mæste
Aldhelm 15 ia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in cosmo] / ð
mon - 122 occurrences
Genesis B 395 iddangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnes
Genesis A 949 l || ænig geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht an
Genesis A 1661 es || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his mægwine / æ
Genesis A 1703 de / mægburh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || c
Genesis A 1956 orhberendra || forht and acol / mon for metode || þe him æfter
Genesis A 2092 mægeþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle
Andreas 746 sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þo
Christ A 23 ð / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /
Christ B 441 ðu geornlice || gæstgerynum / mon se mæra || modcræfte sec / ð
Christ C 889 f slæpe ðy fæstan || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hy
Christ C 1283 | swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwli
Christ C 1306 ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine
Christ C 1308 nne he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leaht
Christ C 1379 frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ærest geworh
Christ C 1421 boren / folcum to frofre || mec mon folmum biwond / biðeahte mid
Christ C 1556 || synne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe
Vainglory 9 ead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe hin
Vainglory 29 ðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || we
Maxims I 4 gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæder u
Maxims I 7 ian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdia
Maxims I 45 gif he wat heortan clæne / lef mon læces behofað || læran sce
Maxims I 45 ces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman ond ty
Maxims I 46 teala cunne || oððæt hine mon atemedne hæbbe / sylle him wis
Maxims I 47 st ond wædo || oððæt hine mon on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 48 gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan || ær
Maxims I 50 e ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm oft ho
Maxims I 64 if word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð hy hos
Maxims I 100 wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið fæs
Maxims I 103 lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / ge
Maxims I 107 || mægðegsan wyn / ceapeadig mon || cyningwic ðonne / leodon cy
Maxims I 111 o seldan ieteð || ðeah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 114 t hwa hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morð
Maxims I 138 t is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leoð g
Maxims I 141 areccan || dæges onettan / til mon tiles || ond tomes meares / cu
Maxims I 144 ira || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega
Maxims I 145 ldan || on wega gehwylcum / oft mon fereð feor bi tune || ðær
Maxims I 146 unwiotodne / wineleas wonsælig mon || genimeð him wulfas to gef
Maxims I 154 al stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðr
Maxims I 155 | maððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god sylla
Maxims I 161 ra || breost ariseð / wærleas mon ond wonhydig || / ætrenmod on
Maxims I 179 ætsomne swefan || / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað tod
Maxims I 185 wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he
Maxims I 195 opan || wide gesprungon / micel mon ældum || monegum ðeodum / bea
The Order of the World 10 habban on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræ
The Order of the World 18 ðe on elne leofað / deophydig mon || dygelra gesceafta / bewritan
The Order of the World 98 adgum to frofre / forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude
The Riming Poem 62 iteð / flahmah fliteð || flan mon hwiteð / borgsorg biteð || ba
Soul and Body II 80 ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe æfre fulwihte
Guthlac A 46 træ in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde |
Guthlac A 274 || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð / beoð ð
Guthlac A 279 s || ne mæg ðec sellan ræd / mon gelæran || ðonne ðeos meng
Guthlac A 282 að / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne
Guthlac B 989 ynnes || from fruman siððan / mon on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 1164 ga wer || ageaf ondsware / leof mon leofum || ðeah he late meaht
Guthlac B 1247 monigfealdran || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me al
Wulf and Eadwacer 1 leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine aðe
Wulf and Eadwacer 18 bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætte n
Riddles 35 11 || geatwum frætwað / wile mec mon hwæðre seðeah || wide ofer
Riddles 38 5 sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesæg
Riddles 4 47 || frætwum goldes / ðeah hit mon awerge || wirum utan / ic eom w
Riddles 40 48 || frætwum goldes, / þeah hit mon awerge || wirum utan; / ic eom
Riddles 43 14 orfuse / moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum
The Wife's Lament 27 n || fæhðu dreogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / unde
The Wife's Lament 42 sum life begeat / a scyle geong mon || wesan geomormod / heard heor
The Judgment Day I 109 yhst || hæleða dæde / næfre mon ðæs hlude || horn aðyteð /
Resignation 117 t bið ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwenda
The Descent into Hell 94 /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geo
The Husband's Message 43 / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen || nis
Riddles 84 35 n / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode snottor || mengo wundra /
The Phoenix 243 asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæst
Juliana 40 ma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan gegyred
Juliana 513 ste / næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meah
Juliana 578 || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades gefyl
The Wanderer 109 er bið freond læne / her bið mon læne || her bið mæg læne /
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 25 r wlence || wuldorgeofona ful / mon mode swið || of gemete hweor
Precepts 2 | freobearn lærde / modsnottor mon || maga cystum eald / wordum wi
Precepts 82 d / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æ
The Seafarer 12 at / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || f
The Seafarer 39 forðon nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ð
The Seafarer 109 n his meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ð
Beowulf 209 e || secg wisade / lagucræftig mon || landgemyrcu / fyrst forð ge
Beowulf 510 ldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mih
Beowulf 1099 m heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne
Beowulf 1560 hit wæs mare || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætbera
Beowulf 1645 gan || ealdor ðegna / dædcene mon || dome gewurðad / hæle hilde
Beowulf 2281 g || oððæt hyne an abealch / mon on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2297 utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære westenne || hwæðr
Beowulf 2355 sest wæs / hondgemota || ðær mon hygelac sloh / syððan geata c
Beowulf 2470 erum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodbyrig || ða he
Beowulf 2590 hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændagas || næs ða
Beowulf 2996 ðorfte him ða lean oðwitan / mon on middangearde || syððan h
Beowulf 3065 ceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld bua
Beowulf 3175 || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum her
Judith 291 rhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen fol
Judith 329 tewod / mærra madma || ðonne mon ænig / asecgan mæge || searo
The Paris Psalter 118:72 2 þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || go
The Metres of Boethius: Metre 10 38 e him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || ænne wræcc
The Metres of Boethius: Metre 10 39 n / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onswifan
The Metres of Boethius: Metre 10 53 n || forþgewitene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt i
The Metres of Boethius: Metre 14 4 ehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce dæg |
The Metres of Boethius: Metre 17 15 æþele gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer o
The Metres of Boethius: Metre 17 23 || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his un
The Metres of Boethius: Metre 19 21 || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe /
The Metres of Boethius: Metre 2 17 singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt
The Metres of Boethius: Metre 22 65 um || þe on breostum styreþ / mon on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 2 an || ælces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone
The Metres of Boethius: Metre 25 22 s tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan o
The Metres of Boethius: Metre 7 9 es þu æfre || þætte ænig mon / on sondbeorgas || settan meah
The Metres of Boethius: Metre 8 37 æs / weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid
The Metres of Boethius: Metre 8 51 cilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide / for
Solomon and Saturn 17 fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugol gefleogan || ne
A.6.13 156 | māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣnġe hwīle
Solomon and Saturn 188 / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige hwile / þon
Solomon and Saturn 318 lendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne / salomon
Psalm 50 16 ne geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend / witg
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his modgeð
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 eorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede /
Instructions for Christians 99 ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe drin
Instructions for Christians 166 pe || gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / he
Instructions for Christians 173 n || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt
Instructions for Christians 232 -modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore on
mæg - 362 occurrences
Genesis B 279 arf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra ge
Genesis B 283 im swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ
Genesis B 286 ne / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþencean / fon mid s
Genesis B 288 de on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan on
Genesis B 381 worhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || li
Genesis B 391 eartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan / þæt
Genesis B 433 wicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum ||
Genesis B 533 m || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnaw
Genesis B 545 te / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian m
Genesis B 557 faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beodan |
Genesis B 665 || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam alwa
Genesis B 666 alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he sylf s
Genesis B 673 e / heofones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon |
Genesis B 675 fer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on heof
Genesis B 750 t rice forgeaf / monna cynne || mæg þin mod wesan / bliþe on breo
Genesis B 816 sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heof
Genesis B 819 ran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þ
Genesis B 825 inum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þo
Genesis B 837 hte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon ||
Genesis A 895 forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod || andswarode /
Genesis A 948 an hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig gefe
Genesis A 1053 um feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æþelum || eafor
Genesis A 1827 e æþelinga || eorlas wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min s
Genesis A 1829 / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpn
Genesis A 1849 eþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum
Genesis A 2012 on / ut mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt s
Genesis A 2047 d heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alynnan || of
Genesis A 2181 on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ gerefa
Genesis A 2228 dde / her is fæmne || freolecu mæg / ides egyptisc || an on geweal
Genesis A 2402 tas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæ
Genesis A 2500 u sunu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || f
Genesis A 2514 a ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mi
Genesis A 2535 somed / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne
Genesis A 2590 eofne mannan || loth generede / mæg þæs oþres || þa seo mæne
Genesis A 2658 recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon
Genesis A 2661 n / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu w
Genesis A 2731 hten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscieno || mine træde / ac
Genesis A 2782 ymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me b
Genesis A 2869 nge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he
Exodus 427 || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuld
Christ and Satan 9 and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan / grundas in
Christ and Satan 11 odes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran / dropena geh
Christ and Satan 129 stmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synn
Christ and Satan 168 reames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mid eag
Christ and Satan 178 hte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in
Christ and Satan 282 rden || for womcwidum / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte
Christ and Satan 538 hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft g
Andreas 190 m andreas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop g
Andreas 194 | swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ geferan / ha
Andreas 215 en || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding wyr
Andreas 425 rund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum || helpe gefr
Andreas 502 stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflod
Andreas 516 frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotude
Andreas 546 leþa cynnes / þætte areccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymli
Andreas 851 nd worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystr
Andreas 933 nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne / fremman ond
The Fates of the Apostles 96 ean || weormum to hroþre / her mæg findan || foreþances gleaw / s
Soul and Body I 106 ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehata
Soul and Body I 125 gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde ||
Dream of the Rood 85 der heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra || þara þe
Dream of the Rood 110 m lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht wesan /
Elene 330 e bad / in cynestole || caseres mæg / geatolic guþcwen || golde ge
Elene 9 unu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þe
Elene 27 nasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean
Elene 149 on hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wyrda g
Elene 172 on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweorþan || þe on we
Elene 193 | ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa
Elene 196 þe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne
Elene 230 im oncwæþ hraþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þur
Elene 263 um cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is þes h
Elene 266 / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam life
Elene 295 ene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwe
Elene 330 d þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in witum
Christ A 33 ðle bescyrede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt
Christ A 87 o cwealme || cwæð sio eadge mæg / symle sigores full || sancta
Christ A 165 a ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyninges / nu
Christ A 173 geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge || heortan
Christ A 183 dscypes || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce /
Christ A 317 ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð
Christ B 666 s gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secgan ||
Christ B 668 æft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæle
Christ B 670 tirgan / gleobeam gretan || sum mæg godcunde / reccan ryhte æ || s
Christ B 671 dcunde / reccan ryhte æ || sum mæg ryne tungla / secgan side gesce
Christ B 672 a / secgan side gesceaft || sum mæg searolice / wordcwide writan ||
Christ B 676 að / flacor flangeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ ||
Christ B 678 fan / hreran holmðræce || sum mæg heanne beam / stælgne gestigan
Christ B 679 beam / stælgne gestigan || sum mæg styled sweord / wæpen gewyrcan
Christ C 889 æpe ðy fæstan || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hygegeo
Christ C 921 mað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ð
Christ C 999 da gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið gewi
Christ C 1283 scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bi
Christ C 1305 iston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift /
Christ C 1308 | ðonne he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || l
Christ C 1310 um gesegð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom
Christ C 1316 || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu mic
Christ C 1528 re ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond
Christ C 1541 rne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloð
Christ C 1628 dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan clommum
Vainglory 9 dne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðenc
Widsith 54 or || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spell / m
The Fortunes of Men 38 welleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwergan / laðum lyf
Maxims I 43 im ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodg
Maxims I 104 / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weor
Maxims I 112 h hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðea
Maxims I 155 eorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || on
The Riming Poem 72 grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgr
The Panther 18 la gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wun
Soul and Body II 100 ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan
Soul and Body II 109 to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan || w
Soul and Body II 120 giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum ||
Guthlac A 35 lig bebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle bruc
Guthlac A 242 an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg
Guthlac A 244 fela wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan ear
Guthlac A 278 t / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gelæran
Guthlac A 347 ehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðlac || in godes
Guthlac A 371 to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas læn
Guthlac A 511 sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu
Guthlac A 554 ce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra gehw
Guthlac B 993 tyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifongen |
Guthlac B 1070 e ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn
Deor 7 ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre br
Deor 13 ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge
Deor 17 ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig wint
Deor 20 ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanrices / w
Deor 27 ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sælum b
Deor 31 sy endeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geo
Deor 42 ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 15 19 rg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan / gif
Riddles 18 1 / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for monn
Riddles 31 8 le gelice / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre fe
Riddles 31 23 beagum deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hyc
Riddles 4 16 bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gongende || grima abreg
Riddles 4 20 bolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnberend
Riddles 4 52 onne ðes wong grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðry / uta
Riddles 4 62 || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan ||
Riddles 4 64 ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / ðeah ic æte
Riddles 4 66 es ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne p
Riddles 4 69 wifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghwær / me is snæg
Riddles 4 90 te || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon ðrym
Riddles 40 17 leað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gongende || grima abreg
Riddles 40 21 olgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnberend
Riddles 40 53 nne þes wong grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þry / uta
Riddles 40 64 || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan ||
Riddles 40 66 aldum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan / þeah ic æte
Riddles 40 68 s ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne p
Riddles 40 71 ifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghwær; / me is snæ
Riddles 40 94 e || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon þry
Riddles 42 5 / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas || rincum sec
Riddles 43 2 geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne se hat
Riddles 55 7 rg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æðelu s
Riddles 58 3 / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie s
Riddles 59 12 s beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monnes ||
Riddles 9 9 | eacen gæste / mec seo friðe mæg || fedde siððan / oððæt ic
The Wife's Lament 2 ylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || sið
The Wife's Lament 38 morlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiðas / earfoða
The Wife's Lament 39 a fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre gere
The Judgment Day I 3 t ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sef
The Judgment Day I 43 htan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweorðan
The Judgment Day I 115 weorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit
Resignation 89 eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna leas |
Resignation 103 siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum || willa
Resignation 106 num lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mode gel
Resignation 111 fter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge ðin
Resignation 117 ast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðo
Alms-Giving 6 adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceð
Azarias 178 d / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne
The Husband's Message 30 eoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan
Riddles 63 9 onne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on
Riddles 67 10 da lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece lifgan / misse
Riddles 84 6 is nearograp || nænig oðrum mæg / wlite ond wisan || wordum gec
Riddles 84 17 /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / ||
Riddles 88 30 ec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð || spe
The Phoenix 14 rene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes
The Phoenix 113 on heanne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealda
The Phoenix 179 ndra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceð
The Phoenix 347 snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðonne d
The Phoenix 448 ardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre sceð
The Phoenix 561 lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebid
The Phoenix 581 les edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððu
The Phoenix 594 o ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne sce
Juliana 46 wæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sy
Juliana 113 bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde
Juliana 175 oðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ondsware / næfre ðu
Juliana 257 ðæs deman scealt / eadhreðig mæg || yrre gedygan / frægn ða fr
Juliana 313 ra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim wita
Juliana 352 s || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or gecyðe
Juliana 374 stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || lenge g
Juliana 494 ðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlong
Juliana 600 es willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || eafoða
The Wanderer 15 ofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðstonda
The Wanderer 58 sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for hwan
The Wanderer 64 oseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær he ag
The Wanderer 109 er bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan gestea
The Gifts of Men 41 r bord stunað / sum in mæðle mæg || modsnottera / folcrædenne |
The Gifts of Men 44 ena bið || worn ætsomne / sum mæg wrætlice || weorc ahycgan / he
The Gifts of Men 49 ið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan / ah he gleob
The Gifts of Men 61 rðum || maððum renian / sum mæg wæpenðræce || wige to nytt
The Gifts of Men 92 æft hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend
Precepts 89 rn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu n
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied w
The Seafarer 94 earn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma ||
The Seafarer 100 um || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synn
Beowulf 277 d hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sefan || ræd gel
Beowulf 408 ðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn || hæbbe ic m
Beowulf 468 a wæs heregar dead / min yldra mæg || unlifigende / bearn healfden
Beowulf 478 n grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan || dæda ge
Beowulf 737 a niht || ðryðswyð beheold / mæg higelaces || hu se manscaða /
Beowulf 758 emette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfenspræce || upl
Beowulf 813 an nolde / ac hine se modega || mæg hygelaces / hæfde be honda ||
Beowulf 914 nga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || manna cynne / freo
Beowulf 930 gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wund
Beowulf 942 esyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa
Beowulf 1339 ihtig manscaða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæh
Beowulf 1341 gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne monegum / se ðe æft
Beowulf 1365 t || wæter oferhelmað / ðær mæg nihta gehwæm || niðwundor s
Beowulf 1484 gar leofa || higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan
Beowulf 1530 lnes læt / mærða gemyndig || mæg hylaces / wearp ða wundenmæl
Beowulf 1700 es || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond rih
Beowulf 1733 rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende ge
Beowulf 1822 c ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufan || maran tili
Beowulf 1837 ðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda findan ||
Beowulf 1944 ðæt onhohsnode || hemminges mæg / ealodrincende || oðer sædan
Beowulf 1961 leðum to helpe || hemminges mæg / nefa garmundes || niða cræf
Beowulf 1978 ylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge || syððan mandry
Beowulf 2032 bugeð || ðeah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðe
Beowulf 2166 meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet || oðru
Beowulf 2260 / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigfruman
Beowulf 2291 fte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan / wean
Beowulf 2439 te / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðerne || blo
Beowulf 2448 roðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænige gef
Beowulf 2484 / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðerne / billes ecgum || on bo
Beowulf 2600 wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel
Beowulf 2604 ic lindwiga || leod scylfinga / mæg ælfheres || geseah his mondr
Beowulf 2739 on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc || gefean ha
Beowulf 2764 earwum gesæled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes g
Beowulf 2801 mað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað hea
Beowulf 2864 || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð sp
Beowulf 2982 / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arærdon || ð
Beowulf 3064 ifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld
Judith 152 am sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge
The Paris Psalter 105:2 1 e || wis gestandeþ / / # / hwylc mæg æfre || mihta drihtnes / aspre
The Paris Psalter 106:28 1 || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him w
The Paris Psalter 107:12 2 þfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon || fracuþe t
The Paris Psalter 111:7 2 tyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feonda
The Paris Psalter 112:6 1 on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to wil
The Paris Psalter 115:3 1 n || ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne /
The Paris Psalter 118:7 3 c geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædu
The Paris Psalter 118:9 1 ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / riht
The Paris Psalter 118:93 1 medum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on
The Paris Psalter 124:1 3 ionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhre
The Paris Psalter 126:2 2 hten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard
The Paris Psalter 128:5 3 cle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat afyllan / þeah þe he
The Paris Psalter 132:2 1 rd weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyrtcynn / heafde he
The Paris Psalter 138:4 3 eutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cum
The Paris Psalter 138:5 1 de || a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || ganga
The Paris Psalter 138:15 2 || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean
The Paris Psalter 146:4 1 alle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran / and þa neo
The Paris Psalter 146:5 3 d mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean ænig / on þyssum e
The Paris Psalter 147:6 3 litan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / #
The Paris Psalter 59:11 2 þfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || fracoþe to
The Paris Psalter 61:6 2 w hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on
The Paris Psalter 64:7 4 || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfnan / / # / þeoda
The Paris Psalter 65:5 1 | ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þryþe /
The Paris Psalter 65:5 3 ge weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swylce / gefeterian
The Paris Psalter 71:12 2 earfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þæne w
The Paris Psalter 72:20 1 res || welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonr
The Paris Psalter 74:2 2 lic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wordum / and eac soþ
The Paris Psalter 75:5 4 / is þin egesa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst |
The Paris Psalter 87:8 3 eald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale
The Paris Psalter 87:12 1 ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances gehygdum / ænig wis
The Paris Psalter 88:20 1 || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æte
The Paris Psalter 90:10 1 þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþ
The Paris Psalter 98:1 3 ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ealle onstyr
The Metres of Boethius: Metre 10 7 ofones hwealfe || higesnotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos
The Metres of Boethius: Metre 10 12 glic || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan /
The Metres of Boethius: Metre 10 15 rdost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas n
The Metres of Boethius: Metre 10 36 welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræft los
The Metres of Boethius: Metre 10 38 || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || ænne wr
The Metres of Boethius: Metre 10 39 s beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onswifan || and þisne
The Metres of Boethius: Metre 10 61 t hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ gebr
The Metres of Boethius: Metre 11 48 o þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gesceaft || wesan
The Metres of Boethius: Metre 11 51 sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal
The Metres of Boethius: Metre 13 32 gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio forlætan || libbend
The Metres of Boethius: Metre 13 67 cyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 15 9 rlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him
The Metres of Boethius: Metre 15 14 se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 e swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || a
The Metres of Boethius: Metre 2 5 geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 97 umum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþan / ge
The Metres of Boethius: Metre 20 114 fte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blat
The Metres of Boethius: Metre 20 118 þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald g
The Metres of Boethius: Metre 20 145 æm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bi
The Metres of Boethius: Metre 20 154 fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164 nige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / sigan þe
The Metres of Boethius: Metre 21 38 hlutrum eagum / modes sines || mæg æfre ofsion / hiofones leohtes
The Metres of Boethius: Metre 22 3 lice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerran hur
The Metres of Boethius: Metre 22 13 gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 19 otole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum || on locian
The Metres of Boethius: Metre 22 43 re || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware findan /
The Metres of Boethius: Metre 22 58 to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || r
The Metres of Boethius: Metre 23 6 eartan mist / modes þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita
The Metres of Boethius: Metre 24 2 swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer hea
The Metres of Boethius: Metre 25 37 entan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces
The Metres of Boethius: Metre 26 1 of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / sp
The Metres of Boethius: Metre 26 100 þre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna ænig / m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 d spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þeah h
The Metres of Boethius: Metre 30 11 gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geon
The Metres of Boethius: Metre 30 12 hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / innan an
The Metres of Boethius: Metre 4 11 ohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede w
The Metres of Boethius: Metre 7 11 an meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran |
The Metres of Boethius: Metre 7 18 n ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus on mu
Solomon and Saturn 31 / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þ
Solomon and Saturn 62 hafaþ sylfren leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife ||
Solomon and Saturn 66 eolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gef
Solomon and Saturn 84 e / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende
Solomon and Saturn 144 torn geotaþ || gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumen
Solomon and Saturn 9 am lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / saturnus
Solomon and Saturn 16 offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede
Solomon and Saturn 27 s flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan || huru se god
Solomon and Saturn 92 ropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || ne se
Solomon and Saturn 179 rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile
Solomon and Saturn 188 n are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige hwile /
Solomon and Saturn 221 alomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe geceosan /
Solomon and Saturn 223 hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 274 o ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylce / gem
The Judgment Day II 46 cyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode gehælan
The Judgment Day II 148 an foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt u
The Judgment Day II 170 ra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agnum ge
The Judgment Day II 187 for micelnysse / nænig spræc mæg beon || spellum areccan / æneg
The Judgment Day II 250 um || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and samod bli
The Judgment Day II 301 witan || rodera weardas / hwæt mæg beon heardes || her on life / g
The Rewards of Piety 46 || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæf
A Prayer 30 up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig
Thureth 6 ðe he on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda w
The Seasons for Fasting 171 ulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scoti
The Seasons for Fasting 195 iora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian || ðreale hwilcum / w
The Seasons for Fasting 208 is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacer
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gas
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 re biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofo
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 a eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 | seo wið wyrm gefeaht / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ð
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 || stunað heo wið attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðriti
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce /
Instructions for Christians 63 gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hw
Instructions for Christians 179 ra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwendan to
Instructions for Christians 202 an sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe
Instructions for Christians 215 rædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æf
Instructions for Christians 219 geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / æ
Instructions for Christians 232 led || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre mid o
Waldere, Fragment II 7 hine of nearwum || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut fo
Waldere, Fragment II 24 taþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan || se þe symle b
Waldere B 8 hine of nearwum || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut f
Waldere B 25 ð, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle b
The Battle of Maldon 4 to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde / þæt se eo
The Battle of Maldon 112 wælræste geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his s
The Battle of Maldon 213 ealle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / ic wyl
The Battle of Maldon 222 rma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he for
The Battle of Maldon 256 ehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wrecan
The Battle of Maldon 285 orþan feoll / and þær gaddes mæg || grund gesohte / raþe wearþ
The Battle of Maldon 313 forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis
mæge - 68 occurrences
Genesis B 427 aldre || gif hit eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt h
Genesis A 1833 t þu sie sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremd
Genesis A 2684 þin || sweostor wære / lices mæge || woldest laþlice / þurh þ
Genesis A 2924 e abrahame / metod moncynnes || mæge lothes / breost geblissad || þ
Exodus 429 and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sceattas / eorþan ym
Exodus 440 in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eo
Daniel 522 ealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn
Christ and Satan 350 mþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leoman / hu scima þ
Christ and Satan 423 reatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe
Andreas 303 locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in worul
Elene 238 nnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsian || criste to will
Elene 738 sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feonda gehwylcne || þonne fy
Christ A 221 wiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbuendum / areccan mid ry
Christ A 242 hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira bearnum / sweotule gese
Christ A 398 ngað georne / hwylc hyra nehst mæge || ussum nergende / flihte laca
Christ B 844 | on ðam sigeðreate / behydan mæge || ðonne herga fruma / æðeli
Christ C 989 a / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond
Christ C 1323 || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuendra / un
The Fortunes of Men 63 burge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð gehealdan / swa missen
The Order of the World 25 u hygecræftig || in hreðre mæge / mode gegripan || is sin meaht
The Order of the World 28 met || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweor
The Order of the World 77 ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh his ægne
Guthlac B 868 ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran drync / ðone e
Guthlac B 891 ænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim wite / ealra ðar
Guthlac B 1321 umra || ðonne hit in worulde mæge / stefn areccan || hu se stenc
Riddles 31 19 tlic me ðinceð / hu seo wiht mæge || wordum lacan / ðurh fot neo
Riddles 39 28 leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene gesecgan / so
The Judgment Day I 31 ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahðu gereccan / s
The Descent into Hell 57 re ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wo
The Descent into Hell 66 luclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen habban / ðonne he his
Riddles 84 12 || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es gæ/ / || dyre cræft/ /
Juliana 396 mpan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mine / agælan æt g
Precepts 18 e || ne næfre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ð
Precepts 26 cgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || fæder eft
Beowulf 680 ldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he
Beowulf 1978 e ða sæcce genæs / mæg wið mæge || syððan mandryhten / ðurh
Beowulf 2530 as on searwum || hwæðer sel mæge / æfter wælræse || wunde ged
Beowulf 2749 rogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððumwelan || min a
Judith 330 a || ðonne mon ænig / asecgan mæge || searoðoncelra / eal ðæt
The Paris Psalter 118:18 1 u mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian
The Paris Psalter 118:26 3 r me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:73 3 me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorht
The Paris Psalter 123:4 3 e ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel
The Paris Psalter 70:7 2 ne gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum singan / and wuldur
The Paris Psalter 77:20 6 wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod /
The Paris Psalter 77:22 1 ere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her af
The Paris Psalter 93:9 4 llum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege
The Metres of Boethius: Metre 19 37 æt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þinga / ealles swa
The Metres of Boethius: Metre 19 42 igran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æht
The Metres of Boethius: Metre 22 9 forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan || þy him un
The Metres of Boethius: Metre 22 11 gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his in
The Metres of Boethius: Metre 23 2 gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontor
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte s
The Metres of Boethius: Metre 26 115 þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / eallunga to
The Metres of Boethius: Metre 27 29 gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum || swa we ær
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 44 id þiostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran
The Metres of Boethius: Metre 28 60 e oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitet
The Metres of Boethius: Metre 5 24 u nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole
The Metres of Boethius: Metre 7 7 s weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta || æfre gemen
The Metres of Boethius: Metre 7 32 an / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan || unig
Metrical Psalm 93:9 4 allum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege
The Judgment Day II 110 æt he ðære nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hid
The Judgment Day II 224 ða biteran ðing || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn g
The Rewards of Piety 73 t ece leoht || æfre begytan mæge / siðe gesecan || ðu scealt g
Fragment of Psalm 70 2 ne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum singan / and wuldor
A Prayer 72 ic ðinne willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || ly
The Battle of Maldon 233 ge || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne
mæġ - 314 occurrences
Genesis B 279 hearran tō hæbbenne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra
Genesis B 283 elċes ġungor-dōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·stand
Genesis B 286 / rōfe rincas; || mid swelcum mæġ man rǣd ġe·þenċan, / fōn
Genesis B 288 hira hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ hira hearra wesan, / rǣdan on
Genesis B 381 hte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þissum liðu-bendum. || L
Genesis B 391 an mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe·stǣlan, / þ
Genesis B 433 n. || Siþþan iċ mē sēfte mæġ / restan on þissum racentum, |
Genesis B 533 Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wīsna || wiht on·c
Genesis B 545 r mid heandum sīnum. || Hē mæġ mē of his hēan rīċe / ġeof
Genesis B 557 ran / tō incre andsware; || ne mæġ his ǣrende / his boda bēodan;
Genesis B 665 Unc is his hyldu ðearf; / hē mæġ unc ǣrendian || tō þǣm æ
Genesis B 666 aldan, / heofon-cyninge. || Iċ mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr% hē
Genesis B 673 nes wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe
Genesis B 675 s sīdan ġe·sċeaft, || iċ mæġ sweġles gamen / ġe·hīeran o
Genesis B 750 e for·ġeaf / manna cynne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on b
Genesis B 816 lon wit weorðan nū? / Nū mē mæġ hrēowan || þæt iċ bæd he
Genesis B 819 ete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre tō ealdre || þæt iċ
Genesis B 825 m; || hit þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hyġe hrēowan ||
Genesis B 837 , || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus baru ne maĝon ||
Genesis A 948 n hǣse || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe
Genesis A 1827 æðelinga || eorlas wēnaþ, / mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū
Genesis A 1829 gnian. || Iċ mē on·ēġan% mæġ / þæt mē wrāðra sum || wǣ
Genesis A 1849 þum dealle; || him dryhtlicu mæġ, / on wlite mōdĝum || maniĝum
Genesis A 2181 sefan swīðe. || Iċ self ne mæġ / rǣd ā·hyċġan. || Gǣþ
Genesis A 2228 / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ, / ides Ēġyptisċ, || ān on
Genesis A 2514 re Lōth || andswarode: / ‘Ne mæġ iċ mid idesum || ealdor-nere
Genesis A 2658 e. / Hē is gōd and glēaw, || mæġ self wiþ% God% sprecan, / ġe
Genesis A 2661 e wiernest. || Hē ā·biddan mæġ, / ġif hē ofstum mē || ǣrend
A.1.2 427 ran trēowe? / Ne be·hwielfan mæġ || heofon and eorðe / his wuld
A.1.4 9 alne middan-ġeard. / Hē selfa mæġ || sǣ% ġond-wlītan, / grunda
A.1.4 11 en bearn, / and hē ā·rīman mæġ || reġnas sċūran, / dropena
A.1.4 129 || þæt iċ ġe·lūtian ne mæġ / on þissum sīdan sele, || sy
A.1.4 168 mes, / þæt iċ mid heandum ne mæġ || heofon ġe·rǣcan, / ne mid
A.1.4 178 || in þone lāðan hām. / Ne mæġ iċ þæt ġe·hyċġan || h
A.1.4 282 || for wamm-cwidum. / For·þon mæġ ġe·hyċġan, || sē þe his
A.1.4 538 m; || him þæt ġe·hrēowan mæġ / þonne hēo ende-stæf || eft
A.2.1 190 || ā·ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dē
A.2.1 194 þū worde be·cwist? / Þæt mæġ enġel þīn || ēaþ ġe·f
A.2.1 215 Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæs ǣrendes || ielding weo
A.2.1 425 d wiþ grēote. || God ēaðe mæġ / heaðu-līðendum || helpe ġ
A.2.1 502 tande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā·weċġan, || ne wæt
A.2.1 516 e·fēran. || Flōd-wielm ne mæġ / manna ǣniġne || ofer metode
A.2.1 546 cynnes, / þætte ā·reċċan mæġ || oþþe rīm wīte / hū þry
A.2.1 851 cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ or-ġiete, / þæt ūs
A.2.1 933 þe ġearwor / þæt iċ ēaðe mæġ || ānra ġe·hwelcne / fremman
A.2.2 96 n || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances glēaw
A.2.3 106 eþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe ġe·h
A.2.3 125 el, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn
A.2.5 85 r heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ānra, || þāra
A.2.5 110 num || līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan
A.2.6 10 , || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þ
A.2.6 28 ċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyr
A.2.6 150 sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on·wrēo
A.2.6 173 cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on
A.2.6 194 þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt sw
A.2.6 197 || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū iċ þæ
A.2.6 231 n·cwæþ hræðe || cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon |
A.2.6 264 ðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs
A.2.6 267 mum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām l
A.2.6 296 ċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eor
A.2.6 331 olian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is on w
Christ A 33 sċierede. / For·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þ
Christ A 87 ealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores full, || sanct
Christ A 173 n ġōmor-mōd. || God ēaðe mæġ / ġe·hǣlan hyġe-sorĝe || h
Christ A 183 pes || bealwa on·fangen. / Hū mæġ iċ lǣdian || lāðan sprǣ
Christ A 317 word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·
Christ B 666 st, / æðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan
Christ B 668 ft / be·folen on ferhþ || Sum mæġ fingrum wēl / hlūde fore hæl
Christ B 670 , / glēo-bēam grētan. || Sum mæġ godcunde / reċċan rihte ǣ. |
Christ B 671 nde / reċċan rihte ǣ. || Sum mæġ ryne tungla / seċġan, sīde
Christ B 672 n, sīde ġe·sċeaft. || Sum mæġ searulīċe / word-cwide wrīta
Christ B 676 acor flān-ġe·weorc. || Sum mæġ framlīċe / ofer sealtne sǣ |
Christ B 678 / hrēran holm-þræce. || Sum mæġ hēanne bēam / stǣlĝne ġe·
Christ B 679 ǣlĝne ġe·stīĝan. || Sum mæġ stīeled sweord, / wǣpen ġe·
Christ C 889 pe þȳ fæstan. || Þǣr man mæġ sorĝende folc / ġe·hīeran h
Christ C 921 , || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga || þām
Christ C 999 ·drēah. || Þonan ǣniġ ne mæġ, / firen-dǣdum fāh, || friþ
Christ C 1283 re glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonn
Christ C 1305 ton / firen-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċri
Christ C 1308 nne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian
Christ C 1310 eġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || on þām heardan dæġe / wa
Christ C 1316 ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·seċġan / mid
Christ C 1528 and eġesfull. || Andweard ne mæġ / on þissum fold-weġe || fēo
Christ C 1541 || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heolo
Christ C 1628 amlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% losian / ċealdan cla
A.3.10 9 | on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe
A.3.11 54 folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell,
A.3.12 38 ēasne; / noþer hē þȳ facne mæġ || folmum be·werĝan, / lāðu
A.3.13 43 æt wīte tēode, || sē him mæġ wyrpe sellan, / hǣlu of hēofo
A.3.13 104 dan þæs hē ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwonne him eft ġe·byre w
A.3.13 112 hine mann on sunnan lǣde, / ne mæġ hē be þȳ wedere wesan, ||
A.3.13 155 gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan / ēadĝum ǣhte ||
A.3.15 72 ymme græf / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / n
A.3.16 18 hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, ||
A.3.19 100 eþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe seċġ
A.3.19 109 rōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wordum wrixlan |
A.3.19 120 efl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġe·myn
Guthlac A 35 be·bodu || healdan willaþ; / mæġ nū snotor guma || sǣle brū
Guthlac A 242 s æl-mehtiġ god, || sē mec mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / hē mi
Guthlac A 244 ille / sōða ġe·seċġan. || Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan
Guthlac A 278 ·swīc þisses setles. || Ne mæġ þeċ sellan rǣd / mann ġe·l
Guthlac A 347 lcre || ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on
Guthlac A 371 wundre || wǣġan% mōton. / Ne mæġ min līċ-hama || wiþ þās
Guthlac A 511 % sendeþ || sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || l
Guthlac A 554 ēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ēadiġra
Guthlac B 993 / inn-gang ġe·openaþ. || Ne mæġ ǣniġ þām / flǣsċe be·fan
Guthlac B 1070 ġna / swīðe on·sitte, || ne mæġ synne on mē / fācnes frum-bea
A.3.20 7 ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs || hire
A.3.20 13 ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || man
A.3.20 17 ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte || þrīt
A.3.20 20 ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || Eorman·
A.3.20 27 ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ, || sǣl
A.3.20 31 endelēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæ
A.3.20 42 ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.15 19 | strǣte wyrċan. / Ēaðe iċ mæġ frēora || feorh ġe·nerġan
A.3.22.18 1 eom wunderlicu% wiht; || ne mæġ word sprecan, / meldan for mann
A.3.22.2 10 sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē
A.3.22.31 8 ċe; / nā hwæðere flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæðere
A.3.22.31 23 um deall, || brōðor sīne, / mæġ mid mæġne. || Miċel is tō
A.3.22.40 17 aþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu gangende || grymma ā
A.3.22.40 20 en || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || seġn-b
A.3.22.40 52 e þēs wang grēna; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrī
A.3.22.40 62 || haswe standeþ. / Iċ mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan
A.3.22.40 64 þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || simle libban / þēah iċ ǣ
A.3.22.40 66 sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæġ framlīcor || flēoĝan þonn
A.3.22.40 69 a wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is s
A.3.22.40 90 | wealdend ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe·þēo
A.3.22.42 5 ǣmne fyllu. || Iċ on flette mæġ / þurh rūn-stafas || rincum s
A.3.22.43 2 ardum, || þām sē grymma ne mæġ / hungor sċieþþan || ne sē
A.3.22.55 7 brǣċe. || Iċ þæs bēames mæġ / ēaðe for eorlum || æðelu
A.3.22.58 3 fela rīdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne h
A.3.22.59 12 bēaġes / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes mannes |
A.3.23 2 sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ iermþa ġe·bād,
A.3.23 38 angne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wræc-sīðas, / earfo
A.3.23 39 la; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || mīnre
A.3.24 3 de / ānra ġe·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes se
A.3.24 43 on% / godes oþþe yfles. || Ne mæġ nǣniġ gryre māre / ġe·weor
A.3.24 115 an / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd under heofonum, / ac hi
A.3.25 89 / earm of mīnum ēðle. || Ne mæġ þæs ān-hoĝa, / lēod-wynna
A.3.25 103 fæte, || nū iċ mē self ne mæġ / fore mīnum wan-ǣhtum || wil
A.3.25 106 m lǣdan; || iċ for tæle ne mæġ / ǣniġne mann-cynnes || mōde
A.3.25 111 [lī]fe. || Iċ on lēohte ne mæġ / būtan earfoþum || ǣnġe þ
A.3.25 117 %, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē
A.3.27 6 ǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrnende || burgum sċi
A.3.3 178 / hafaþ beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþþan / wlitiġ
A.3.32 30 den is || þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa ġe·li
A.3.34.63 10 nne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] || / []ā
A.3.34.67 10 rēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre || ēċe libban / mis
A.3.34.84 6 aro-grāp. || Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġ
A.3.34.84 17 niġ þāra [] || / []fter ne mæġ || [] / [] ōðer cynn || eorð
A.3.34.88 30 wambe; || iċ ġe·wendan ne mæġ. / Æt þām spore findeþ || sp
A.3.4 14 e, / rūme under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne for
A.3.4 113 ēanne bēam, / þonan īeðost mæġ || on ēast-weĝum / sīþ be·
A.3.4 179 beorhtost ġe·blōwen; || ne mæġ him biteres wiht / sċieldum s
A.3.4 347 || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / drȳmendra ġe·dryht, || þo
A.3.4 448 rdiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēonda nan || ātre sċ
A.3.4 561 fiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō ealdre || ende ġe
A.3.4 581 ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþ
A.3.4 594 ealdre. || Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġe·māh || facn
A.3.5 46 on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū
A.3.5 113 ang, / eodora ymb-hwyrft. || Ne mæġ hē elles mec / bringan tō bol
A.3.5 175 ġieldum.’ / Him sēo æðele mæġ || ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣ
A.3.5 257 ēman sċealt, / ēad-hrēðiġ mæġ, || ierre ġe·dīeĝan.’ / Fr
A.3.5 313 , || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / rūme ā·reċċan, || ne ġe
A.3.5 352 dum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwelċes / ōr ġ
A.3.5 374 anglīċe, || staðolfæst ne mæġ / fore leahtra lufan || lenge
A.3.5 494 slōh. || Iċ ā·seċġan ne mæġ, / þēah iċ ġe·sitte || sumo
A.3.5 600 willan. || Wæs sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafo
A.3.6 15 || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd || wyrde wiþ·s
A.3.6 58 or·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ || ġond þās weorold / for hw
A.3.6 64 þ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer, || ǣr h
A.3.6 109 biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe
A.3.7 41 bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora / folc-rǣdenne
A.3.7 44 biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ wrætlīċe || weorc ā·hyċ
A.3.7 49 fǣr-dryrum. / Sum mid heandum mæġ || hearpan grētan, / āh hē g
A.3.7 61 rþum || māðum renian. / Sum mæġ wǣpen-þræce, || wīġe tō
A.3.7 92 hafaþ || ċiriċ-nytta fela, / mæġ on lof-sangum || līfes weald
A.3.8 89 sdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēades hlēotan. / Ne bēo
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ iċ be mē selfum || sōð-ġ
A.3.9 94 , || eorðan for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama,
A.3.9 100 m || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ syn
A.4.1 277 ll. || Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūmne sefan || rǣd ġ
A.4.1 478 Grendles gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda
A.4.1 737 || Þrȳþ-swīþ be·hēold / mæġ Hyġe·lāces, || hū sē mā
A.4.1 930 ād, / gryna æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wun
A.4.1 942 wan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa |
A.4.1 1341 ·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne maniĝum, / sē þe
A.4.1 1365 | wæter ofer·helmaþ. / Þǣr mæġ nihta ġe·hwǣm || nið-wund
A.4.1 1484 fa, || Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġi
A.4.1 1700 ĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and
A.4.1 1733 e, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% his unsnytrum || ende ġ
A.4.1 1822 þonne on eorðan || āwihte mæġ / þīnre mōd-lufan || māran
A.4.1 1837 eþ%, þēodnes bearn, || hē mæġ ðǣr fela / frēonda findan; |
A.4.1 2032 , || þēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan ||
A.4.1 2260 brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter wīġ-fr
A.4.1 2291 || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe·dīe
A.4.1 2448 ðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe
A.4.1 2484 ċ on morĝne ġe·fræġn || mæġ ōðerne / billes eċġum || on
A.4.1 2600 iþ sorĝum; || sibb ǣfre ne mæġ / wiht on·wendan || þǣm þe
A.4.1 2739 n unryht. || Iċ þæs ealles mæġ / feorh-bennum sēoc || ġe·f
A.4.1 2764 ġe·sǣled. || Sinċ ēaðe mæġ, / gold on grunde%, || gum-cynne
A.4.1 2801 ġīena / lēoda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ
A.4.1 2864 h on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sō
A.4.1 3064 sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his māĝum% || medu
A.4.2 152 olce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wierðe þinġ, || þæ
The Paris Psalter 105:2 1 īs ġe·standeþ. / / # / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·
The Paris Psalter 106:28 1 um ā·līesde. / / # / Hē ȳste mæġ || ēaðe on·ċierran, / þæt
The Paris Psalter 107:12 2 fæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fēond ġe·dōn || frac
The Paris Psalter 111:7 2 hted, || þæt him tēonan ne mæġ / fǣcne æt·fæstan || fēond
The Paris Psalter 112:5 1 is wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō
The Paris Psalter 115:3 1 | unġemete lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ tō gode || ġieldan drih
The Paris Psalter 118:7 3 leornode || and ġe·lǣstan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || d
The Paris Psalter 118:9 1 nne ne for·lǣte / / # / On hwon mæġ sē ġunga || on gōdne weġ /
The Paris Psalter 118:93 2 um || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġietan
The Paris Psalter 124:1 3 e || swīðe ġe·līċe; / ne mæġ hine on ealdre || ǣniġ on·
The Paris Psalter 126:2 2 en / ċeastre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% |
The Paris Psalter 128:5 3 elne; / ne mid his sċēafe ne mæġ || sċēat ā·fyllan, / þēah
The Paris Psalter 132:2 1 weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wyrt-cynn / heafde h
The Paris Psalter 138:4 3 mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah
The Paris Psalter 138:5 1 || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ iċ fram þīnum gāste || ga
The Paris Psalter 138:15 2 hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa libba
The Paris Psalter 146:4 1 e·wrīðeþ. / / # / Hē recene mæġ || rīman steorran / and þā n
The Paris Psalter 146:5 3 meahtum strang; / ne his snytru mæġ || seċġan ǣniġ, / on þissu
The Paris Psalter 147:6 3 ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan || stīðe mōde.
The Paris Psalter 59:11 2 fæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fīend ġe·dōn || frac
The Paris Psalter 61:6 2 hǣlend% / and fultum is; || ne mæġ iċ hine āhwǣr be·flēon. /
The Paris Psalter 64:7 4 ða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·ræfnan. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:5 1 fer eall ielda bearn. / / # / Hē mæġ on·wendan || wætera þrȳð
The Paris Psalter 65:5 3 weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas swelċe / ġe·fet
The Paris Psalter 71:12 2 fan, / þæt him sē weleĝa ne mæġ || wiht on·sittan, / and þone
The Paris Psalter 72:20 1 | welan ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ mē wiðer·habban || on heof
The Paris Psalter 74:2 2 ċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be·fōn wordum, / and ēac
The Paris Psalter 75:5 4 īn eġesa miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre b
The Paris Psalter 87:8 3 , || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan mē sindon || unh
The Paris Psalter 87:11 1 þan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum / ǣni
The Paris Psalter 88:20 1 ġene ġe·swīðeþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond
The Paris Psalter 90:10 1 ē || fæstne settest. / / # / Ne mæġ þe ǣniġ yfel || eġle weor
The Paris Psalter 98:1 3 r cherubīn, || sē þe sōna mæġ / ana eorð-ware || ealle on·s
A.5.6.10 7 nes hwealfe. || Hyġe-snotrum mæġ / ēaðe þenċan || þæt þē
A.5.6.10 12 || stēorlēasum menn, / þēah mæġ þone wīsan || on ġe·witlo
A.5.6.10 15 st lysteþ, / and hē þēah ne mæġ || þone tō·brēdan / ofer þ
A.5.6.10 36 des bān, / for·þȳ ǣngum ne mæġ || eorð-būendra / sē cræft
A.5.6.10 38 þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ mon ǣfre þȳ ēþ || ǣnne
A.5.6.10 39 iman, || þe man on·ċierran mæġ / sunnan on·swīfan || and þi
A.5.6.10 61 sē hlīsa || hīew-cūðe ne mæġ / fore-mǣre weras || forþ ġe
A.5.6.11 48 æt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe·sċeaft ||
A.5.6.11 51 ēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac s
A.5.6.13 32 elcne || þe hēo ġe·hentan mæġ. / Nele hēo for·lǣtan || libb
A.5.6.13 67 ndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝ
A.5.6.15 9 gas || duĝuþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah ġe·hyċġan || h
A.5.6.15 14 seĝa || dō tō cyninge, / hū mæġ þæt ġe·sċead-wīs || sċ
A.5.6.19 40 sweotole || ġe·seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran
A.5.6.2 5 , || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, |
A.5.6.20 97 um dǣle, / þæt hēo siþþan mæġ || for þǣm sype weorðan / ġ
A.5.6.20 114 e þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ || foldan and mere-strēam / bl
A.5.6.20 118 e lǣsse / þæt þēos eorðe mæġ || and ēĝor-strēam, / swā
A.5.6.20 145 rum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan ōðrum
A.5.6.20 154 æste || þæt hit fēolan ne mæġ / eft æt his ēðle, || ðǣr
A.5.6.20 164 ġe / healfe ne healdeþ; || ne mæġ hēo hider ne þider / sīĝan
A.5.6.21 38 trum ēaĝum / mōdes sīnes || mæġ ǣfre of·sēon / heofones lēo
A.5.6.22 3 || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā·mērr
A.5.6.22 13 eġe his mōde% || þæt hit mæġ findan / eall on him innan ||
A.5.6.22 19 le || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweardum || inn lō
A.5.6.22 43 ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsware findan
A.5.6.22 58 num / mōdes ġe·mynde; || hē mæġ siþþan / on his rūn-cofan ||
A.5.6.23 6 an mist, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċulon þē
A.5.6.24 2 tran, / mid þǣm iċ flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer h
A.5.6.25 37 e·rǣped. || Iċ ġe·reccan mæġ / þæt of unġemete || ǣlċes
A.5.6.26 1 Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and lēasum /
A.5.6.26 100 e || þæt þæt ġe·witt ne mæġ / mōd on·wendan || manna ǣni
A.5.6.30 9 spellum || lēodum reahte. / Ne mæġ hēo þēah ġe·sċīnan, ||
A.5.6.30 11 fta || þe hēo ġe·sċīnan mæġ / endemes ne mæġ || ealla ġe
A.5.6.30 12 e·sċīnan mæġ / endemes ne mæġ || ealla ġeond·līehtan / inn
A.5.6.4 11 es, || þonne hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || n
A.5.6.7 11 an mihte / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbr
A.5.6.7 18 biþ || þurst ā·cēled. / Ne mæġ hæleþa ġe·hwǣm || hūs o
A.6.13 29 ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeaf
A.6.13 57 faþ seolfren leaf; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġie
A.6.13 61 | mǣrþa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte /
A.6.13 79 ufian būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtend
A.6.13 139 ēotaþ || ġīfrum dēofle. / Mæġ simle sē Godes cwide || gume
A.6.13 5 lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan’. /
A.6.13 11 oll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-
A.6.13 21 lyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; || hūru
A.6.13 79 pan, || winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne s
A.6.13 149 || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċ
A.6.13 156 inum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣnġe hw
A.6.13 185 fter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe ġe·
A.6.13 187 lford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac f
A.6.13 234 ēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe·hwel
A.6.17 46 ðe / uplicum lāce, || sē ana mæġ / ā·glidene% mōd% || gōde%
A.6.17 148 ore-steall, / ne him man nā ne mæġ || meaht for·wiernan; / eall%
A.6.17 170 || ċeorfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnu
A.6.17 187 r miċelnesse. / Nǣniġ spræc mæġ bēon, || spellum ā·reċċa
A.6.17 250 | swelċe cwieldas / and wītu% mæġ || wēl for·būĝon, / and sam
A.6.17 301 tan, || rodera weardas. / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līf
A.6.28 30 || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa
A.6.29 6 hē on foldan || ġe·fremman mæġ, / and him ġe·þancie || þēo
A.6.31 171 -frēan, || wamma lēasne, / ne mæġ hē þæs inne || ā-hwæt s
A.6.31 195 ra || lyġen tō fæste. / Hwā mæġ þingian || þrēale hwelcum /
A.6.31 208 uldres lāre. / Ac iċ seċġan mæġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā
A.6.38 4 ȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up ġe·stīĝan / tō þǣm
A.6.38 8 m || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, || sē
A.6.43.2 19 wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wi
A.6.43.2 19 os mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wi
A.6.43.2 20 o mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġ
A.6.43.2 42 stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX],
A.6.43.6 1 sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītenes || / m
A.6.43.8 4 funde iċ hit. / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwel
A.6.8.2 8 hine of nearwum || Niþhādes mæġ, / Wēlandes bearn, || Widia ūt
A.6.8.2 25 | swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ siġe sellan || sē þe simle
A.6.9 215 || ymbe heard ġe·winn; / nū mæġ cunnian || hwā cēne sīe. / I
A.6.9 258 | Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan
A.6.9 315 awen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þ
mæġe - 65 occurrences
Genesis B 427 re. || Ġif hit ēower ǣniġ mæġe / ġe·wendan mid wihte || þæ
A.1.2 429 nd sīdra / þonne be·fæðman mæġe || foldan sċēatas, / eorðan
A.1.2 440 n sefan weorðe / þæt hē ana mæġe || ealle ġe·rīman / stānas
A.1.3 522 aldeþ || þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (
A.1.4 350 God selfa, / þæt ā·seċġan mæġe || sweġeles lēoman, / hū sċ
A.1.4 423 atas, || þæt iċ up heonan / mæġe and mōte || mid mīnre mǣġ
A.2.1 303 nra bēaĝa, || þæt iċ þe mæġe lust ā·hwettan, / willan on w
A.2.6 239 m, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsian || Crīste tō
A.2.6 739 e mid þȳ || ofer·swīðan mæġe / fēonda ġe·hwelcne, || þon
Christ A 221 glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-būendum, / ā·reċċa
Christ A 242 ræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fīra bearnum / sweotole ġe
Christ A 398 ġeorne / hwelċ hira nīehst mæġe || ūssum nerġende / flihte la
Christ B 844 ām siġe-þrēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðe
Christ C 989 þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·
Christ C 1323 e hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eorð-būendr
A.3.12 63 e inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ% ġe·healdan. / Swā
A.3.14 25 hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġrīpan. || Is s
A.3.14 28 || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·
A.3.14 77 þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þurh his ǣĝn
Guthlac B 868 īsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þone biteran drinc / þone
Guthlac B 891 hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe rīm wīte / ealra þ
Guthlac B 1321 mra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·reċċan, || hū s
A.3.22.1 2 s hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā mec on
A.3.22.31 19 mē þynceþ, / hū sēo wiht mæġe || wordum lācan / þurh fōt n
A.3.22.39 28 efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recene ġe·seċ
A.3.22.4 12 te || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·seċġan.
A.3.24 31 þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīehþu ġe·reċ
A.3.26 57 ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman ||
A.3.26 66 mmum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē h
A.3.5 396 sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beorman mīne, / ā·gǣlan
A.3.8 18 | ne nǣfre frēonde þīnum, / mæġe man ne ġe·þafa, || þȳ l
A.3.8 26 . || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīðe || fæder eft
A.4.1 680 ·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda || þæ
A.4.1 2530 on searwum, || hwæðer sēl mæġe / aefter wæl-rǣse || wunde ġ
A.4.1 2749 mmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter māðᵤm-welan || min
A.4.2 330 þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe || searu-þancolra; / eall þæ
The Paris Psalter 118:18 1 ne ēaĝan, || þæt iċ wēl mæġe / on þīnre ǣ || eall sċēaw
The Paris Psalter 118:26 4 on līfe, || hū iċ lenġest mæġe / þīne sōþfæstnesse% || s
The Paris Psalter 118:73 4 andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || be
The Paris Psalter 123:4 3 for·þon, || þæt hēo wēl mæġe / þæt swīðre mæġen, || s
The Paris Psalter 70:7 2 ·fylled, / þæt iċ þīn lof mæġe || lustum singan / and wuldor
The Paris Psalter 77:20 6 aþ, || þæt ūs wītiġ god / mæġe bringan tō || bēod ġe·ġi
The Paris Psalter 77:22 1 e wēnaþ, || þæt hē wihte mæġe / mid hlāfe þis folc || hēr
The Paris Psalter 93:9 4 um sealde / and hē sċearpe ne mæġe || ġe·sċēawian? / And sē
A.5.6.19 37 s selfa god. / Iċ nāt hū iċ mæġe || nǣnġe þinga / ealles swā
A.5.6.19 42 n, || þonne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣ
A.5.6.22 9 lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·hoĝan || þȳ h
A.5.6.22 11 samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle tō þǣm ānum || his
A.5.6.23 2 mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe / þone hlūtrestan || heofon-t
A.5.6.23 9 pellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian tō rodorum || ri
A.5.6.26 115 t wērġe flǣsċ / þæt mōd mæġe% || manna ǣnġes / eallunga tō
A.5.6.27 29 hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr
A.5.6.27 33 īðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 44 īestrum? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steor
A.5.6.28 60 ōðres eft, || hwȳ þæt is mæġe / weorðan of wætere; || wlite
A.5.6.28 65 el / manna ǣngum || þæt hē mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe·hwel
A.5.6.5 24 wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lēoht || sweoto
A.5.6.7 7 eorces, || þæt hē wīsdōm mæġe / wiþ ofer-metta || ǣfre ġe
A.5.6.7 32 his mōdes hūs, || ðǣr hē mæġe findan / ēað-mētta stān ||
A.51.93.9 4 um sealde / and hē scearpe ne mæġe || ġe·scēawian / and sē þ
A.6.17 110 hē ðǣre nihte || ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ
A.6.17 224 biteran þinġ || ġe·beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sī
A.6.28 33 ġond ealne middan-ġeard, / ne mæġe we nǣfre ā·seċġan, || ne
A.6.28 72 īnne willan || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr iċ of þissum lǣnan% ||
A.6.9 235 || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardn
mōdes - 64 occurrences
Genesis A 1085 iþ-cræftĝa wæs, / and þurh mōdes ġe·mynd || manna ǣrest, / su
Genesis A 2245 cȳðan / hire mann-drihtne || mōdes sorĝe, / sār-ferhþ sæġde |
Genesis A 2368 stēpan || and him sōðe tō / mōdes wǣre || mīne ġe·lǣstan%,
A.1.2 98 ċ on morĝen ġe·fræġn || mōdes rōfan / hebban here-bīeman ||
A.1.2 305 s sēo eorla ġe·dryht / ānes mōdes, / fæstum fæðmum || friðu-w
A.2.1 143 on. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēawne, / hāliġne hæle, ||
A.2.1 287 on þā lēod-mearce, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre mǣran by
A.2.1 23 r tō ġe·þolienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meni
A.2.6 116 s ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snytru.’ / Hēo wǣron ġearw
A.2.6 803 þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·wrāh. |
Christ B 662 las, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġo
Christ B 665 laðe || wīse sendeþ / on his mōdes ġe·mynd || þurh his mūðe
Christ C 1358 ċe || hyġe staðolodon / mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē
A.3.10 11 ·mierran his ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīm
A.3.15 48 en / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cynde / grēteþ ungrynde
Guthlac A 118 līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || maniĝum tīdum.
Guthlac A 400 || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne. || Hwelċ wæs māra
A.3.22.27 14 ġene be·numen; || nāh his mōdes ġe·weald, / fōta ne folma. |
A.3.5 366 þæt iċ him maniġfealde || mōdes gǣlsan / on·ġēan bere || gr
A.3.5 379 || and hē lārum wile / þurh mōdes myne || mīnum hīeran, / synne
A.3.5 406 e·þancas / þurh mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || s
A.3.5 657 ortan, || hālġe rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse
A.3.5 718 þæs ðearf manaþ, / miċel mōdes sorh. || Bidde iċ manna ġe
A.3.7 12 iefa || ealles be·sċierġe / mōdes cræfta || oþþe mæġen-dǣ
A.3.7 33 le, || biþ hwæðere glēaw / mōdes cræfta. || Sum mæġen-stren
A.3.8 87 sfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġ
A.3.9 36 ·lāc || self cunnie; / manaþ mōdes lust || mǣla ġe·hwelċe / fe
A.3.9 50 ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne / sefan tō sīðe, ||
A.4.1 171 c miċel || wine Sċieldinga, / mōdes brecþa. || Maniġ oft ġe·s
A.4.1 436 c sīe, / min mann-drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord be
A.4.1 810 ·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || manna cynne, / firene
A.4.1 1229 eorl || ōðrum ġe·trīewe, / mōdes milde, || mann-drihtne hold%;
A.4.1 1603 ne gumena. || Ġiestas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodo
A.4.1 1706 þyldum healdest, / mæġen mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall m
A.4.1 2100 orote || and hē hēan þonan / mōdes ġōmor || mere-grund ġe·f
The Paris Psalter 118:60 2 eom simle, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þī
The Paris Psalter 118:108 2 e. / / # / Mīnes mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræ
The Paris Psalter 144:5 2 þīne hāliġnesse || holdes mōdes / wīse wordum sprecaþ, || wer
The Paris Psalter 144:7 1 wīde. / / # / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, /
The Paris Psalter 54:7 4 beornes || þe mē bēte% eft / mōdes% min-dōm || and mæġenes hr
The Paris Psalter 67:6 2 ē þe eardian dēþ || ānes mōdes / and on hira hūse || healdeþ
The Paris Psalter 67:12 2 | gōd-spellendum, / sileþ him mōdes mæġen || sē þe is mehtiġ
A.5.6.20 258 mid openum || ēaĝum mōten / mōdes ūres, || þurh þīnra mæġ
A.5.6.20 261 e þā ēaĝan hāl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum |
A.5.6.20 265 þā ēaĝan foran || ūsses mōdes / hangode hwīle, || hefiġ and
A.5.6.20 267 ht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid þīnum lēohte, || līfe
A.5.6.21 12 licu hȳþ || hēaum ċēolum / mōdes ūsses, || mere-smylta wīċ.
A.5.6.21 22 nan, / middan-ġeardes wela || mōdes ēaĝan / ǣfre ne on·līehta
A.5.6.21 26 ġīet / manna ġe·hwelċes || mōdes ēaĝan / ā·blendaþ on brēo
A.5.6.21 38 a hwelċ || hlūtrum ēaĝum / mōdes sīnes || mæġ ǣfre of·sē
A.5.6.22 58 ft ġe·wendan || into sīnum / mōdes ġe·mynde; || hē mæġ siþ
A.5.6.22 62 nesse || dōĝra ġe·hwelċe / mōdes sīnes || mǣst and swīðost
A.5.6.23 6 elfum || þone sweartan mist, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorp
A.5.6.26 67 tō his earde || ǣnġe niste / mōdes mynlan || ofer mǣġþ ġunge
A.5.6.26 112 dereþ || manna ġe·hwelcum / mōdes unþēaw || þonne met-trymne
A.5.6.26 117 ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes / and þæt inn-ġe·þanc ||
A.5.6.7 32 e, || wyrċe him siþþan / his mōdes hūs, || ðǣr hē mæġe fin
A.5.6.7 48 / anwuniendne || his āĝenum / mōdes ġe·sǣlþum || þurh metode
A.6.13 3 hte þā·ġīet / hwelċ wǣre mōdes || oþþe mæġen-þrymmes, / e
A.6.13 60 ytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe·sǣlĝ
A.6.13 235 e·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum
A.6.21 3 ġen and miltse || and ealles mōdes lufu, / sōþfæstra sibb || an
A.6.21 46 e sibbe, || sāwla þancung, / mōdes miltse. || Þǣr is sēo mǣs
A.6.30 15 a || biddan ġeorne / þurh his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, /
of - 748 occurrences
Genesis A 24 g / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || h
Genesis A 66 nd ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod || wal
Genesis A 102 ield / þara þe forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa gi
Genesis A 152 odore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ g
Genesis A 176 um rince / he þæt andweorc || of adames / lice aleoþode || and
Genesis A 178 e || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst /
Genesis A 181 l || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego engla / o
Genesis A 182 f benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / we
Genesis A 183 liodende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæm
Genesis A 217 eamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þ
Genesis A 219 lede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan g
Genesis B 300 eofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfde h
Genesis B 306 um eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge swa || þr
Genesis B 308 reo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo e
Genesis B 365 / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne strongl
Genesis B 382 e || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || licga
Genesis B 521 god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam maþelode ||
Genesis B 533 || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra by
Genesis B 545 id handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid god
Genesis B 553 cipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langne w
Genesis B 616 æt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan
Genesis B 810 | se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blic
Genesis B 818 þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me for
Genesis A 881 e þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe
Genesis A 964 tol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon hi
Genesis A 988 æs aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon la
Genesis A 994 hta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa geh
Genesis A 1001 uende || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þ
Genesis A 1017 c heo wældreore swealh / halge of handum þinum || forþon heo
Genesis A 1019 scealt geomor hweorfan / arleas of earde þinum || swa þu abele
Genesis A 1035 m || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfan / h
Genesis A 1050 ewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca || a
Genesis A 1115 rsorge / mid þys magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser ||
Genesis A 1143 de / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || si
Genesis A 1211 wic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life feran /
Genesis A 1339 erra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wi
Genesis A 1374 eburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære || egorstreama
Genesis A 1386 þa wræcon || arleasra feorh / of flæschoman || flod ealle wre
Genesis A 1433 | swilce wif heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / of
Genesis A 1435 staþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þa f
Genesis A 1442 leogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe tealde || þæt h
Genesis A 1450 eofon niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleoga
Genesis A 1464 rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde
Genesis A 1488 || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm
Genesis A 1489 earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd
Genesis A 1496 tum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe / þa
Genesis A 1544 æs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flode on laste
Genesis A 1565 g || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / l
Genesis A 1588 n begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes
Genesis A 1623 || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceo
Genesis A 1637 buendum || an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermæ
Genesis A 1638 orisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel |
Genesis A 1646 || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda |
Genesis A 1735 tode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham a
Genesis A 1768 abraham gewat || æhte lædan / of egipta || eþelmearce / gumcyst
Genesis A 1872 les onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he
Genesis A 1874 e / þa abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ell
Genesis A 1912 orþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and unc staþ
Genesis A 1963 dan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side worulde / for on
Genesis A 1992 weg || handum brugdon / hæleþ of scæþum || hringmæled sweor
Genesis A 2013 mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ
Genesis A 2048 g huru # || / loth alynnan || of laþscipe / rincas wæron rofe
Genesis A 2068 siþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone / æs
Genesis A 2186 yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him
Genesis A 2198 gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / s
Genesis A 2202 end || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feo
Genesis A 2275 ilces / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu
Genesis A 2278 tenne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf
Genesis A 2293 winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcn
Genesis A 2323 es tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || f
Genesis A 2334 bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cum
Genesis A 2394 e secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned /
Genesis A 2401 ære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige
Genesis A 2458 id giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras
Genesis A 2479 icel / þæt þu þe aferige || of þisse folcsceare / þu þas we
Genesis A 2487 n wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste ||
Genesis A 2503 þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leodbyrig || þa þe l
Genesis A 2543 frægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / w
Genesis A 2594 ardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn
Genesis A 2615 hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unri
Genesis A 2640 eal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || him s
Genesis A 2696 bearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || f
Genesis A 2734 ete || ne ceara incit duguþa / of þisse eþyltyrf || ellor sec
Genesis A 2765 d idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / æ
Genesis A 2790 þ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa w
Genesis A 2797 ten / læt þe aslupan || sorge of breostum / modgewinnan || and m
Genesis A 2801 gar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / b
Genesis A 2805 er hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese
Genesis A 2806 wicum || dreorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / s
Genesis A 2912 þ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast godes || w
Genesis A 2915 ac þu cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an
Exodus 155 earþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / fyrd faraonis || fo
Exodus 170 || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas
Exodus 269 s || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on beteran ræ
Exodus 294 e || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen / nu
Exodus 417 / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor ||
Exodus 493 lbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / f
Exodus 571 a hie oþlæded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie
Daniel 6 fen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene
Daniel 154 ceolde / him god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde |
Daniel 175 ican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þ
Daniel 235 ær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena weard
Daniel 251 ewand || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþ
Daniel 335 ped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht
Daniel 428 a beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god /
Daniel 438 || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade t
Daniel 447 e mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þ
Daniel 451 mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him
Daniel 508 uhte him þæt engel || ufan of roderum / stigan cwome || and s
Daniel 523 þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æ
Daniel 533 him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tryme
Daniel 567 etod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasn
Daniel 588 cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt ||
Daniel 619 siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seo
Daniel 662 ra gesiþ / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor ||
Daniel 663 waþe cwom / nabochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode
Christ and Satan 34 cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ wordcwedas || w
Christ and Satan 92 hæftum || ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir /
Christ and Satan 160 rna herde / atol æglæca || ut of helle / witum werig || word spe
Christ and Satan 172 | beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihte
Christ and Satan 180 nip || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæ
Christ and Satan 186 c geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || scea
Christ and Satan 201 he þa mænego adraf / hæftas of þæm hean selde || gemunan w
Christ and Satan 255 woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of ces
Christ and Satan 256 || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt
Christ and Satan 266 || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah
Christ and Satan 355 onne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to be
Christ and Satan 465 e || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru
Christ and Satan 503 minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 514 rgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs st
Christ and Satan 551 m and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 564 || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond god
Christ and Satan 573 d lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtn
Christ and Satan 603 d foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecna
Christ and Satan 604 moldan || men onwecnaþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtn
Christ and Satan 668 regan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle
Andreas 57 nrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes
Andreas 89 um || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl
Andreas 100 e mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþubendum / ond eall
Andreas 112 þenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhete / is to þære
Andreas 115 ntig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced ||
Andreas 117 || sigore gewyrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / ge
Andreas 168 a sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga we
Andreas 195 el þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma beg
Andreas 243 || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel blac
Andreas 264 on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe syndon /
Andreas 278 ondswarode || æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne
Andreas 291 ngla þeoden / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice |
Andreas 396 mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþa s
Andreas 444 oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on bates fæ
Andreas 555 efan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wul
Andreas 583 nnes / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce
Andreas 587 algode || for heremægene / win of wætere || ond wendan het / beo
Andreas 589 an gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum
Andreas 590 e afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes / fif
Andreas 732 licnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge
Andreas 736 od / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngeweor
Andreas 757 me || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / w
Andreas 774 eorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond forþ gan || f
Andreas 780 hame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe || ærest fremma
Andreas 794 c || æþeling þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / s
Andreas 795 e || to godes geþinge / sneome of slæpe þæm fæstan || het h
A.2.1 865 te, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·bru
Andreas 944 secan scealt / leofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt man
Andreas 968 s aræred || þær rinca sum / of minre sidan || swat ut forlet
Andreas 1033 deþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / fram þam fæste
Andreas 1133 es ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folme / fyrmælum fag
Andreas 1144 tan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce / het
Andreas 1149 þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete / geong of gyrne || go
Andreas 1150 alysed || of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dr
Andreas 1177 eon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / manncynnes ma || þ
Andreas 1373 angeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes ||
Andreas 1385 e yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ str
Andreas 1399 mod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop
Andreas 1409 udeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrn
Andreas 1423 ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gi
Andreas 1470 f || sægde meotude þanc / hal of hæfte || heardra wita / næs h
Andreas 1471 him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed || ne l
Andreas 1472 ægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne
Andreas 1503 eard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streamas w
Andreas 1544 brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spow
Andreas 1564 alige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / ealle anmode ||
Andreas 1624 nsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwea
Andreas 1664 wæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / ga
The Fates of the Apostles 56 urh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhw
The Fates of the Apostles 112 asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon
Soul and Body I 21 ng || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body I 27 er / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawle onsende || þur
Soul and Body I 29 lfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe geb
Soul and Body I 33 on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond
Soul and Body I 55 wearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs
Soul and Body I 137 cumen / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewund
Dream of the Rood 30 wen || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þ
Dream of the Rood 49 s mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan
Dream of the Rood 61 r ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton
Dream of the Rood 66 gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hie
Dream of the Rood 120 a rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / se
Dream of the Rood 133 | ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him
Elene 75 iþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumble b
Elene 181 m witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gastas ||
Elene 186 || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of
Elene 187 / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra /
Elene 282 n cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mægen unlytel || þ
Elene 295 þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres
Elene 297 fram ligcwale || lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speo
Elene 303 one / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte ||
Elene 1 inum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gec
A.2.6 2 num, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġ
Elene 43 rn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wealde
A.2.6 44 godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera we
Elene 261 þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up forl
A.2.6 262 rh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || up for·
Elene 272 bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / f
Elene 272 æt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan ho
A.2.6 273 bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan
A.2.6 273 æt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām enga
Elene 276 hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen
A.2.6 277 e mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo
Elene 296 || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in l
A.2.6 297 e mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēra
Elene 322 lle / scyldwyrcende || sceaþan of radorum / awurpe wonhydige ||
A.2.6 323 sċield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġ
Elene 340 remede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice ||
A.2.6 341 ĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe
Elene 354 ded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up
A.2.6 355 For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne
Elene 363 an ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras
A.2.6 364 | ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā
Elene 405 nbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas / eod
A.2.6 406 m || and mid weorode ā·hōf / of fold-græfe. || Fēðe-ġiest
Elene 475 wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || symle cirde to hi
A.2.6 476 s. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde
Elene 487 tstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecc
A.2.6 488 s || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā
Elene 583 || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa rode heht /
A.2.6 584 | swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde h
Elene 647 þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / e
A.2.6 648 þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdl
Elene 673 an || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteo
A.2.6 674 || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-s
Elene 675 mas || grunde getenge / næglas of nearwe || neoþan scinende / le
A.2.6 676 grunde ġe·tenġe, / næġlas of nearwe || niðan sċīnende / l
Elene 786 s || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden
A.2.6 787 || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe
Elene 864 eda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd
A.2.6 865 grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe
Elene 866 ninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in helleg
A.2.6 867 ge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on hel
Christ A 74 us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge
Christ A 108 r tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes /
Christ A 109 || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu so
Christ A 186 | is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtn
Christ A 296 heahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe
Christ B 466 ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras |
Christ B 499 u || hlaford stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor se
Christ B 505 ffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan l
Christ B 508 n / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordum wrætlicum ||
Christ B 568 ndum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæste /
Christ B 569 hæfte ahlod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim /
Christ B 626 aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft
Christ B 702 a hit on bocum cwið / siððan of grundum || godbearn astag / cyn
Christ B 748 an gehygdum || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum
Christ B 760 e || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð / ð
Christ B 765 folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne st
Christ B 789 ðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me / on
Christ C 886 | ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe || dryhtgumena bearn / e
Christ C 888 n || to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hata
Christ C 889 hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy fæstan || ðær m
Christ C 901 eastan || sunnan leoma / cymeð of scyppende || scynan leohtor /
Christ C 939 steorran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan ly
Christ C 1025 hateð arisan || reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwy
Christ C 1075 gesunde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdo
Christ C 1111 nda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat fo
Christ C 1145 / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on
Christ C 1162 heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge we
Christ C 1184 fongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cu
Christ C 1186 ndrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðon / m
Christ C 1209 ng / mid sine lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ð
Christ C 1252 um ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum g
Christ C 1335 uda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege
Christ C 1381 hte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette ||
Christ C 1403 gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurde / f
Christ C 1436 oft ondlata || arleasra spatl / of muðe onfeng || manfremmendra
Christ C 1445 / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs a
Christ C 1448 ad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat ut guton /
Christ C 1449 / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewald
Christ C 1453 u || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || lifgendne g
Christ C 1485 n || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene
Christ C 1501 / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on
Christ C 1541 lm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || s
Christ C 1543 bærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deop
Widsith 8 yninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrices / wraðes
Widsith 127 hst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag /
The Fortunes of Men 21 ebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðerleas feallan
Maxims I 30 e cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yceð
Maxims I 44 e him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heo
Maxims I 194 de || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesp
The Panther 42 on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleoðor cymeð
The Panther 45 re stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra st
The Panther 49 ra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / on
The Panther 50 eastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat moni
The Panther 62 dum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he de
The Whale 38 að / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah ||
The Whale 55 eleras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre
The Whale 81 e ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorf
Soul and Body II 21 | siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body II 24 r / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawle onsende || ður
Soul and Body II 26 lfes hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða
Soul and Body II 30 ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen || on
Soul and Body II 52 swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs
Guthlac A 44 læd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma gecy
Guthlac A 57 gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette ||
Guthlac A 106 m || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre
Guthlac A 196 mægum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / s
Guthlac A 212 gum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan
Guthlac A 334 am anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded bre
Guthlac A 376 || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað ||
Guthlac A 427 ogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / ea
Guthlac A 485 inga || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / geseo
Guthlac A 510 tondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sende
Guthlac A 685 || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor
Guthlac A 688 het eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres ce
Guthlac A 711 s hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / ges
Guthlac A 747 re / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde
Guthlac B 822 one ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning
Guthlac B 847 larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne
Guthlac B 866 dangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æ
Guthlac B 887 le gebundne / sarge gesohtun || of siðwegum / freorigmode || syml
Guthlac B 938 bodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan born
Guthlac B 1090 to gesecenne || sawul fundað / of licfate || to ðam longan gef
Guthlac B 1101 / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eorðan
Guthlac B 1102 ða he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / e
Guthlac B 1125 it ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor micle
Guthlac B 1263 wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan g
Guthlac B 1272 ndum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast ||
Guthlac B 1283 | ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beo
Guthlac B 1298 r bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || g
Guthlac B 1363 rigra wraðu || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres
Guthlac B 1369 ræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / si
Riddles 1 6 / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 1 10 ifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wide bær / o
Riddles 10 6 Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 10 10 fgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær /
Riddles 12 6 eorum || drincan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd trie
Riddles 14 15 inde sceal / sincfag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereord
Riddles 15 12 deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmo
Riddles 17 6 | frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepilas /
A.3.22.2 13 ol mann, / hwā mec brǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strē
Riddles 21 7 || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wege
Riddles 22 21 on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 en / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga || i
Riddles 23 12 / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone ma
Riddles 27 2 werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðu
Riddles 27 2 den / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond of
Riddles 27 3 earwum || ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges
Riddles 29 4 egierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on
Riddles 3 7 hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelsto
Riddles 3 12 || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa
Riddles 3 16 me || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wega
Riddles 3 47 tað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winn
Riddles 3 48 sendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winnende fareð / atol
Riddles 3 56 on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð || stræle fl
Riddles 35 2 wæta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / n
Riddles 4 79 ardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan || style hea
A.3.22.40 79 e% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan || stȳle he
Riddles 40 82 ardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan || style hea
Riddles 5 2 m acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyhted ||
Riddles 50 2 acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyhted, ||
The Wife's Lament 6 t min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæ
The Wife's Lament 53 wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 20 r næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stonde
Resignation 42 ge to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat
Resignation 89 || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs
The Descent into Hell 40 | ac ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in o
The Descent into Hell 68 || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / s
Azarias 51 fan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbeorh
Azarias 93 e / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten ||
Azarias 137 ter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se
Azarias 182 ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / n
Azarias 186 es || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wu
The Husband's Message 20 fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa
Riddles 62 6 id hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fare
A.3.34.62 7 æġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft f
Riddles 73 4 frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær
Riddles 73 5 dan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceold
Riddles 73 28 from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe min
Riddles 77 6 les ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd aryp
Riddles 83 8 romcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / a
Riddles 91 10 / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan
Riddles 93 14 rde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oð
Riddles 93 16 broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec iser
Riddles 93 19 ade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bi
Riddles 93 30 r || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / stepp
The Phoenix 65 dan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða g
The Phoenix 66 da midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald b
The Phoenix 109 condelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryng
The Phoenix 122 || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewite
The Phoenix 174 hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ða
The Phoenix 230 ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / o
The Phoenix 232 re ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum
The Phoenix 233 m || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir of
The Phoenix 234 of ægerum || ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade we
The Phoenix 250 an ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla ead
The Phoenix 267 eong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig
The Phoenix 321 ngas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel
The Phoenix 349 gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel
The Phoenix 373 ad || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / under
The Phoenix 474 || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðela
The Phoenix 512 ne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban gegædrað / le
The Phoenix 515 stes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scine
The Phoenix 648 || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in li
Juliana 215 ldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to go
Juliana 263 en || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu
Juliana 275 test / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife
Juliana 283 || hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / fo
Juliana 310 ne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / i
Juliana 323 arena cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla
Juliana 333 || geond sidne grund / ðegnas of ðystrum || hateð ðræce r
Juliana 487 uncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele /
Juliana 489 sweordgripe || sawle forletan / of flæschoman || fæge scyndan /
Juliana 524 ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceo
Juliana 532 het / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelæda
Juliana 611 trune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum || weorðan sceold
Juliana 639 n || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre geh
Juliana 670 ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean
Juliana 699 u / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat
Juliana 701 lfa hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðern
The Wanderer 113 fre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemð
The Gifts of Men 25 geofona ful / mon mode swið || of gemete hweorfe / ond ðonne for
The Seafarer 107 leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod
Beowulf 37 ste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæded
Beowulf 56 || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft onw
Beowulf 229 m yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildi
Beowulf 265 || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman /
Beowulf 419 on / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum
Beowulf 663 gedryht / eodur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || weal
Beowulf 671 s || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of h
Beowulf 672 m of dyde || isernbyrnan / helm of hafelan || sealde his hyrsted
Beowulf 710 d || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum / gr
Beowulf 726 treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost ||
Beowulf 785 a || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gryrel
Beowulf 854 esiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge ||
Beowulf 921 or seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda weard / t
Beowulf 1108 fned || ond icge gold / ahæfen of horde || herescyldinga / betst
Beowulf 1138 bearm || fundode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / s
Beowulf 1162 ncsweg || byrelas sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealh
Beowulf 1433 orn galan || sumne geata leod / of flanbogan || feores getwæfde
Beowulf 1571 a || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / rodor
Beowulf 1629 dne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond byrn
Beowulf 1744 en || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceoteð
Beowulf 1892 ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / gæstas grette
Beowulf 2083 lodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde
Beowulf 2437 red / syððan hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || fla
Beowulf 2471 / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond
Beowulf 2515 mman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut geseceð / gegr
Beowulf 2546 an || stream ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan
Beowulf 2550 an || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolgen w
Beowulf 2557 st cwom / oruð aglæcean || ut of stane / hat hildeswat || hruse
Beowulf 2624 æda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg
Beowulf 2743 ga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / h
Beowulf 2769 st / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðon
Beowulf 2809 u || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne / ðio
Beowulf 2819 cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean ||
Beowulf 2882 iðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte || wergendra to lyt /
Beowulf 3121 otra || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / s
Beowulf 3177 eoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded weorðan / s
Judith 70 witlocan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / we
Judith 79 ne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme
Judith 119 ylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wun
Judith 135 hðe / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotol
Judith 149 leawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre t
Judith 203 rihte / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt
Judith 222 flana scuras / hildenædran || of hornbogan / strælas stedeheard
Judith 230 ge || mundum brugdon / scealcas of sceaðum || scirmæled swyrd /
Judith 290 reowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him werigferh
Judith 335 ð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre broht
The Paris Psalter 100:8 4 gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:17 2 he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle
The Paris Psalter 101:17 3 | halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 102:4 1 # / he alysde þin lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan
The Paris Psalter 103:10 1 rþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan /
The Paris Psalter 103:10 2 um yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæter
The Paris Psalter 103:11 1 awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle dr
The Paris Psalter 103:11 4 as || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / /
The Paris Psalter 103:12 3 stme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra / eal
The Paris Psalter 103:13 1 byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / læte
The Paris Psalter 103:14 1 wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf
The Paris Psalter 103:21 2 up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and
The Paris Psalter 104:28 2 m regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se
The Paris Psalter 104:35 2 ces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / a
The Paris Psalter 104:36 1 || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / wæt
The Paris Psalter 105:10 2 swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum handu
The Paris Psalter 105:10 3 feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce / an
The Paris Psalter 105:18 1 / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || f
The Paris Psalter 105:19 4 ne / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe
The Paris Psalter 105:24 4 æl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneori
The Paris Psalter 105:36 3 se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær we wean dre
The Paris Psalter 106:2 2 / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum ||
The Paris Psalter 106:2 3 ard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / # / fr
The Paris Psalter 106:5 2 leopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:12 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alæd
The Paris Psalter 106:13 2 ystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum gene
The Paris Psalter 106:16 1 eng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam
The Paris Psalter 106:18 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:19 3 rædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan gene
The Paris Psalter 106:27 2 leopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:29 3 n || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:39 4 wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra ||
The Paris Psalter 106:40 2 fendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sette h
The Paris Psalter 107:10 3 ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / #
The Paris Psalter 108:6 1 nd || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned /
The Paris Psalter 108:15 3 nd hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feor
The Paris Psalter 108:17 4 rþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyr
The Paris Psalter 108:27 3 him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfra s
The Paris Psalter 108:28 3 an / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra scea
The Paris Psalter 112:2 2 a dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 112:5 1 ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝa
The Paris Psalter 112:5 2 an / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfendan
The Paris Psalter 112:6 1 wege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan /
The Paris Psalter 112:6 2 nagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfendan
The Paris Psalter 113:1 2 ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacob
The Paris Psalter 113:1 3 || ealle foran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige |
The Paris Psalter 113:25 3 igaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 114:8 2 e || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / e
The Paris Psalter 118:39 1 / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan ||
The Paris Psalter 118:39 2 mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō in
The Paris Psalter 119:2 2 s mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþ
The Paris Psalter 119:4 2 strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ahyrd
The Paris Psalter 120:7 3 oþcynincg || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worul
The Paris Psalter 123:6 3 erede || swa swa neodspearuwa / of grames huntan || gryne losige
The Paris Psalter 124:2 3 eora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde /
The Paris Psalter 125:1 2 wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / hæf
The Paris Psalter 126:4 4 bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / s
The Paris Psalter 127:6 1 m || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten /
The Paris Psalter 128:5 1 afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme
The Paris Psalter 129:1 1 ris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleo
The Paris Psalter 129:8 2 he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwær symble
The Paris Psalter 130:5 2 s on drihten || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:12 2 þlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / o
The Paris Psalter 132:4 3 s bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:4 2 ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þea
The Paris Psalter 134:8 2 rþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra maneg
The Paris Psalter 134:22 4 drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst
The Paris Psalter 135:11 2 israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / #
The Paris Psalter 135:17 1 folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burnan / l
The Paris Psalter 135:25 1 / and he us aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæro
The Paris Psalter 138:11 5 ægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenned /
The Paris Psalter 141:8 1 ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce / min
The Paris Psalter 142:12 1 rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alæddest /
The Paris Psalter 143:8 1 an / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere
The Paris Psalter 143:11 4 / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan swe
The Paris Psalter 143:16 3 rumlice || roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne we
The Paris Psalter 144:13 4 anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 145:3 2 deþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge ||
The Paris Psalter 145:3 3 a eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan
The Paris Psalter 146:2 3 somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac
The Paris Psalter 146:9 1 fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ /
The Paris Psalter 147:6 2 deþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan c
The Paris Psalter 148:7 1 igen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa
The Paris Psalter 52:3 1 urþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drih
The Paris Psalter 52:7 2 c israela || ece hælu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þo
The Paris Psalter 52:7 4 e his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / #
The Paris Psalter 53:7 2 u me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ea
The Paris Psalter 55:10 3 lde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþum wiþlædd
The Paris Psalter 56:3 1 || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe
The Paris Psalter 56:3 2 e mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende /
The Paris Psalter 56:4 4 and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gemanan
The Paris Psalter 56:4 5 e sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum || rēðe ġe·
The Paris Psalter 60:1 3 ine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopig
The Paris Psalter 60:6 4 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Paris Psalter 61:3 3 un sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are ||
The Paris Psalter 67:19 2 niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user
The Paris Psalter 67:22 1 scyldum || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihte
The Paris Psalter 67:24 2 uþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs ||
The Paris Psalter 67:24 4 a lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim || nīe
The Paris Psalter 67:25 2 eogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || for
The Paris Psalter 67:25 4 ara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niod
The Paris Psalter 67:25 4 || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyning
The Paris Psalter 67:26 5 em || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas
The Paris Psalter 68:14 1 re || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe l
The Paris Psalter 68:14 3 fyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe
The Paris Psalter 68:15 1 ǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorð
The Paris Psalter 68:16 1 rēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, /
The Paris Psalter 68:27 1 gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra
The Paris Psalter 68:29 3 # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbe
The Paris Psalter 70:3 3 || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrcendr
The Paris Psalter 70:5 1 t || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on þ
The Paris Psalter 70:16 3 me ara god || ærest lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gome
The Paris Psalter 70:19 5 þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan al
The Paris Psalter 71:10 1 foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and o
The Paris Psalter 71:10 2 f tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þ
The Paris Psalter 71:10 4 eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle h
The Paris Psalter 71:10 4 ele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum
The Paris Psalter 71:14 1 dra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac
The Paris Psalter 71:14 1 / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle |
The Paris Psalter 71:15 2 odum || him byþ lungre seald / of arabia gold || eorlas lædaþ
The Paris Psalter 72:6 2 || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / and h
The Paris Psalter 73:10 3 m us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ e
The Paris Psalter 74:6 2 ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / n
The Paris Psalter 74:6 3 estwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum morum
The Paris Psalter 74:8 1 ehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne onc
The Paris Psalter 75:6 1 r wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eor
The Paris Psalter 76:10 2 redes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, w
The Paris Psalter 76:12 3 feredes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldre
The Paris Psalter 77:11 2 emes bearn || ærest ongunnan / of bogan stræle || bitere senda
The Paris Psalter 77:17 2 on westene || wide ædran / him of stane let || strange burnan / /
The Paris Psalter 77:18 1 ane let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude
The Paris Psalter 77:21 1 um and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæter
The Paris Psalter 77:25 2 an duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan /
The Paris Psalter 77:26 1 / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and
The Paris Psalter 77:55 2 or him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste lan
The Paris Psalter 79:8 1 | ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / wræ
The Paris Psalter 79:11 1 / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas |
The Paris Psalter 79:13 1 on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / and w
The Paris Psalter 79:14 2 d spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh ||
The Paris Psalter 80:10 2 eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / #
The Paris Psalter 80:15 3 || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt hi sæde w
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum handum /
The Paris Psalter 83:6 3 soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær w
The Paris Psalter 84:1 3 dan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned
The Paris Psalter 84:5 2 þu þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 84:10 1 ufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast so
The Paris Psalter 84:10 2 / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsu
The Paris Psalter 85:12 3 mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hinderþeostrum /
The Paris Psalter 86:3 1 / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman
The Paris Psalter 88:21 1 bearn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorf
The Paris Psalter 88:38 1 | fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest
The Paris Psalter 89:1 2 riþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneo
The Paris Psalter 90:3 1 e / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unholdum
The Paris Psalter 90:15 3 e || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic
The Paris Psalter 95:7 3 e || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle þe
The Metres of Boethius: Metre 1 2 ra iu || þætte gotan eastan / of sciþþia || sceldas læddon /
The Metres of Boethius: Metre 1 80 he neowol astreaht || niþer of dune / feol on þa flore || fel
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to
The Metres of Boethius: Metre 10 41 n || and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / h
The Metres of Boethius: Metre 11 20 esceafta || weorþan gestilde / of þæm ryne onwend || þe him
The Metres of Boethius: Metre 12 2 rcan || wæstmbære lond / atio of þæm æcere || ærest sona / f
The Metres of Boethius: Metre 12 26 t sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan / leasa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 28 lþa || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod
The Metres of Boethius: Metre 13 9 agon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwi
The Metres of Boethius: Metre 13 70 uman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || a
The Metres of Boethius: Metre 14 10 ara hyrsta || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 16 5 eawum || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þa
The Metres of Boethius: Metre 17 3 ldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / wer
The Metres of Boethius: Metre 17 10 þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 4 n men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan wege || recene a
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 239 fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 242 on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wune
The Metres of Boethius: Metre 20 255 as earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit fæ
The Metres of Boethius: Metre 20 281 e ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesce
The Metres of Boethius: Metre 22 27 nþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna ænegum / r
The Metres of Boethius: Metre 23 5 e æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan
The Metres of Boethius: Metre 25 22 n þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa g
The Metres of Boethius: Metre 25 38 ped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wi
The Metres of Boethius: Metre 25 40 and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost weaxa
The Metres of Boethius: Metre 26 109 choman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna ge
The Metres of Boethius: Metre 28 61 | hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitetorht scineþ
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle dys
The Metres of Boethius: Metre 29 11 neþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra |
The Metres of Boethius: Metre 31 13 onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wi
The Metres of Boethius: Metre 5 13 oft æspringe || ut awealleþ / of clife harum || col and hlutor
The Metres of Boethius: Metre 5 17 on middan geligeþ / atrendlod of þæm torre || he on tu siþ
The Metres of Boethius: Metre 5 20 blonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflow
The Metres of Boethius: Metre 6 4 || sweotolost scineþ / hadrost of hefone || hræþe bioþ aþis
The Metres of Boethius: Metre 7 25 na modsefan || miclum awegede / of hiora stede styrede || þonne
The Metres of Boethius: Metre 8 21 ta || nalles win druncon / scir of steape || næs þa scealca na
Metrical Psalm 92:2 1 angnesse% and he begirde hine of megene
The Death of Edgar 9 one eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng
The Death of Edgar 14 st hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop se g
The Death of Edgar 25 fed || deormod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / of
The Death of Edward 27 and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / so
The Rune Poem 25 hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hit w
A.6.13 20 eġeslīċe, / bismerlīċe, || of blācere liðeran / īrenum apl
Solomon and Saturn 21 draca egeslice / bismorlice || of blacere liþran / irenum aplum
A.6.13 22 m; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳða heafdum. /
Solomon and Saturn 23 aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa heafdum / þon
A.6.13 48 ltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċy
A.6.13 49 ġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċyldum? || Hūru him sċiep
Solomon and Saturn 52 meltan wiþ morþre || mergan of sorge / asceadan of scyldum ||
Solomon and Saturn 53 e || mergan of sorge / asceadan of scyldum || huru him scippend
A.6.13 61 ost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·feċċan unde
Solomon and Saturn 66 sælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefeccan under fold
A.6.13 102 ǣġhwæðer brenġeþ / swipan of sīðe; || sarĝiaþ hwīle / f
Solomon and Saturn 107 æghwæþer brengeþ / sweopan of siþe || sargiaþ hwile / fremd
A.6.13 170 re wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēr
Solomon and Saturn 175 þre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered ||
A.6.13 36 -sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses lī
Solomon and Saturn 44 modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lifes /
A.6.13 132 ne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend
A.6.13 133 dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe m
Solomon and Saturn 156 onne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of nie
Solomon and Saturn 157 us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge me
A.6.13 252 yġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·fiel
A.6.13 258 e nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō
Solomon and Saturn 294 es gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hine
A.6.13 299 eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā
Solomon and Saturn 300 lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todra
Solomon and Saturn 15 æt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþ
The Menologium 24 t || þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æ
The Menologium 111 geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ |
Maxims II 30 æþe / eald and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran ||
The Judgment Day II 28 lspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearum /
The Judgment Day II 111 c ðonne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn
The Judgment Day II 127 red / ðænne samod becumað || of swegles hleo / eall engla werod
A Summons to Prayer 10 n fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis pa
The Lord's Prayer II 8 la god || eft hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan
The Lord's Prayer II 113 || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / g
The Creed 11 endne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ð
The Creed 30 ormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of ða
The Creed 31 he of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega
The Creed 34 end / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga
Fragment of Psalm 102 2 # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde ðinne willan
Fragment of Psalm 60 3 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Kentish Hymn 33 nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða li
Psalm 50 38 sse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammum / g
A Prayer 73 lan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehweor
The Seasons for Fasting 13 || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / as
The Seasons for Fasting 32 arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / a
The Seasons for Fasting 113 oca cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrife
The Seasons for Fasting 145 hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangstede || wuldres
The Seasons for Fasting 207 ðe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare
The Seasons for Fasting 230 stran eac || and oðerne / fisc of flode ||
A.6.34 2 a wang, || wundrum frēoriġ, / of his innoþe || ǣrest cende. /
A.6.34 14 e n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 lde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libbendu /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 æter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ge an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona swa h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 æm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongu
Instructions for Christians 149 odan eac || niowum gewerede; / of þæm cumað monige || men to
Grave 2 . / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idi
Waldere, Fragment II 7 | iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg / wel
Waldere B 8 iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg, / We
The Battle of Maldon 6 hþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / hafo
A.6.9 7 e·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan /
The Battle of Maldon 106 on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru / ge
A.6.9 108 ðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde speru,
The Battle of Maldon 147 rlet þa drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þ
The Battle of Maldon 148 um || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ g
A.6.9 149 ēt þā drenga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, |
A.6.9 150 || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō for
The Battle of Maldon 152 ampe || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / w
A.6.9 154 | sē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne g
The Battle of Maldon 160 d / þa byrhtnoþ bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || a
A.6.9 162 Byrht·nōþ bræġd || bill of sċēaðe, / brād and brūn-e
The Battle of Maldon 219 || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / e
A.6.9 221 eġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille,
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
rihte - 77 occurrences
Genesis B 424 e || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna
Genesis B 749 ndum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice
Genesis A 1304 m scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agenum ||
Genesis A 2119 / seo þu wiþ rodora weard || rihte healdest / him þa se beorn ||
Genesis A 2153 scoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman / ac hie me fulleodon
Exodus 126 s lixton / gesawon randwigan || rihte stræte / segn ofer sweoton ||
Daniel 290 ine willan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend /
Andreas 521 | he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gef
A.2.1 1511 ðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on tīen
Elene 281 cost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs
A.2.6 369 e ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·roten hæfdon, / on·s
Elene 390 ond ge wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn we
Elene 114 lore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen || is eow rædes þear
A.2.6 115 || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte reċċen. || Is ēow rǣdes
Elene 127 ardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || æ
A.2.6 128 an, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware ||
Elene 224 st þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond
A.2.6 225 ū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and
Elene 477 hte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / of
A.2.6 478 mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan%. || Is his rīċe br
A.2.6 636 am, / rōde rodera cininges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·ha
Christ A 131 þū glēawlīċe / mid naman rihte || nemned wǣre / Emmanuhel, ||
Christ A 222 nd-būendum, / ā·reċċan mid rihte, || hū þē rodera weard / æt
Christ A 278 wīdan fēore, / hū þeċ mid rihte || ealle reord-berend / hātaþ
Christ A 381 ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-berende, / ear
Christ B 671 | Sum mæġ godcunde / reċċan rihte ǣ. || Sum mæġ ryne tungla /
Christ B 846 ġē lāðum, || lēan aefter rihte, / þēoda ġe·hwelcre. || Is
Christ C 1220 be ġe·wyrhtum, / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þonne b
A.3.13 36 , || healdaþ hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his
A.3.16 3 , || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā·reċċan || ne rīm witan
A.3.22.40 35 t frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þicce and
A.3.22.50 7 nd mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine fæġere; || hē
A.3.22.58 15 num. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, || þāra is Rā
A.3.3 11 willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣde. || Rodora wealdend
A.3.4 494 ĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·
A.3.5 285 his sīþ-fæt || seċġe mid rihte, / ealne% fram orde, || hwæt hi
Beowulf 144 twand / swa rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallum || oðð
Beowulf 1049 e secgan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || eorla d
Beowulf 1695 ran goldes / ðurh runstafas || rihte gemearcod / geseted ond gesæd
Beowulf 2056 ðum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / manað sw
Beowulf 2110 lum syllic spell / rehte æfter rihte || rumheort cyning / hwilum eft
Judith 97 elpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan || ða wearð hyre r
The Paris Psalter 110:5 2 weorc || hyġe sōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wi
The Paris Psalter 111:4 3 hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dr
The Paris Psalter 118:62 4 e / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe
The Paris Psalter 118:63 1 ċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þ
The Paris Psalter 118:137 2 domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / hwæt þu soþf
The Paris Psalter 118:138 1 mas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū
The Paris Psalter 129:3 3 t he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes mid
The Paris Psalter 138:6 4 nigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo
The Paris Psalter 138:19 1 ne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon hi me
The Paris Psalter 139:13 4 e ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 142:11 5 o me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lifige / / # / and
The Paris Psalter 62:7 2 on modsefan / on minre reste || rihte begange / and on ærmergen on
The Paris Psalter 67:23 3 / wærun godes mines || gangas rihte / soþes cynincges || symble on
The Paris Psalter 72:1 2 m þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode n
The Paris Psalter 77:55 3 / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa israelas || æhte ges
The Paris Psalter 79:14 4 wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne þin se
The Paris Psalter 89:13 4 mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / # / do us þa þine swi
The Paris Psalter 95:13 2 ft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 1 r: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu
The Paris Psalter 97:9 2 t || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on ri
The Paris Psalter 97:9 3 || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on r
The Paris Psalter 98:4 2 rest / þæt þu recene god || rihte beeodest / þu on iacobe || god
The Metres of Boethius: Metre 22 1 hius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardli
The Metres of Boethius: Metre 23 10 t mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || u
The Metres of Boethius: Metre 26 41 da unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cynecynn
The Metres of Boethius: Metre 26 46 f he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes fæder
The Metres of Boethius: Metre 30 17 æt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || s
The Metres of Boethius: Metre 5 14 l and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / irneþ wiþ his earde
The Death of Edgar 7 e ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene / iulius monoþ || þ
The Rune Poem 82 re / stiþ on staþule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on ||
The Lord's Prayer II 15 n ure || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehw
A.6.29 11 hē on foldan || fremmaþ tō rihte.
The Seasons for Fasting 128 li ferde / uton ðæt gerine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðege
The Battle of Maldon 19 and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon / fæste mid folman ||
A.6.9 20 nd bæd þæt hira randas% || rihte hēolden / fæste mid folmum ||
rodorum - 39 occurrences
Genesis A 21 Elles ne on·gunnon / rǣran on rodorum || nemþe riht and sōþ, / ǣr
Genesis A 109 an sīn-nihte || sweart under rodorum, / wann and wēste, || oþþæt
Genesis A 159 er ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ryne healdaþ, / stōw
Genesis A 1243 Þēoda tīemdon / rūme under rodorum, || rīm miċelode / manna mǣġ
Genesis A 1344 laĝu-sīða eft / reorde under rodorum || rȳman wille. / Ġe·wit þ
Genesis A 1372 . || Dryhten sende / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-
Genesis A 1418 ip || [L] and [C] / nihta under rodorum, || siþþan næġled-bord, / f
Genesis A 1681 þæt bēacen samod, / þe tō rodorum up || rǣran on·gunnon / Ādam
Genesis A 2223 ste þīnre / rīm miċelian || rodorum under / eaforum þīnum. || Nū
Genesis A 2912 im þā ofstum tō || ufan of rodorum / wuldor-gāst Godes || wordum
A.1.3 335 ahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-beorht || ufa
A.1.3 365 lūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtne ġe·sċeaft / wun
A.1.3 508 e him þæt enġel || ufan of rodorum / stīĝan cōme || and stefne
A.1.3 579 ċċend and rīċe, || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa
A.1.3 639 nō swīðrode / rīċe under rodorum || oþ·þæt sē rǣswa cōm
A.1.3 651 dfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyrd wæs ġe·word
A.2.3 27 t, þe lā enġel || ufan of rodorum / sāwle on·sende || þurh his
A.2.6 323 ield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þ
A.2.6 365 ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred wearþ / be
Christ A 353 | mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witiaþ, / þ
Christ B 484 n, / and fulwiaþ || folc under rodorum. / Hweorfaþ tō hǣðnum%, || h
Christ B 526 e ġe·fremedon || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wo
Christ B 758 ūs tō frōfre || fæder on rodorum / æl-mihtiġne. || Hē his ār
Christ C 906 ninges wlite, || ēastan fram rodorum, / on sefan swēte || sīnum fol
Christ C 1468 t þū meahte beorhte uppe / on rodorum wesan, || rīċe mid englum. /
A.3.15 10 || weorold on·spreht, / under rodorum ā·reaht, || rǣd-mæġene o
A.3.19 24 d þe þurh enġel || ufan of rodorum / sāwle on·sende || þurh his
A.3.22.55 5 rōde tācn, || þæs ūs tō rodorum up / hlædre rǣrde, || ǣr hē
A.3.3 51 ahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-beorhta ||
A.3.4 14 | wealdas grēne, / rūme under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē s
A.3.5 644 / and eall engla cynn || up on rodorum / herġen, hēah-mæġen, || ð
A.4.1 310 | fold-būendum / reċeda under rodorum, || on þǣm sē rīċa bād; /
A.4.2 5 dend. || Hire þæs fæder on rodorum / torht-mōd tiġðe ġe·freme
The Metres of Boethius: Metre 23 10 þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 24 8 eallunga forsion / meahtes ofer rodorum || gereclice / feþerum lacan |
A.5.6.24 32 yning% / rūme rīcsaþ || ofer rodorum up / and under swā same || eal
A.6.10.4 29 wearþ æt-īewed || uppe on rodorum / steorra on staðole, || þone
A.6.14 216 of%, / æðele Andreas || up on rodorum / his gāst ā·ġeaf || on God
A.6.28 50 þæt ēċe lēoht || uppe on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre,
saula - 13 occurrences
Genesis A 185 æmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæron englum gelice /
The Metres of Boethius: Metre 20 236 ncundan || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || siþþan wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 21 9 cume / to þæm gesælþum || saula rædes / forþæm þæt is sio
The Metres of Boethius: Metre 21 35 d || þæt forweorþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / l
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ge / on þone ecan eard || ussa saula
Solomon and Saturn 169 wite / þæt þa sienfullan || saula sticien / mid hettendum || hell
The Judgment Day II 167 terlice || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice
Psalm 50 16 lamp ðæt him mon ansende || saula neriend / witgan mid wordum ||
Psalm 50 59 swiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac
Psalm 50 83 ron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend / and fram misdedum ||
Psalm 50 107 t gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || ga
Instructions for Christians 29 seo mæste || mæigen þæra saula. / æla, ðu ærma || and þu eo
Instructions for Christians 89 rman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and
sculon - 44 occurrences
Genesis B 397 d hluttrum saulum || we þæs sculon hycgan georne / þæt we on ada
Genesis B 406 hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / and þas
Genesis B 623 aþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter lybban / þonne hie l
Genesis B 624 þonne hie laþ gedoþ || hie sculon lufe wyrcean / betan heora hear
Genesis B 732 heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa
Genesis B 752 hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode forlætan || and on þ
Genesis B 805 on orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þ
Genesis B 815 d / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hr
Genesis A 1911 t heora || forþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and u
Genesis A 2178 ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmagas || welan bry
Genesis A 2212 elsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine / þeodla
Genesis A 2328 earn be bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isaac hata
Soul and Body I 72 easan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || manige ceow
Soul and Body I 101 m dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || si
Elene 210 ruman || þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dre
Christ A 271 we tires wone / a butan ende || sculon ermðu dreogan / butan ðu usic
Christ A 381 nd brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende / earme eorðwa
Christ B 611 eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc ond lof || ðeod
Christ B 746 g æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdum || hlypum st
Christ B 756 || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwunde forse
Christ B 766 erne stræl / forðon we fæste sculon || wið ðam færscyte / symle
Christ B 807 h on foldan || ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac raset
Christ B 829 leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfon || in fyrba
Christ C 1270 weard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende || wærgðu dr
Vainglory 82 se witega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / ge
The Order of the World 31 nne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne mærum / aw
Soul and Body II 56 || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bireafod / beslit
Soul and Body II 67 easan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige ceowan / s
Soul and Body II 95 að geedbyrded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siðð
The Judgment Day I 93 weð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease || swa se
The Descent into Hell 98 um breostum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freo
Riddles 88 16 nc mæran twam || magas uncre / sculon æfter cuman || eard oððrin
Beowulf 683 iðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan || gif he ge
Judith 287 um neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod æt sæcce
The Paris Psalter 106:21 1 | ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum bringan / a
The Paris Psalter 112:3 3 heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum heri
The Paris Psalter 64:7 1 ldum wuniaþ / / # / þinre mihte sculon || muntas hyran / swylce þu ge
The Paris Psalter 74:8 3 an him || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa
The Paris Psalter 95:4 1 ycla god || forþon hine mæn sculon / elne herian || he is egeslic
The Metres of Boethius: Metre 11 36 toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne || eft gecyr
The Metres of Boethius: Metre 20 240 i hider of þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama |
The Metres of Boethius: Metre 23 7 þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid godes fylst
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 Hymn, West-Saxon Version / / nu sculon herigean || heofonrices weard
Instructions for Christians 124 nne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla gehwylce / þ
selfum - 57 occurrences
Genesis B 268 dne þēowian. || Þūhte him selfum / þæt hē mæġen and cræft
Genesis B 587 hyge || herran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / læ
Genesis A 886 æs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þ
Genesis A 1501 o þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle || tiber onsæ
Genesis A 2629 de / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre
Genesis A 2714 eġnum || þīnum diernde / and selfum þē || swīðost miċele / sō
A.2.1 644 andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / wīsdōm
A.2.1 648 ost innanweard), / nū iċ þe selfum || seċġan wille / ōr and end
A.2.1 949 on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġende wæs. / Nū
A.2.1 1662 s god / on þām sīþ-fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word
A.2.3 6 sē gāst nimeþ || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || sw
A.2.3 78 hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe
A.2.6 69 won. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æt·īewed / þǣm cāsere, ||
A.2.6 184 || þe him ġe·īewed wearþ / selfum on ġe·sihþe, || siĝores t
A.2.6 546 īġende || will-spella mǣst / selfum ġe·seċġan, || þæt% þæ
A.2.6 857 a, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·sēftost || Synfulle bē
Christ A 108 , || þū tīda ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. /
Christ A 213 ; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġe·fylled.
Christ C 1222 þā clǣnan folc, || Crīste selfum / ġe·corene be cystum, || þ
Christ C 1264 n weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolearfoða
Christ C 1479 fast / of·sleġen synlīċe || selfum tō sċande. / For hwon þū þ
A.3.19 6 sē gǣst nimeþ || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || sw
A.3.19 73 hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċe
Guthlac A 206 him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst || ana ġe·fr
Guthlac B 1092 / ne sār ne sorh. || Iċ mē selfum wāt / aefter līċes hryre ||
A.3.20 29 ǣled, / on sefan sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas
A.3.20 35 weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ
A.3.22.20 6 d-giellum || wīsaþ hwīlum / selfum tō sacce. || Þonne iċ sin
A.3.23 45 ġe·drēah, || sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weorolde w
A.3.25 14 inga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst cyning, / rǣd ā
A.3.25 55 ēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten / englas ofer
A.3.34.66 10 mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.5 407 e || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ / leahtras t
A.3.8 75 ·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teoĝoþan sīðe ||
A.3.9 1 he Seafarer / / Mæġ iċ be mē selfum || sōð-ġiedd wrecan, / sīð
The Paris Psalter 138:16 4 nd recene nū-ġīet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wi
The Paris Psalter 141:2 4 | ealle full ġeorne / fore him selfum || seċġe ġe·nēahhe. / / # /
The Paris Psalter 54:15 1 f. / / # / Iċ sōðlīċe || tō selfum drihtne / clipode on corðre ||
The Paris Psalter 65:6 5 ingaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā·hafene. / / # / B
The Metres of Boethius: Metre 20 32 lmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum gecynd
The Metres of Boethius: Metre 20 35 gooda on grundum || from gode selfum / næfst þu to ænegum || anda
The Metres of Boethius: Metre 20 94 d hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre ge
The Metres of Boethius: Metre 20 262 ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæstnian
The Metres of Boethius: Metre 22 6 he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbuta
The Metres of Boethius: Metre 23 5 m || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist / modes
The Metres of Boethius: Metre 5 37 þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || forþæm
A.6.10.6 30 ah-þungenum menn, || Harolde selfum, / æðelum eorle, || sē on eal
A.6.17 18 nd synfulra ġe·hwǣm || æt selfum Gode, / and hū mehtiġ frēa |
A.6.17 87 þū gnorn þrōwast / and þē selfum dēmst || for synnum on eorð
A.6.17 122 be his dǣdum || æt drihtne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū
A.6.17 182 || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd || swīðlice wītu
The Judgment Day II 216 sc || on ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ð
Psalm 50 18 ada dominus / and secgan het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || w
Psalm 50 43 nawe / and eac synna gehwær || selfum æt eagan / firendeda geðrec |
A.6.31 7 || and him rūna ġe·sċād / selfum ā·sæġde, || hū hē þone
Waldere, Fragment II 4 hit þohte || þeodric widian / selfum onsendon || and eac sinc mice
Waldere B 5 hit ðohte || ðeodric Widian / selfum onsendon, || and eac sinc mic
sie - 76 occurrences
Genesis B 621 das || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he
Genesis A 879 / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þu æ
Genesis A 1116 oden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ong
Genesis A 1827 g ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe wile be
Genesis A 1832 e / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices mæge ||
Genesis A 1834 weras / fremde fricgen || hwæt sie freondlufu / ellþeodigra || un
Genesis A 2184 ngeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yrfeweardas / g
Genesis A 2254 ealdan / abraham leofa || þæs sie ælmihtig / drihtna drihten ||
Genesis A 2724 um lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sce
Daniel 307 d þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning || þæt
Daniel 425 | þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wu
Daniel 578 winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / rec
Daniel 763 s / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || d
Andreas 70 mod in hreþre / gif þin willa sie || wuldres aldor / þæt me wæ
Andreas 417 ord stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittendes / wuldorcynin
Andreas 1439 hreosaþ togadore / ær awæged sie || worda ænig / þe ic þurh m
Andreas 1451 worde cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda w
The Fates of the Apostles 107 wordum wæs || werum oncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe
Dream of the Rood 112 ære mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman ||
Elene 103 gidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes b
Elene 236 stedewange || hwær seo stow sie / caluarie || ær þec cwealm n
Elene 333 susle gebunden / gif þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsi
Elene 349 ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæt beorht
Elene 359 þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend / ece
Elene 370 hælend eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendu
Elene 377 cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þara þe ic g
Elene 453 wealdendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan
Elene 789 meres cyme / on maias calend || sie þara manna gehwam / behliden h
Christ A 4 ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mærre / ond gesomnig
Christ A 180 a word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwylcre / firena gef
Christ A 230 an abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to widan
Christ A 280 bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan || swegles bry
Christ A 284 weðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum meahtum / w
Christ A 410 uldres ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo |
Christ A 414 to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / e
Christ C 1552 giemeð || hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ec
Riddles 31 24 m woðboran || hwæt sio wiht sie
Riddles 32 14 worda gleaw || hwæt sio wiht sie
The Judgment Day I 69 f / synfull sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrw
Resignation 67 arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond milts
The Descent into Hell 59 wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/
The Descent into Hell 137 n / ealne ðisne middangeard || sie ðæs symle meotude ðonc
Beowulf 435 ne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten || modes blið
Beowulf 682 d geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wit on nih
Beowulf 2219 urde / ðeofes cræfte || ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorna ||
Beowulf 3105 wiað / beagas ond brad gold || sie sio bær gearo / ædre geæfned
The Metres of Boethius: Metre 10 8 þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigm
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 27 clum herien / þeah hwa æþele sie || eorlgebyrdum / welum geweor
The Metres of Boethius: Metre 13 77 æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwerfed / þonne hio
The Metres of Boethius: Metre 15 15 can / þæt he him þy selra || sie oþþe þince
The Metres of Boethius: Metre 16 3 ld innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || eall underþ
The Metres of Boethius: Metre 16 6 ra ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile || siofunga
The Metres of Boethius: Metre 16 8 rmþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa swa m
The Metres of Boethius: Metre 18 5 t sio wilde beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall forweor
The Metres of Boethius: Metre 20 65 eah anra hwilc || wiþ oþer sie / miclum gemenged || and mid m
The Metres of Boethius: Metre 20 80 þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes
The Metres of Boethius: Metre 20 115 rnan || þeah hit wiþ ba-twa sie / fæste gefeged || fæder eald
The Metres of Boethius: Metre 20 128 an grund / þeah hit wiþ ealla sie || eft gemenged / weoruldgescea
The Metres of Boethius: Metre 20 186 gecynd || ælcre saule / irsung sie || oþer wilnung / is sio þrid
The Metres of Boethius: Metre 21 5 secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid þisse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes þiostro || beorna
The Metres of Boethius: Metre 22 10 cne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþ
The Metres of Boethius: Metre 22 22 nd berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne sw
The Metres of Boethius: Metre 22 50 s geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige n
The Metres of Boethius: Metre 23 1 Metres of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces
The Metres of Boethius: Metre 25 35 m þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe
The Metres of Boethius: Metre 30 9 o þeah gescinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen nea
Solomon and Saturn 78 ine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend wint
Solomon and Saturn 241 hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgereordu
Solomon and Saturn 257 middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / saturnus cw
Solomon and Saturn 317 de || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunnen / an
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 ncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 t lytel spere || gif her inne sie / stod under linde || under leo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 tel spere || gif hit her inne sie / sæt smið || sloh seax lytel
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 t lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sætan || wælspe
stige - 15 occurrences
Andreas 1442 et / þurh bangebrec || blodige stige / lices lælan || no þe laþes
Christ B 464 elm || wordgerynum / ærðon up stige || ancenned sunu / efenece bear
Christ B 544 d || swegles agend / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona
Christ B 754 ðæt hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende
Riddles 15 24 / gif se niðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tos
Riddles 3 70 fan / streamas styrge || hwilum stige up / wolcnfare wrege || wide fe
Beowulf 676 eowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hn
Beowulf 1409 nga bearn / steap stanhliðo || stige nearwe / enge anpaðas || uncu
The Paris Psalter 118:35 1 | holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þ
The Paris Psalter 118:105 3 æt ys þæt strange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || an
The Paris Psalter 138:20 4 || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþelode / / # / and
The Paris Psalter 141:3 2 || gast teorian / and þu mine stige || strange ongeate / / # / on þy
The Paris Psalter 76:16 2 ine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 e / aredian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa sa
The Menologium 64 n / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe
stream - 16 occurrences
Exodus 472 todre fyrde || hwonne waþema stream / sincalda sæ || sealtum yþum
Christ and Satan 5 d monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn ||
Andreas 852 s gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan || æþeling fer
Andreas 1280 blat ut faran / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh
Andreas 1523 n mare / þæt se stan togan || stream ut aweoll / fleow ofer foldan |
Andreas 1538 æs him ut myne / fleon fealone stream || woldon feore beorgan / to du
Elene 761 | sende to lace / ofer geofenes stream || gife unscynde / heht þa tos
Christ B 853 udu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta || ðe we her
The Ruin 38 adan rices / stanhofu stodan || stream hate wearp / widan wylme || wea
Juliana 481 || minum cræftum / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt
Beowulf 2545 n feðan / stondan stanbogan || stream ut ðonan / brecan of beorge ||
The Metres of Boethius: Metre 23 3 e hlutrestan || heofontorhtan stream / æþelne æwelm || ælces goo
Solomon and Saturn 230 | ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neahtes / sal
Maxims II 23 nge / standan steap and geap || stream sceal on yþum / mencgan merefl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 14 að || on gewitlocan / wisdomes stream || welerum gehæftað / ðæt h
The Battle of Maldon 66 | garas beron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastse
strēam - 16 occurrences
A.1.2 472 odre fyrde, || hwonne waðuma strēam, / sīn-ċealda sǣ, || sealtum
A.1.4 5 nan, / stānas and eorðan, || strēam ūt on sǣ, / wæter and wolcen
A.2.1 852 stran-dæġe% || on ġeofenes strēam / ofer ār-welan || æðeling f
A.2.1 1280 t ūt faran, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘
A.2.1 1523 re / þæt sē stān toĝan. || Strēam ūt ā·wēoll, / flēow ofer f
A.2.1 1538 s him ūt myne / flēon fealone strēam, || woldon fēore beorĝan, / t
A.2.6 762 ende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġiefe unsċende. / Hēt þ
Christ B 853 u ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we h
A.3.33 38 ċes. / Stān-hofu stōdon, || strēam hāte wearp / wīdan wielme; ||
A.3.5 481 mīnum cræftum / under rēone strēam. || Sume iċ rōde be·fealh, /
A.4.1 2545 an, / standan% stān-boĝan, || strēam ūt þonan / brecan of beorĝe.
A.5.6.23 3 hlūtrestan || heofon-torhtan strēam, / æðelne ǣ·wielm || ǣlċes
A.6.13 193 wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes
A.6.15 23 standan stēap and ġēap. || Strēam sċeall on ȳðum / menġan% me
A.6.37 14 on ġe·wit-locan, / wīsdōmes strēam, || welerum ġe·hæftaþ, / þ
A.6.9 68 ras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / Ea
stīġe - 13 occurrences
A.2.1 1442 h bān-ġe·bræc || blōdġe stīġe, / līċes% lǣlan. || Nā þē
Christ B 754 æt hǣlu-bearn || heonan up stīġe / mid ūsse līċ-haman, || lib
A.3.22.15 24 sē% nīþ-sċaða || nearwe stīġe / mē on swaðe sēċeþ, || ne
A.3.22.3 70 strēamas styrġe, || hwīlum stīġe up, / wolcn-fare wrēġe, || w
A.4.1 1409 bearn / stēap stan-hliðu, || stīġe nearwe, / enġe ān-paðas, ||
The Paris Psalter 118:35 2 e mōde. / / # / Ġe·lǣd mē on stīġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on
The Paris Psalter 118:106 1 t is þæt strange lēoht || stīġe mīnre. / / # / Iċ āðas swōr
The Paris Psalter 138:20 4 riġne mē siþþan / and mīne stīġe on·ġiet || ġe·staðolode.
The Paris Psalter 141:3 2 āst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·ġēate. / / # / O
The Paris Psalter 76:13 2 e || on wīdne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne bi
A.5.6.23 10 rēdian tō rodorum || rihte stīġe / on þone ēċan eard || ūssa
A.6.14 64 ġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas up, || for·þon
A.6.31 107 re Moyses, || ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || f
sweartan - 16 occurrences
Genesis B 312 god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ heo on
Genesis B 345 n siþþan || het hine þære sweartan helle / grundes gyman || nalles
Genesis B 391 s god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg
Genesis B 529 swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sceolde || se
Genesis B 733 hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne
Genesis B 761 ecan wille || he is on þære sweartan helle / hæft mid hringa gespon
Genesis B 792 ra siþ || gesyhst þu nu-þa sweartan helle / grædige and gifre || n
Genesis A 1926 ealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || a
Genesis A 2507 synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre gesyllan || and þa
Genesis A 2858 d sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forbærnan ||
Riddles 4 94 garsecges || grund bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne
A.3.22.40 94 eċġes || grund be·healdeþ / sweartan sīene; || iċ eom swīðre
Riddles 40 98 garsecges || grund bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonn
The Metres of Boethius: Metre 23 5 es / and of him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro || mæg a
The Battle of Brunanburh 61 ryttian / saluwigpadan || þone sweartan hræfn / hyrnednebban || and þ
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge cor
sāwla - 47 occurrences
Genesis A 185 | Feorh inn ġe·dyde%, / ēċe sāwla%. || Hēo wǣron englum ġe·l
A.1.2 544 , / þonne hē sōþfæstra || sāwla lǣdeþ, / ēadġe gāstas, ||
A.1.3 401 htiġ, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend, / hæleþa helpend, |
A.1.4 396 drihten. || Wile uppe heonan / sāwla lǣdan, || and we siþþan ā
A.1.4 572 e. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm / God libbende. || Þā
A.1.4 651 / engla gāstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣ
A.2.1 228 n hām, / ðǣr sōþfæstra || sāwla mōton / aefter līċes hryre |
A.2.1 549 lest. / Huru is ġe·sīene, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum
A.2.1 921 īra, / synniġ wiþ selfne, || sāwla nerġend, / þæt iċ þe swā
A.2.1 1417 mīnne || ā·ġiefan mōte, / sāwla simble-ġiefa, || on þīnes
A.2.6 23 derum, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra
A.2.6 126 e, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron stearce, |
A.2.6 360 þæt hē sīe sōðlīċe || sāwla nerġend, / ēċe æl-mehtiġ,
A.2.6 467 eþ? / Þis is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || o
Christ B 571 aþ. / Wile nū ġe·sēċan || sāwla nerġend / gǣsta ġief-stōl,
Christ C 1067 ht wera || be·foran bannaþ, / sāwla ġe·hwelċe || þāra þe s
Christ C 1518 / cwiþ tō þāra synfulra || sāwla fēðan: / ‘Faraþ nū, ā·w
A.3.13 134 e god, / self sōþ-cyning, || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·
Guthlac A 12 bb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēor
Guthlac A 22 iltsa. / Þider sōþfæstra || sāwla mōton / cuman aefter cwealme,
Guthlac A 122 heofonum, || ðǣr hāliġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wul
Guthlac A 332 dǣlde, / ac ġe·synta bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō
Guthlac A 347 ndan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr hē ġe
Guthlac A 790 s weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up
A.3.27 9 ō·sċūfeþ / synna wunde, || sāwla lācnaþ.
A.3.4 498 n stefe / ofer sīdne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dē
A.3.4 540 oðriaþ || hālġe gæstas, / sāwla sōþfæste, || sang ā·hebb
A.3.4 584 nes meaht / samod sīðiaþ% || sāwla mid līċe, / fæġere ġe·fr
A.3.5 348 mē furður sċealt / seċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæs
A.3.5 555 nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe·winnan%, / on wita for·wy
The Paris Psalter 120:7 2 and in-gang || ēċe drihten, / sāwla sōþ-cyning, || simle ġe·h
The Paris Psalter 123:6 1 tēon woldon. / / # / Wǣron ūre sāwla || samod anlīċe / niþa ġe·
The Paris Psalter 71:13 2 dlan, / and hē þearfiendra || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / Hē of mān
The Paris Psalter 73:17 1 e sile% þū unsċyldiġra || sāwla dēorum / þe þe andettaþ ||
A.5.6.18 8 wuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ || siþþan losia
A.5.6.20 236 cundan || hider wiþ eorðan, / sāwla wiþ līċe; || siþþan wuni
A.5.6.21 9 me / tō þǣm ġe·sǣlþum || sāwla rǣdes. / For·þǣm þæt is s
A.5.6.21 35 | þæt for·weorðan sċylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa w
A.5.6.23 11 on þone ēċan eard || ūssa sāwla.
A.6.13 164 īte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || hell
A.6.17 167 līċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heortan || horsclī
A.6.21 45 ldor-ġiefe, / sōðe sibbe, || sāwla þancung, / mōdes miltse. ||
A.6.23 31 ette, / of þǣm sūsl-hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne ||
A.6.26 16 mp þæt him man on·sende || sāwla nerġend, / wītĝan mid wordum
A.6.26 59 ðdest% / ealra synna cynn, || sāwla nerġend. / Iċ on unrihtum ||
A.6.26 83 A·hweorf nū fram synnum, || sāwla nerġend, / and fram mis-dǣdum
A.6.26 107 e·cierdon / tō hira selfra || sāwla heorde, / God selfa, tō þē |
sċulon - 78 occurrences
Genesis B 397 lūtrum sāwlum. || Wē þæs sċulon hyċġan ġeorne, / þæt we on
Genesis B 406 īe fram his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and
Genesis B 623 spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefter libban: / þonne hīe
Genesis B 624 īe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan hira hea
Genesis B 732 -rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sweartan sīþ. || S
Genesis B 752 leþa bearn || heofon-rīċe% sċulon / lēode for·lǣtan || and on
Genesis B 805 -sorġe || on ealle tīd. / Hū sċulon wit nū libban || oþþe on
Genesis B 815 ldend wrāð-mōd. || To hwon sċulon wit weorðan nū? / Nū mē mæ
Genesis A 1911 hira; || for·þon wit lǣdan sċulon, / tēon of% þisse stōwe, || a
Genesis A 2178 ngum mīnra, || ac mē aefter sċulon / mīne weorold-māĝas || wela
Genesis A 2212 % || wīde rīċe. / Eall þæt sċulon āĝan || eaforan þīne, / þ
Genesis A 2328 n be brȳde þīnre, || þone sċulon burh-sittende / ealle Īsaac h
A.1.4 30 -ġe·timbrod, / ac ġe·dūfan sċulon || in þone dēopan wielm / ni
A.1.4 41 | Nis nū ende feorr / þæt we sċulon æt·samne || sūsel þrōwia
A.1.4 552 ō ēðle, || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wy
A.2.1 614 r·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid wearĝum, || wræ
A.2.1 733 eċġe sōþ-cwidum, || (þȳ sċulon ġe·līefan / eorlas on cȳþ
A.2.1 1487 a gūða. || Hwæðere ġīet sċulon / lȳtlum stiċċum || lēoð-w
A.2.3 72 n || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || maniġe
A.2.3 101 me. || Ac hwæt dō wit unc? / Sċulon wit þonne eft æt·samne ||
A.2.6 210 n. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan fēore || wierhþu
Christ A 271 īres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþu drēoĝan, / būtan þ
Christ A 381 bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-berende, / earme eorð
Christ B 611 rð-welan. || Þæs we ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þ
Christ B 746 efter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·hyġdum || hlīe
Christ B 756 libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas, / synn-wunde f
Christ B 766 e strǣl. / For·þon we fæste sċulon || wiþ þām fær-sċyte% / si
Christ B 783 me nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we
Christ B 807 on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣle; || blāc rā
Christ B 829 trum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe on·fōn || on
Christ B 862 ċēoles bord / hwǣr we sǣlan sċulon || sund-henġestas, / ealde ȳ
Christ C 1270 sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende, || wǣrhþo d
Christ C 1327 āwle || libban mōte. / Nū we sċulon ġeorne || glēawlīċe þurh
Christ C 1360 ōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan mid lēofum || lange br
Christ C 1368 and dǣda, / reord-berendum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·
Christ C 1513 heofon-cyninge. || Þæs ġē sċulon hearde ā·drēoĝan / wīte t
Christ C 1523 mm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·h
Christ C 1525 e·bod, / rǣdum be·rofene. || Sċulon ræðe feallan / on grimmne% gr
Christ C 1605 āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeorne menn
Christ C 1609 ĝum || on hearm-cwale. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċað
Christ C 1630 || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endel
A.3.10 82 teĝa ne lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || hǣlu rǣdes
A.3.13 4 n ġe·þōhtas. / Glēawe menn sċulon ġieddum wrixlan. || God sċe
A.3.13 61 nċu, || þrīste mid cēnum, / sċulon bū recene || beadwe fremman.
A.3.13 82 n, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣrest / ġeofum god wesan. ||
A.3.13 124 ·hwelċ mete ðearf, || mǣl sċulon tīdum gangan. / Gold ġe·rīs
A.3.13 159 am || lǣsest grōweþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan,
A.3.13 181 tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·sittan, || þende
A.3.14 31 | godes āĝen be·bod; / ac we sċulon þancian || þēodne mǣrum /
A.3.19 56 ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || bān be·rēafo
A.3.19 67 || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas || maniġe ċēow
A.3.19 95 ·ed-byrded || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþ
Guthlac A 614 seċġan, || ac ġē dēaðe sċulon / weallendne wēan || wōpe be
Guthlac A 635 || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan || dēaþ and þīe
Guthlac A 680 | Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama
Guthlac B 1072 es leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum soden || sār w
A.3.24 93 / timbreþ torhtlīċe, || tō sċulon clǣne, / wamma lēase, || swā
A.3.26 98 brēostum || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || f
A.3.3 27 a, / on hæft heoru-grimmes, || sċulon we ðǣr hǣðenra / þrēa-nī
A.3.34.88 16 mǣran twǣm || māĝas uncre / sċulon aefter cuman, || eard oþ·þ
A.3.5 195 fian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġendre%, || wīte
A.4.1 683 e·weorca; || ac wit on niht sċulon / seċġe ofer·sittan, || ġif
A.4.2 287 ēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / samod æt sæ
The Paris Psalter 104:13 1 þrēa ġeaf cyningum. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || h
The Paris Psalter 106:21 1 fer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lustum bringan,
The Paris Psalter 112:3 3 o wende || on west-rodor / ġe sċulon dryhtnes naman || dǣdum her
The Paris Psalter 139:13 3 llaþ || þurh nīed herġan; / sċulon eard niman || on þīnre ans
The Paris Psalter 64:7 1 m wuniaþ. / / # / Þīnre meahte sċulon || muntas hīeran, / swelċe þ
The Paris Psalter 68:7 5 ǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe habban / sċa
The Paris Psalter 74:8 3 dōn un·bryċe; / for·þǣm% sċulon ealle || drincan synfulle, / þ
The Paris Psalter 95:4 1 a god; || for·þon hine menn sċulon / elne herġan; || hē is eġes
A.5.6.11 36 fen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan rȳne || eft ġe
A.5.6.20 240 ider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċeal sē lī
A.5.6.23 7 re, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċulon þēah ġīeta || mid godes f
A.6.12 64 angsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan tealtum,
A.6.14 68 fte findan / hālġe daĝas. || Sċulon we hwæðre ġīet / martira ġ
A.6.9 54 , / folc and foldan. || Feallan sċulon / hǣðne æt hilde. || Tō hē
A.6.9 220 , || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þe
sīe - 164 occurrences
Genesis B 621 || þēah hē his wierðe ne sīe / tō ā·lǣtenne; || þæs fe
Genesis A 879 hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe þū
Genesis A 1116 den ūser. || Him þæs þanc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft
Genesis A 1827 f-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, || þe wil
Genesis A 1832 a þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes mǣġe,
Genesis A 1834 ras / fremde friċġen || hwæt sīe frēond-lufu / ell-þēodiġra
Genesis A 2184 ·þancum || þæt mē aefter sīe / eaforan sīne || ierfe-wearda
Genesis A 2254 dan, / Abraham lēofa. || Þæs sīe æl-mehtiġ, / dryhtna% drihten
Genesis A 2724 m lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-stōwe, || þe iċ ā
A.1.3 307 þoliaþ. || Þæs þe þanc sīe, / weoroda wuldor-cyning, || þ
A.1.3 425 rīstum wordum, / cweðaþ hē sīe ana || æl-mehtiġ God, / witti
A.1.3 578 || sōþ ġe·līefest, / þæt sīe ān metod || eallum mannum, / r
A.1.3 763 þū līeġnest nū || þæt sīe libbende, / sē ofer dēoflum |
A.1.4 25 ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta eðm. / Wāst þ
A.1.4 28 h and dēop || hell inneweard sīe, / grimm græf-hūs. || Gang rec
A.2.1 70 on hreðere. / Ġif þīn willa sīe, || wuldres ealdor, / þæt mē
A.2.1 417 ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittendes, / wuldor-c
A.2.1 1439 tō·gædere, / ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣniġ / þe iċ þurh
A.2.1 1451 de cwæþ || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēod
A.2.2 107 % wæs || werum on·cȳðiġ. / Sīe þæs ġe·myndiġ, || mann%
A.2.5 112 re meniġe || hwǣr sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes naman ||
A.2.5 144 hālgum / drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe
A.2.6 104 a frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes
A.2.6 237 ede-wange || hwǣr sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cweal
A.2.6 334 ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīc
A.2.6 350 , weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beor
A.2.6 360 ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwla nerġen
A.2.6 371 lend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-si
A.2.6 378 nga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra þe i
A.2.6 454 wealdendes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būta
A.2.6 790 es cyme / on Maias kālend%. || Sīe þāra manna ġe·hwǣm / be·h
Christ A 4 ·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·sa
Christ A 180 word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwelcre / firena
Christ A 230 ad || weoroda ealdor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō w
Christ A 280 e mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan || swēġles
Christ A 284 eðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum meahtu
Christ A 410 s þīnes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣ
Christ A 414 hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe heren
Christ B 777 af, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold w
Christ C 1322 tlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum
Christ C 1552 īemeþ || hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr h
A.3.13 33 swā fela || fīra cynnes, / ne sīe þæs maĝu-timbres || ġe·m
A.3.13 112 wedere wesan, || þēah hit sīe wearm on sumora, / ofer·cumen
A.3.14 89 ām mæġen-þrymme / mid þām sīe ā·hefed || heofon and eorð
Guthlac A 698 ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne sīe him bānes bryċe || nē blō
A.3.20 30 eþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% dæl. /
A.3.22.28 13 stum menn, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.31 24 ð-boran, || hwæt sēo% wiht sīe.
A.3.22.32 14 da glēaw, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.35 14 st, || hwæt þis ġe·wǣde% sīe.
A.3.22.39 1 seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne || miċelum t
A.3.22.39 14 e·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wihta, / þār
A.3.22.40 24 nne rīeċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ w
A.3.22.40 27 þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cynne, / beorht o
A.3.22.40 60 m wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe
A.3.22.40 65 le libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæ
A.3.22.41 9 tum werum, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.23 45 , / sīn-sorgna ġe·drēah, || sīe æt him selfum ġe·lang / eall
A.3.23 46 ng / eall his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh / feorres folc-
A.3.24 69 synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne h
A.3.24 98 e·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, / līċ mid
A.3.24 110 man ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / ofer ealne
A.3.25 11 tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle mīnre / tō ġe·mea
A.3.25 67 rna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and milt
A.3.26 59 ordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū
A.3.26 137 alne þisne middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þanc.
A.3.29 2 weorðod% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama
A.3.3 108 rne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæ
A.3.34.67 16 ra hwelċ, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.34.80 5 ohtor, || þēah hēo æðelu sīe. / Hæbbe mē on bōsme || þæt
A.3.34.84 56 ordum ġe·opena, / hū misliċ sīe || mæġen þāra cy[].
A.3.4 622 efen-hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru
A.3.4 623 snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendum / ġungra
A.3.4 661 þ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold w
A.3.5 88 fe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣm
A.3.5 280 īerde, || hwæt þēs þeġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣ
A.3.5 400 d·wlīte, / hū ġe·fæstnod% sīe || ferhþ innanweard, / wiþ-st
A.3.5 668 ðe, / siĝora sellend. || Sibb sīe mid ēowiċ, / simle sōþ lufu
A.3.7 14 ord-cwidum, / þȳ læs or-mōd sīe || ealra þinga, / þāra þe h
A.3.8 10 ĝa ġe·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū þī
A.3.8 19 metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē þe
A.3.8 26 and lāra / rǣd-hyċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.
A.3.8 45 ‘On·ġiet ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·s
A.3.8 75 or ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teoĝoþan s
A.3.9 122 s, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þæt h
A.4.1 435 ġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min mann-drihten, || mōdes b
A.4.1 682 ēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weorca; || ac wit
A.4.1 1778 mōd-ċeare miċele. || Þæs sīe metode þanc, / ēċan drihtne,
A.4.1 1831 hten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē m
A.4.1 1941 e, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte friðu-webbe || fēor
A.4.1 2649 n hild-fruman, || þenden hit sīe, / glēd-eġesa grimm. || God w
A.4.1 3105 / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr ġearu, / ǣdre ġe·
A.4.2 346 hēo lange ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wuldor
The Paris Psalter 101:2 3 aldor; / ġif iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn
The Paris Psalter 103:29 1 || ealle swelċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weoroda drihtne / and
The Paris Psalter 108:25 1 t hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þū þ
The Paris Psalter 108:27 3 tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of brē
The Paris Psalter 121:7 1 lufum || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb
The Paris Psalter 123:5 1 l ġe·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þæt n
The Paris Psalter 124:5 4 t || ǣġhwǣr wyrċaþ; / sibb sīe Israhelum || simle ofer ealle
The Paris Psalter 140:2 1 ē% || bidde ċeare full. / / # / Sīe on þīnre ġe·sihþe || mī
The Paris Psalter 65:18 1 | strange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe hē ne
The Paris Psalter 68:27 2 d īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes. / / #
The Paris Psalter 69:5 3 rihten, / and simle cweðen: || ‘Sīe þīn meaht, drihten.’ / and
The Paris Psalter 70:7 1 ng || fæste æt þearfe. / / # / Sīe min mūþ and min mōd || mæ
The Paris Psalter 71:19 4 under miċel || wyrċeþ ana; / sīe his meahta nama || mōde ġe
The Paris Psalter 71:20 1 orolde. / / # / And þēos eorðe sīe || eall ġe·fylled, / þurh hi
The Paris Psalter 79:16 1 || yfele for·weorðaþ. / / # / Sīe þīn sēo swīðre hand || o
The Paris Psalter 82:4 3 | ġond wer-þēoda, / þæt ne sīe ġe·myndiġ || manna ǣniġ,
The Paris Psalter 83:11 2 | ġeornast ealles, / þæt man sīe mild-heort || mōde sōþfæs
The Paris Psalter 86:2 2 wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes;
The Paris Psalter 87:11 3 oþþe þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietn
The Paris Psalter 88:41 1 e·mune, mǣre god, || hwæt sīe min lȳtle spēd; / ne hūru þ
The Paris Psalter 88:46 1 be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe drihte
The Paris Psalter 93:9 6 m þēodum, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe
A.5.6.10 8 enċan || þæt þēos eorðe sīe / eall for þæt ōðer || uni
A.5.6.10 23 oda mā || þonne ēow ðearf sīe? / Þēah ēow nū ġe·sǣle ||
A.5.6.10 27 m herġen / þēah hwā æðele sīe || eorl-ġe·byrdum, / welum ġ
A.5.6.13 77 ror wæs; / þonne hēo ǣrest sīe || ūtan be·hwierfed, / þonne
A.5.6.14 7 ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, west a
A.5.6.15 15 / þæt hē him þȳ sēlra || sīe oþþe þynċe?
A.5.6.16 3 innan, || þȳ læs hē ǣfre sīe / his unþēawum || eall under
A.5.6.16 6 mb·hoĝena || þe him unnytt sīe, / lǣte sume hwīle || sēofung
A.5.6.16 8 a sīnra%. || Þēah him eall sīe / þēs middan-ġeard, || swā
A.5.6.18 5 o wilde bēo, || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·
A.5.6.20 65 h ānra hwelċ || wiþ ōðer sīe / miċelum ġe·menġed || and
A.5.6.20 80 æt nan wunder || þæt hēo sīe wearm and ċeald, / wǣt wolcne
A.5.6.20 115 n, || þēah hit wiþ bā twa sīe / fæste ġe·fēġed, || fæde
A.5.6.20 128 grund; / þēah hit wiþ ealla sīe || eft ġe·menġed / weorold-
A.5.6.20 186 cynd || ǣlcre sāwle / iersung sīe, || ōðer wilnung; / is sēo þ
A.5.6.21 5 ġaþ ymb. / Sē þe þonne nū sīe || nearwe ġe·hefted / mid þi
A.5.6.21 40 ċġan || þæt ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīestre || beorna
A.5.6.22 10 mb·hoĝan || þȳ him unnytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē
A.5.6.22 22 beorhtre || þonne sē lēoma sīe / sunnan on sumera, || þonne s
A.5.6.22 50 dsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē andsware || ǣnġe
A.5.6.23 1 Metres of Boethius: Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċ
A.5.6.25 35 þynceþ || þæt hē þonne sīe / be·cropen on carc-ern, || o
A.5.6.30 9 ġe·sċīnan, || þēah hēo sīe sċīr and beorht, / ā·hwerġ
A.51.93.9 6 m þēodum / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe m
A.6.13 9 ec ġe·bringest || þæt iċ sīe ġe·bryrded% / þurh þæs can
A.6.13 66 ne hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend wintr
A.6.13 203 e·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-ġe·r
A.6.13 219 an-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. / ‘Full
A.6.13 274 , || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā·runn
A.6.15 65 ōþ / mannum seċġe || hwelċ sīe metodes ġe·sċeaft, / siġe-f
A.6.17 40 | hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt d
A.6.17 83 s ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd wōpes; / nū is h
A.6.17 157 e·fremman, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þo
A.6.21 1 # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde
A.6.22 3 þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-cræf
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weorod
A.6.33.1 2 snotturra, || than him ðearf sīe / tō ymbhyċġgannae || āer h
A.6.33.3 2 snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċġenne || ǣr hi
A.6.34 14 brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
A.6.43.11 23 aldon, / weorces stīerende; || sīe mē wuldres hiht, / hand ofer h
A.6.43.2 22 | oþ·þæt him bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, ||
A.6.43.4 6 tel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under l
A.6.43.4 12 spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || slōh seax lȳ
A.6.43.4 15 tel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣtan, || wæl-
A.6.43.4 18 æs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, / hæġtessa
A.6.43.4 22 n līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; / ġif h
A.6.43.5 1 st seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū
A.6.43.6 12 r ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō ċir
A.6.9 215 mæġ cunnian || hwā cēne sīe. / Iċ wille mīne æðelu || ea
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
ussa - 5 occurrences
Andreas 1319 || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnægdest / hafast nu
Juliana 146 || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhogdest / him seo u
Juliana 619 u mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde || ond mec swi
The Metres of Boethius: Metre 23 11 e stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 8 40 de god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan weoruld
we - 453 occurrences
Genesis A 1 is / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldorcin
Genesis B 357 swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice
Genesis B 359 þe me min hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || aga
Genesis B 367 dan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on þ
Genesis B 389 nra handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt sy
Genesis B 392 ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefrem
Genesis B 393 ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremman / geleani
Genesis B 397 a rice mid hluttrum saulum || we þæs sculon hycgan georne / þ
Genesis B 398 s sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mæg
Genesis B 398 orne / þæt we on adame || gif we æfre mægen / and on his eafru
Genesis B 400 him þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan / ne
Genesis B 402 his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt
Genesis B 403 þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæcen |
Genesis B 404 a bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon
Genesis B 407 imman grundas || þonne moton we hie us to giongrum habban / fir
Genesis B 410 mas / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige
Genesis B 420 ice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þas d
Genesis B 423 oton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceol
Genesis B 436 earo / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum fyr
Genesis A 939 þon þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearm
Genesis A 995 gehwilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme
Genesis A 1842 | se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fre
Genesis A 2013 hames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþ
Genesis A 2502 gne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þys
Genesis A 2521 þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || seca
Genesis A 2524 forstandan || on þære stowe we / gesunde magon || sæles bidan
Genesis A 2686 ohte alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and
Genesis A 2726 sceal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa e
Genesis A 2786 el / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum minum || gi
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen hab
Exodus 529 gollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodsc
Daniel 130 ne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan /
Daniel 293 yldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and for
Daniel 295 arna biddaþ / lige belegde || we þæs lifgende / worhton on wor
Daniel 300 gedon || halgan lifes / siendon we towrecene || geond widne grun
Daniel 306 e / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þolia
Daniel 399 tod domige / breostgeþancum || we þec bletsiaþ / frea folca geh
Daniel 404 þ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig drihte
Daniel 412 a geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæle
Daniel 418 || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / ge
Daniel 473 ge mihte / wise wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme
Christ and Satan 37 || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan
Christ and Satan 41 led || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel þr
Christ and Satan 44 heofnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas he
Christ and Satan 54 st || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne scealdon /
Christ and Satan 60 uld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin
Christ and Satan 61 tol is þin onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum
Christ and Satan 94 dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is þe
Christ and Satan 100 ca ham || wites afylled / nagan we þæs heolstres || þæt we u
Christ and Satan 100 n we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þissum
Christ and Satan 114 s || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldor
Christ and Satan 149 in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne þe
Christ and Satan 150 syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ær
Christ and Satan 153 arme || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan /
Christ and Satan 201 f þæm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in
Christ and Satan 207 gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þenca
Christ and Satan 228 e worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde || sce
Christ and Satan 231 winn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian mo
Christ and Satan 232 wlite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / a
Christ and Satan 234 sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wynnu
Christ and Satan 253 te || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa
Christ and Satan 254 le / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan ||
Christ and Satan 289 n wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþe
Christ and Satan 298 ol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend
Christ and Satan 382 onne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egs
Christ and Satan 388 ereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / bu
Christ and Satan 389 r || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wil
Christ and Satan 396 pe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces
Christ and Satan 536 is drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrr
Christ and Satan 552 gelædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes domas #
Christ and Satan 554 olon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton / us
Christ and Satan 589 e || þurh his læcedom / þær we moton seolfe || sittan mid dr
Christ and Satan 594 ed || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / cris
Christ and Satan 596 || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre ge
Christ and Satan 643 n || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen / ge
Andreas 1 # Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twel
Andreas 264 r on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe synd
Andreas 268 rh || snude bewunden / oþþæt we þissa leoda || land gesohton
Andreas 292 egend fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ
Andreas 323 bebead / þeoden þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to c
Andreas 405 m land curon / hwider hweorfaþ we || hlafordlease / geomormode ||
Andreas 407 orfeorme / synnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe ||
Andreas 408 m wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwa
Andreas 438 þan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn
Andreas 455 || þa ure mod ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang
Andreas 511 / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sceal
Andreas 515 ce / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / frecne geferan ||
Andreas 666 e || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole /
Andreas 673 | he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folgodo
Andreas 687 nde / fæder ond modur || þæs we gefrægen habbaþ / þurh modge
Andreas 859 onge gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþa
Andreas 875 ryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas || halige
Andreas 881 men || cining israhela / swylce we gesegon || for suna meotudes /
Andreas 1167 e || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran / þ
Andreas 1347 his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan
Andreas 1352 am anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leof
Andreas 1357 lege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstne / o
Andreas 1424 eafde || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan woldon /
Andreas 1559 sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / o
Andreas 1564 æs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobendu
Andreas 1568 sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andre
Andreas 1606 e || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran / þa
The Fates of the Apostles 23 legan || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æ
The Fates of the Apostles 63 hte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halig
The Fates of the Apostles 70 ing || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / f
The Fates of the Apostles 115 cundes || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopi
The Fates of the Apostles 117 n þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan motan /
Homiletic Fragment I 42 es / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan
Homiletic Fragment I 43 on / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid englu
A.2.4 44 hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid engl
Dream of the Rood 70 þær mæte weorode / hwæþere we þær greotende || gode hwile
Elene 364 dum || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halig
Elene 397 a anmode || ondsweredon / hwæt we ebreisce || æ leornedon / þa
Elene 399 cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu
Elene 401 | hlæfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we g
Elene 402 | we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcs
Elene 427 t || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþelie
Elene 428 ce || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan ne w
Elene 74 t is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine || oft gew
Elene 75 t gewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda ||
A.2.6 75 is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft
A.2.6 76 wyrċen, / synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda
Elene 99 eate || wordum mældon / næfre we hyrdon || hæleþ ænigne / on
A.2.6 100 || wordum mǣldon: / ‘Nǣfre we hīerdon || hæleþ ǣniġne /
Elene 217 maþelade || gnornsorge wæg / we þæs hereweorces || hlæfdig
Elene 231 hraþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige
A.2.6 232 || cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hāl
Elene 413 yhtgifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige
A.2.6 414 a, || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hāl
Elene 681 criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores tac
Elene 682 cen / soþwundor godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum |
A.2.6 682 || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·sēoþ || siĝores
A.2.6 683 / sōð-wunder godes, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasung
Christ A 22 || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe || ðas word spre
Christ A 25 orðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgende
Christ A 31 | ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hweorfan sceoldan
Christ A 78 monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugna
Christ A 81 durgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ðurfon
Christ A 119 sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfað /
Christ A 127 s sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc magon / secgan sige
Christ A 246 we || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan cunn
Christ A 247 motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædr
Christ A 261 er usse nioda lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice
Christ A 270 forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sc
Christ A 301 ne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefy
Christ A 339 inre sylfre sunu || siððan we motan / anmodlice || ealle hyht
Christ A 341 / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breos
Christ A 346 ferge || in fæder rice / ðær we sorglease || siððan motan / w
Christ A 358 emæne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðm
Christ A 362 niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ure s
Christ A 368 e / afrefre feasceafte || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firen
Christ A 371 || ond usse yrmða geðenc / hu we tealtrigað || tydran mode / hw
Christ A 375 iefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan ði
Christ A 384 god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon hy d
Christ A 429 am || dryhten weoroda / forðon we hine domhwate || dædum ond w
Christ B 517 ca fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willa
Christ B 586 nd ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælu
Christ B 611 ne / iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc on
Christ B 615 ncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade ||
Christ B 746 de / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdum |
Christ B 749 gen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gest
Christ B 752 d || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ð
Christ B 753 heortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað
Christ B 756 homan || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwu
Christ B 758 ðæs sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on rod
Christ B 766 gan || biterne stræl / forðon we fæste sculon || wið ðam f
Christ B 772 | utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / u
Christ B 783 en || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum hleo
Christ B 784 sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodun / g
Christ B 848 e || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam gry
Christ B 850 en / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter
Christ B 854 stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas waca
Christ B 857 s se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / o
Christ B 861 || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles
Christ B 862 gun || ofer ceoles bord / hwær we sælan sceolon || sundhengest
Christ C 1202 forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || ag
Christ C 1312 ða weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / ges
Christ C 1327 c ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlice
Christ C 1329 eortan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heaf
Christ C 1549 omum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an cwe
Vainglory 82 me se witega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo r
Maxims I 70 ahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam ðe us
Maxims I 135 nd / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam e
The Order of the World 31 etanne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne m
The Order of the World 34 lite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice / fo
The Order of the World 36 | gif us on ferðe geneah / ond we willað healdan || heofoncyni
The Panther 2 iddangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte arecca
The Panther 8 ymetende / sealtyða geswing || we bi sumum hyrdon / wrætlice gec
The Whale 84 e / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton ||
The Whale 87 lnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe mot
The Partridge 12 oðor || on bearna stæl / uton we ðy geornor || gode oliccan / f
Guthlac A 32 ðe in haligra / rim arisað || we ðæs ryht magun / æt æghwylc
Guthlac A 34 ghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan willa
Guthlac A 49 bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien ||
Guthlac A 93 ðe his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah ge
Guthlac A 108 s god || georne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga
Guthlac A 182 urdun monge / godes ðrowera || we ðæs guðlaces / deorwyrðne d
Guthlac A 266 sprecan || firenum gulpon / oft we ofersegon || bi sæm tweonum /
Guthlac A 269 in gelimpe || life weoldon / no we oferhygdu || anes monnes / geon
Guthlac A 280 an || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us
Guthlac A 284 hra feallan / wæpna wundum || we ðas wic magun / fotum afyllan
Guthlac A 290 || gif ðu ure bidan ðencest / we ðec niða genægað || ongin
Guthlac A 452 rga gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ð
Guthlac A 467 h ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gelæddun || oft
Guthlac A 468 ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealles
Guthlac A 526 / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || secg
Guthlac A 587 gefremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwy
Guthlac A 751 yldran || usse gemunde / oððe we selfe || siððan cuðen / hwæ
Guthlac A 752 elfe || siððan cuðen / hwæt we ðissa wundra || gewitan sind
Guthlac A 763 eard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen ||
Guthlac B 1360 || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / ac
Deor 14 ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gef
Deor 21 ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanrices / wylf
Riddles 36 13 const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte ||
Riddles 4 73 s sunu || gonge hrædra / ðone we wifel || wordum nemnað / hefig
A.3.22.40 73 sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. / Hef
Riddles 40 76 sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / Hefi
Riddles 41 6 at || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifga
Riddles 41 7 orðan || owiht lifgan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn do
The Judgment Day I 35 sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena gehwyl
The Judgment Day I 42 anes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / g
The Judgment Day I 104 soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam mæst
The Descent into Hell 61 us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan //
The Descent into Hell 69 am bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / d
The Descent into Hell 80 / brohtest in bethlem || bidan we ðæs longe / setan on sorgum |
The Descent into Hell 82 te / wynnum ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes m
The Descent into Hell 86 to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende / under helle d
The Descent into Hell 90 nnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mæg
The Descent into Hell 95 e / ageaf from usse geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us s
The Descent into Hell 96 ifre mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon / berað in u
Azarias 14 yldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond for
Azarias 16 arena biddað / lege bilegde || we ðæs lifgende / worhton in wor
Azarias 21 ogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene || geond widne grun
Azarias 27 hæft heorogrimmes || sceolon we ðær hæðenra / ðreanyd || /
Azarias 89 | ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her beo
Azarias 89 eð / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod
Azarias 91 e meotod || mare gehateð / gif we geearniað || elne willað / ð
Azarias 155 meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað /
Azarias 171 || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wisa /
Riddles 73 13 w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ |
A.3.34.73 13 w[] || / []ec on þēode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-
The Phoenix 393 n || eðle gestrynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtig
The Phoenix 573 s æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan meaht
The Phoenix 668 lyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / goddæ
The Phoenix 670 tan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxima regna] / secan
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahti
Juliana 75 dne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian ||
Juliana 325 onne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwield
Juliana 327 cyrren / ahwyrfen from halor || we beoð hygegeomre / forhte on fe
Juliana 329 a milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon habbað || n
Juliana 330 ht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his onsyne || ow
Juliana 334 || hateð ðræce ræran / gif we gemette sin || on moldwege / o
Juliana 339 ne oðcyrreð / haligra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrres
Juliana 730 || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga wy
The Seafarer 117 nne ænges monnes gehygd / uton we hycgan || hwær we ham agen / o
The Seafarer 117 ehygd / uton we hycgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan
The Seafarer 118 en / ond ðonne geðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne ea
The Seafarer 119 can || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we
The Seafarer 119 we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadig
Beowulf 1 # Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ðeod
Beowulf 260 rodes wisa || wordhord onleac / we synt gumcynnes || geata leode
Beowulf 267 elhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlaford
Beowulf 270 wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ære
Beowulf 273 ne || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon / ð
Beowulf 342 r spræc / heard under helme || we synt higelaces / beodgeneatas |
Beowulf 347 gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moto
Beowulf 941 es miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snytt
Beowulf 958 maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum mic
Beowulf 1326 dbora / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon ||
Beowulf 1652 ode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healf
Beowulf 1818 elode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wyllað /
Beowulf 1819 llað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan || wæ
Beowulf 2075 fengrom || user neosan / ðær we gesunde || sæl weardodon / ð
Beowulf 2104 um || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon /
Beowulf 2115 trum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne dæg /
Beowulf 2633 / ic ðæt mæl geman || ðær we medu ðegun / ðonne we geheton
Beowulf 2634 | ðær we medu ðegun / ðonne we geheton || ussum hlaforde / in
Beowulf 2636 ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan
Beowulf 2653 ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde ||
Beowulf 2654 s beren / eft to earde || nemne we æror mægen / fane gefyllan ||
Beowulf 3008 e || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceawian
Beowulf 3079 swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne ðeoden / ri
Beowulf 3106 earo / ædre geæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian
Judith 287 niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod æt
The Paris Psalter 102:14 1 # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ ma
The Paris Psalter 105:5 2 eose mid gecorenum || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þi
The Paris Psalter 105:5 3 þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær bl
The Paris Psalter 105:6 1 e þin || æghwær herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæder
The Paris Psalter 105:6 2 || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wæron /
The Paris Psalter 105:36 3 gesamna / of widwegum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne
The Paris Psalter 105:36 4 þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þ
The Paris Psalter 105:36 6 halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weor
The Paris Psalter 113:9 2 læs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secgea
The Paris Psalter 113:25 1 eonan || helle seceaþ / / # / ac we lifigende || leofne dryhten / b
The Paris Psalter 117:24 3 yhtnes naman || dædum mærum / we eow æt godes huse || gearwe
The Paris Psalter 121:8 3 eahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon
The Paris Psalter 122:4 2 n / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / forhogednessum |
The Paris Psalter 122:5 1 sum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna wordum /
The Paris Psalter 123:7 2 sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / w
The Paris Psalter 123:7 3 e synd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode ha
The Paris Psalter 125:1 3 e / hæftned hefige || syþþan we hraþe weorþaþ / afrefrede ||
The Paris Psalter 125:2 2 an syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tungan
The Paris Psalter 125:3 6 dur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weor
The Paris Psalter 128:6 5 eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice || on naman drih
The Paris Psalter 131:6 1 de || georne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæc
The Paris Psalter 131:7 1 l manegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce
The Paris Psalter 136:1 2 ne || brādum strēame, / ðǣr we sittaþ || and sāre wēpaþ,
The Paris Psalter 136:1 3 imeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / hi
The Paris Psalter 136:2 4 wīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe ġe·lōme
The Paris Psalter 136:2 5 on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe georne
The Paris Psalter 136:3 1 || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gelome / ure o
The Paris Psalter 136:4 1 n ġe·nēahhe.’ / Hū maĝon we singan || sangas drihtne / on
The Paris Psalter 136:5 3 || sungan geneahhige / hu magon we singan || sangas drihtne / on
The Paris Psalter 138:17 4 searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan moton /
The Paris Psalter 62:4 2 / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine |
The Paris Psalter 64:5 1 || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæger
The Paris Psalter 65:11 1 ge eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr faraþ || and þur
The Paris Psalter 66:2 1 e || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt ha
The Paris Psalter 70:10 3 || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his gea
The Paris Psalter 70:19 6 lysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin
The Paris Psalter 73:8 1 wege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseoþ
The Paris Psalter 73:8 2 tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan ha
The Paris Psalter 74:1 1 e Paris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten
The Paris Psalter 77:3 1 ron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton / an
The Paris Psalter 77:20 5 amlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us w
The Paris Psalter 77:22 1 illan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he
The Paris Psalter 78:4 1 lagan || nahtan byrgendas / / # / we synd gewordene || wera cneori
The Paris Psalter 78:8 2 ealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe beg
The Paris Psalter 78:8 3 hta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo þine
The Paris Psalter 78:8 4 egytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þearle syndon /
The Paris Psalter 78:14 1 t on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle
The Paris Psalter 78:14 2 fæle sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to woru
The Paris Psalter 79:2 3 c mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine m
The Paris Psalter 79:4 2 eow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu mæge
The Paris Psalter 79:6 2 arcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum |
The Paris Psalter 79:7 2 eow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptu
The Paris Psalter 79:16 4 eoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cw
The Paris Psalter 79:17 2 wel cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 85:11 4 lig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a
The Paris Psalter 88:15 2 es eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan ah
The Paris Psalter 89:7 1 eorþeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwu
The Paris Psalter 89:9 2 dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe
The Paris Psalter 89:12 2 ecwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewu
The Paris Psalter 89:16 1 scealcum || wel eaþbede / / # / we synd gefyllede || fægere on
The Paris Psalter 89:16 2 inre mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle daga
The Paris Psalter 89:17 1 e dagas || æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce || for þon f
The Paris Psalter 89:17 3 htest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / #
The Paris Psalter 94:2 2 ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and we
The Paris Psalter 94:2 3 we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wyn
The Paris Psalter 94:7 2 hten god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his fæ
The Paris Psalter 98:3 1 | ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þam ecean
The Paris Psalter 99:2 3 end god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc sy
The Paris Psalter 99:3 1 rhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his f
The Metres of Boethius: Metre 10 45 mana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretoga |
The Metres of Boethius: Metre 11 6 || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra ges
The Metres of Boethius: Metre 11 79 ardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan ti
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 19 20 / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan s
The Metres of Boethius: Metre 20 34 / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || f
The Metres of Boethius: Metre 20 142 þer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenn
The Metres of Boethius: Metre 20 196 aþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes
The Metres of Boethius: Metre 20 231 ah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 20 262 eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan
The Metres of Boethius: Metre 21 3 die to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm ges
The Metres of Boethius: Metre 21 4 nd to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu
The Metres of Boethius: Metre 23 7 des þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid gode
The Metres of Boethius: Metre 25 33 nga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig
The Metres of Boethius: Metre 27 30 t mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone m
The Metres of Boethius: Metre 30 18 e || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || swylc butan l
The Metres of Boethius: Metre 4 14 mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorra / n
The Metres of Boethius: Metre 9 1 s of Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærlest
The Metres of Boethius: Metre 9 61 wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne
Metrical Psalm 94:2 2 ansine || arest seceæn / þet we andettæn || ure fyrene / and w
Metrical Psalm 94:2 3 e andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid wi
Metrical Psalm 94:7 2 ihten god || dema usser / werum we his fele folc || and his fæg
A.6.13 147 st.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdla
Solomon and Saturn 176 cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan /
A.6.13 226 ra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bōcum
Solomon and Saturn 265 ara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobr
The Menologium 20 and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ / cy
The Menologium 63 || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan
The Menologium 68 findan / halige dagas || sculan we hwæþere gyt / martira gemynd
The Menologium 118 rþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne su
The Menologium 176 es dæg || ylda bearnum / hwæt we weorþiaþ || wide geond eor
The Menologium 189 od ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan
The Menologium 199 / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel || þa
The Judgment Day II 119 heahsetle || helme beweorðod / we beoð færinga || him beforan
The Rewards of Piety 20 eos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena rice
The Lord's Prayer II 2 d / cyninc on wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað |
The Lord's Prayer II 30 da selost || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemet
The Lord's Prayer II 75 rda selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæs
The Lord's Prayer II 81 n || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ðinne
The Lord's Prayer II 90 ansunde || eft geworden / ðar we swutollice || siððan oncnaw
The Lord's Prayer II 91 siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice / bet
The Lord's Prayer II 93 ar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe
The Lord's Prayer II 99 e deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her on life / ða
The Lord's Prayer II 102 ifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannum |
The Lord's Prayer II 106 nd bærnan / sawla ure || ðeah we sinna fela / didon for ure disi
The Lord's Prayer II 109 e weorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god
The Lord's Prayer II 113 / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse || w
The Lord's Prayer II 114 e beðurfon / godes gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesi
The Lord's Prayer II 115 abbað / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað a
The Lord's Prayer II 122 u self wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heria
The Gloria I 38 ne bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her ||
The Gloria I 52 u hy sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað eal
The Lord's Prayer III 21 ces wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum g
The Lord's Prayer III 23 gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras on eor
The Lord's Prayer III 29 e || crist nerigende / ðy læs we arlease || ealra ðinra milds
The Lord's Prayer III 32 ac nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden engla
Fragment of Psalm 19 3 c gehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 32 2 ig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 43 3 us æt feondum ahrede / forðon we naman ðinne || nyde lufiað
Fragment of Psalm 79 2 eow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
The Kentish Hymn 7 na gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum
Psalm 50 5 num || hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæbben
Psalm 50 155 forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwinna
A Prayer 33 eond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt s
The Seasons for Fasting 25 ddan dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða m
The Seasons for Fasting 35 one / hyht and gehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefa
The Seasons for Fasting 39 || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for lif
The Seasons for Fasting 43 froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan hi
The Seasons for Fasting 47 rome / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæste
The Seasons for Fasting 71 e man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæs
The Seasons for Fasting 73 full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and
The Seasons for Fasting 97 | ðeodlareow / fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla
The Seasons for Fasting 103 ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten hea
The Seasons for Fasting 116 ncum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode
The Seasons for Fasting 132 el wearð || seald fram engle / we sint on westene || wuldres bl
The Seasons for Fasting 135 elpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne gestyga
The Seasons for Fasting 138 yhtnes word || dædum lærað / we ða andlifene || ofstum ðycg
The Seasons for Fasting 142 fenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mærð
The Seasons for Fasting 150 hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena g
The Seasons for Fasting 176 her || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran
The Seasons for Fasting 178 ig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn gode
Instructions for Christians 9 orða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon eac
Instructions for Christians 55 m ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylce /
Instructions for Christians 113 æt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig
Instructions for Christians 124 bbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla gehwy
Instructions for Christians 131 he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða se
Instructions for Christians 264 e us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moto
Cnut's Song 4 nites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
The Battle of Maldon 32 || mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we
The Battle of Maldon 33 we swa hearde || hilde dælon / we willaþ wiþ þam golde || gr
A.6.9 34 e || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē sp
A.6.9 35 ġif ġē spēdaþ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde || g
The Battle of Maldon 38 ode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum ||
A.6.9 40 e || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ū
The Battle of Maldon 59 geseman / grim guþplega || ær we gofol syllon / het þa bord ber
A.6.9 61 n, / grimm gūþ-pleĝa, || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bo
The Battle of Maldon 210 ræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne
The Battle of Maldon 211 oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæle
A.6.9 212 Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne
A.6.9 213 oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon
wē - 59 occurrences
Genesis B 397 ċe mid hlūtrum sāwlum. || þæs sċulon hyċġan ġeorn
Genesis A 995 lċes / sprȳtan on·gunnon. || þæt spell maĝon, / wæl-grym
Genesis A 2013 es mǣġ / of Sōdoma byrġ. || þæt sōþ maĝon / seċġan f
Genesis A 2686 ·leċġan, / or-mǣte yfel. || þē ārlīċe / ġe·feormodon
A.1.3 295 ddaþ, / līeġe be·leġde. || þæs libbende / worhton on weo
A.1.3 399 mie / brēost-ġe·þancum! || þeċ blētsiaþ, / frēa folca
A.1.3 404 n wuldre, || wittiġ drihten! / þeċ herġaþ, || hāliġ dr
A.1.3 473 eahte, / wīse wunder Godes! || ġe·sāwon / þæt hē wiþ cw
A.1.4 536 hten, || dōme ġe·weorðod? / þē ġe·sāwon || æt sumum
A.2.1 1 # Andreas / / Hwæt. ġe·fruĝnon || on fyrn-daĝ
A.2.1 264 on waroþe || wiþ þingode: / ‘Wē of Marmedonia || mǣġþe sin
A.2.1 292 nd fīra, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs wi
A.2.1 323 ēad, / þēoden þrymfæst. || his% þeġnas sint / ġe·coren
A.2.1 408 nde, || ġif we swicaþ þē? / bēoþ lāðe || on landa ġe
A.2.1 859 cwidum, || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe
A.2.1 875 ten. || Drēam wæs on hyhte. / ðǣr hēah-fæderas || hāl
A.2.1 1352 aĝan || ealdre ġe·nēðan. / þē maĝon ēaðe, || eorla
A.2.6 401 f-dīġe, ūs / ierre wurde. || þæt ǣ·bylgþ% nyton / þe w
A.2.6 218 elode, || gnorn-sorĝe wæġ: / ‘Wē þæs here-weorces, || hlæf-
Christ A 127 u / ġe·þwǣre on þēode. || þæs þanc maĝon / seċġan s
Christ A 358 ne / hēah-gæst hlēofæst. || þē, hǣlend Crīst, / þurh
Christ B 517 ruma, || fæder ēðel-stōl. / mid þȳslice || þrēate wil
Christ C 1329 n ēaĝum, / innan% uncyste. || mid þām ōðrum ne maĝon, /
A.3.16 8 e, / sealt-ȳða ġe·swing. || be sumum hīerdon / wrætlīċe
Guthlac A 32 āliġra / rīm ā·rīsaþ. || þæs riht maĝon / æt ǣġhwe
Guthlac A 280 | þonne þēos meniġu eall. / þē bēoþ holde || ġif þ
Guthlac A 284 rā feallan / wǣpna wundum. || þās wīċ maĝon / fōtum ā
Guthlac A 467 hīe on dīegle ġe·fremme. / þeċ on lyft ġe·lǣddon, |
Guthlac A 587 fremedes || on flǣsċ-haman. / þē nū willaþ || wamma ġe
A.3.20 14 ēode, || þisses swā mæġ. / þæt Mǣþ·hilde || maniġe
A.3.20 21 ēode, || þisses swā mæġ. / ġe·āscodon || Eorman·rī
A.3.26 86 ūs / brōhtest on Bethlem. || þæs bifiende / under helle do
A.3.26 95 eaf fram ūsse ġuĝuþe. || þurh ġīfre mōd / be·swīca
A.3.3 16 ddaþ, / līeġe be·leġde. || þæs libbende / worhton on weo
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. þæt hīerdon || hæleþ eah
A.4.1 1 # Beowulf / / Hwæt. Gār-Dena || on ġār-daĝum,
A.4.1 260 īsa, || word-hord on·lēac: / ‘Wē sint gum-cynnes || Ġēata l
A.4.1 267 welċ || wīde ġond eorðan. / þurh holdne hyġe || hālfor
A.4.1 342 spræc, / heard under helme: || ‘Wē sint Hyġe·lāces / bēod-ġe
A.4.1 958 e, || bearn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum m
The Paris Psalter 105:6 1 īn || ǣġhwǣr herġe. / / # / ġe·firenodon || mid ūrum f
The Paris Psalter 131:7 1 aneĝu || on wudu-feldum. / / # / on his sele-ġe·sċot || swe
The Paris Psalter 65:11 1 ac || menn ofer hēafod. / / # / þurh fȳr faraþ || and þur
The Paris Psalter 74:1 1 e Paris Psalter: Psalm 74 / / # / þē andettaþ, || ēċne dri
The Paris Psalter 78:4 1 on, || nahton byrġendas. / / # / sind ġe·wordene || wera cn
The Paris Psalter 89:16 1 cum || wēl ēaþ-bēde%. / / # / sind ġe·fyllede || fæġere
The Paris Psalter 89:17 1 daĝas || æðele blisse. / / # / ġe·fēoþ swelċe || for þ
The Paris Psalter 98:3 1 ofer eall hæleþa folc. / / # / andettaþ þīnum || þǣmē
The Paris Psalter 99:3 1 hte || and we his sindon. / / # / his folc sindon || and his f
A.5.6.23 7 estre, || mæġ ā·weorpan. / sċulon þēah ġīeta || mid
A.6.14 189 t·gædere / on ānne dæġ. || þā æðelingas / fyrn ġe·fr
A.6.17 119 setle, || helme be·weorðod. / bēoþ fǣringa || him be·fo
A.6.21 51 æt þū hīe self worhtest. / þæt sōðlīċe || seċġa
A.6.25 7 ·hwelcum% || gōdes% willan. / þē herġaþ || hālĝum ste
A.6.31 25 ġe || þēodum æt·īewed. / þæt ġe·hīerdon || hæle
A.6.31 47 / Greġorius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæste
A.6.31 71 an September || ġe·nemneþ. / þæt feorþe sċolen || fæs
A.6.31 132 e wearþ || seald fram engle. / sint on wēstenne || wuldres
A.6.31 138 htnes word || dǣdum lǣraþ. / þā and-lifene || ofstum þi
ælces - 14 occurrences
Genesis A 1338 m lifige / and þara oþerra || ælces twa / swilce þu of eallum || e
Christ A 333 engla ðeoden / eft unmæle || ælces ðinges / lioðucægan bileac |
Christ C 1302 betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes || ær gescomeden / fo
The Metres of Boethius: Metre 1 36 e gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten / wyrþe gewunigen || on
The Metres of Boethius: Metre 10 32 um gelice / efnmærne gedeþ || ælces þinges / hwær sint nu þæs w
The Metres of Boethius: Metre 10 50 lces hyrde / se wæs uþwita || ælces þinges / cene and cræftig ||
The Metres of Boethius: Metre 20 28 ile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and þæt þin g
The Metres of Boethius: Metre 23 1 3 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / gesælig mon || gif h
The Metres of Boethius: Metre 23 4 tan stream / æþelne æwelm || ælces goodes / and of him selfum ||
The Metres of Boethius: Metre 24 62 || swiþe earme / unmehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 38 can mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wiste and wæda || wi
The Metres of Boethius: Metre 26 117 onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc ||
The Metres of Boethius: Metre 26 118 modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þone lichoman || lit
The Metres of Boethius: Metre 28 45 þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen ||
æwelm - 3 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 20 259 s || þurh þinra mægna sped / æwelm gesion || eallra gooda / þæt
The Metres of Boethius: Metre 23 4 heofontorhtan stream / æþelne æwelm || ælces goodes / and of him s
The Metres of Boethius: Metre 29 79 drihten || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta
æðelne - 13 occurrences
A.2.1 871 d wuldres þrēat. / Ūtan ymbe æðelne || englas stōdon, / þeġnas y
A.2.1 1020 de on·gann / ǣrest Andreas || æðelne ġe·fēran / on clūstor-cleof
A.2.6 707 gāst, || hreðer weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-meht
Christ A 402 ord cweðað || ond wuldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta /
The Partridge 15 enden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in wuldres w
Guthlac B 1287 || wuldres scima / æðele ymb æðelne || ondlonge niht / scan scirwer
The Phoenix 164 || fuglas ðringað / utan ymbe æðelne || æghwylc wille / wesan ðegn
The Phoenix 346 dfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhog
The Paris Psalter 107:11 1 / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne fultum; / for·þon hǣlu biþ
The Paris Psalter 116:1 3 / and hine eall folc on efn || æðelne herġan. / / # / For·þon his mi
The Paris Psalter 59:10 1 / Sile ūs nū on earfoþum || æðelne fultum, / for·þon hǣlu biþ
A.5.6.23 4 an || heofon-torhtan strēam, / æðelne ǣ·wielm || ǣlċes gōdes, /
A.6.10.6 27 a || and swā dēore ġe·nam / æðelne of eorðan; || englas feredon
æþelne - 9 occurrences
Andreas 871 ond wuldres þreat / utan ymbe æþelne || englas stodon / þegnas ymb
Andreas 1020 worde ongan / ærest andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan ||
Elene 706 nlic gast || hreþer weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / s
The Paris Psalter 107:11 1 e / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ ||
The Paris Psalter 116:1 3 / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / forþon his mildh
The Paris Psalter 59:10 1 # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ ||
The Metres of Boethius: Metre 23 4 estan || heofontorhtan stream / æþelne æwelm || ælces goodes / and o
The Death of Edward 27 bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon /
Instructions for Christians 91 cle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne w
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þeah - 185 occurrences
Genesis B 359 ce || þe me min hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan ||
Genesis B 360 migan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ
Genesis B 392 þ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes bescyrede / bewor
Genesis B 531 an wuht / laþes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dy
Genesis B 546 geofian mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende
Genesis B 559 rþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif willende || wo
Genesis B 605 orc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht
Genesis B 621 wite ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alæt
Genesis B 629 handgeweorc || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon w
Genesis B 662 mes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læ
Genesis B 708 || wordum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge || nyste þ
Genesis B 718 onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære haten swa / ac hit of
Genesis B 720 oman || agan sceolde / hit wæs þeah deaþes swefn || and deofles
Genesis B 736 men bun / þone hean heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þo
Genesis B 823 ost || hie wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft ||
Genesis B 825 adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge h
Genesis B 830 e / ne gesawe þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones
Genesis A 954 ofteon / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he
Genesis A 1038 brogan / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle / freomagum feor
Genesis A 1940 re mægþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifia
Genesis A 2391 m minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa ic þe
Exodus 29 ne cuþon / frod fædera cyn || þeah hie fela wiston / hæfde he þa
Exodus 141 itum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge
Exodus 209 e nydfara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || h
Exodus 259 c / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigen
Exodus 339 æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || fol
Exodus 571 fdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon /
Daniel 126 efnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswared
Daniel 192 þam beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman
Daniel 217 e he him to gode teode / noldon þeah þa hyssas || hyran larum / in
Daniel 223 to facne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || ge
Daniel 232 æs se him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in f
Daniel 239 r þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite || gewemman owiht
Daniel 325 sceolde / fyl nu frumspræce || þeah heora fea lifigen / wlitiga þi
Daniel 580 || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / st
Daniel 697 ne onegdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwom
Daniel 755 eran / ne þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestr
Christ and Satan 431 gesæt / hleonade wiþ handa || þeah hylle gryre / egeslic þuhte ||
Christ and Satan 516 stronglic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymb
Andreas 53 heortan || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne
Andreas 476 | anre nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþun
Andreas 564 algmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorod
Andreas 710 es lare / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gec
Andreas 813 dra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum sinum / mo
Andreas 975 onleohte / þurh minne naman || þeah hie morþres feala / in fyrndag
Andreas 1217 m scyldige / deaþe gedælan || þeah þu drype þolige / mirce mansl
Andreas 1243 e mod / asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dol
Andreas 1250 arcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoh
Andreas 1628 ador / leoþolic ond gastlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes f
Soul and Body I 66 awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum gesarg
Soul and Body I 84 ste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynna / þæ
Soul and Body I 135 stum gretaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ
Homiletic Fragment I 4 eforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord
Homiletic Fragment I 16 blonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe ||
Elene 48 gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læsse / hæfdon to h
Elene 82 dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwop
Elene 174 leoht sefa / ferhþ gefeonde || þeah hira fea wæron / þæt hie for
Elene 362 re ne woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter worul
Elene 393 enned wære / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word
Elene 40 ie wendon ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his |
Elene 61 folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefrem
Elene 70 þþe wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte /
Elene 74 arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine || oft
Elene 268 g helan || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdri
Elene 384 wiþ þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære |
Elene 678 n wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles
Elene 682 res tacen / soþwundor godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingu
A.2.6 683 ācen, / sōð-wunder godes, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēas
Elene 819 ed cearwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas
Christ C 1183 wearþ, / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira
Christ C 1506 cedum, / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / w
A.3.13 103 īðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wēnan, / ġe·bīdan
A.3.22.40 27 iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann
Riddles 40 28 | ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne
Riddles 40 48 fægerre || frætwum goldes, / þeah hit mon awerge || wirum utan;
Riddles 40 67 gesælig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to fe
Riddles 80 5 on legeð, / eorles dohtor, || þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on
A.3.4 638 mþ ǣfre, / ēades anġinn. || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċi
A.3.4 642 iġ wunode, / dōm unbryċe. || Þeah hē dēaðes cwealm / on rōde
The Paris Psalter 108:1 2 || lifigende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra mu
The Paris Psalter 113:16 1 / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him h
The Paris Psalter 118:157 2 on / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitnesse ||
The Paris Psalter 128:5 2 e ne gefylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne
The Paris Psalter 128:5 4 eafe ne mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe geor
The Paris Psalter 131:3 1 cobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld
The Paris Psalter 134:17 2 awiht magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose h
The Paris Psalter 137:7 1 fonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gang
The Paris Psalter 146:11 3 selegescotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst o
The Paris Psalter 54:11 1 æt abere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feo
The Paris Psalter 61:11 1 eaflace || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum
The Paris Psalter 68:31 2 yþor / þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafd
The Paris Psalter 72:11 2 on mode cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne
The Paris Psalter 73:19 2 se eadmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he
The Paris Psalter 77:21 1 estene || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas l
The Paris Psalter 77:63 3 ne wæran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wær
The Paris Psalter 88:31 2 e afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse || syllan
The Paris Psalter 89:10 5 e geardagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samo
The Metres of Boethius: Metre 1 26 þas || wæs gehwæþeres waa / þeah wæs magorinca || mod mid gre
The Metres of Boethius: Metre 10 10 þæt oþer || unigmet lytel / þeah hio unwisum || widgel þince /
The Metres of Boethius: Metre 10 12 stronglic || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitl
The Metres of Boethius: Metre 10 15 an || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofe
The Metres of Boethius: Metre 10 24 a ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow s
The Metres of Boethius: Metre 10 27 nig þiodisc || miclum herien / þeah hwa æþele sie || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ære weras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen /
The Metres of Boethius: Metre 10 66 e / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang þince / deaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 11 34 hwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ fæste /
The Metres of Boethius: Metre 11 46 | winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 13 10 i æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wrigaþ tohe
The Metres of Boethius: Metre 13 18 niendra || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wy
The Metres of Boethius: Metre 13 35 o fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || g
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þ siþþan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa
The Metres of Boethius: Metre 13 53 hit on holte || hyhst geweaxe / þeah þu hwilcne boh || byge wiþ
The Metres of Boethius: Metre 14 2 itsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma
The Metres of Boethius: Metre 14 6 hwelce dæg || æcera þusend / þeah þes middangeard || and þis
The Metres of Boethius: Metre 15 1 Metres of Boethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwis
The Metres of Boethius: Metre 15 5 de geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena
The Metres of Boethius: Metre 15 7 renfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || duguþum st
The Metres of Boethius: Metre 15 9 || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige
The Metres of Boethius: Metre 15 10 e þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cr
The Metres of Boethius: Metre 15 13 y weorþran || witena ænegum / þeah hine se dysega || do to cynin
The Metres of Boethius: Metre 16 8 siofunga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard
The Metres of Boethius: Metre 16 16 tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde /
The Metres of Boethius: Metre 16 19 nan / oþ indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote
The Metres of Boethius: Metre 18 5 h þon / hwæt sio wilde beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall
The Metres of Boethius: Metre 19 7 on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þide
The Metres of Boethius: Metre 2 6 e mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwi
The Metres of Boethius: Metre 2 9 miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / m
The Metres of Boethius: Metre 20 25 worhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wær
The Metres of Boethius: Metre 20 54 iþe gelice || sumes hwæþre þeah / ungelice || nemdest eall swa
The Metres of Boethius: Metre 20 55 / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 63 ruld || eft togædere / habbaþ þeah þa feower || frumstol hiora /
The Metres of Boethius: Metre 20 65 ghwilc hiora || agenne stede / þeah anra hwilc || wiþ oþer sie /
The Metres of Boethius: Metre 20 115 erestream / blate forbærnan || þeah hit wiþ ba-twa sie / fæste ge
The Metres of Boethius: Metre 20 128 m || geond þisne sidan grund / þeah hit wiþ ealla sie || eft gem
The Metres of Boethius: Metre 20 129 gemenged / weoruldgesceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænig
The Metres of Boethius: Metre 20 138 dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne o
The Metres of Boethius: Metre 20 144 agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þæm oþrum || eac geme
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ra ænig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardie
The Metres of Boethius: Metre 20 149 ra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm w
The Metres of Boethius: Metre 20 159 gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilnaþ þid
The Metres of Boethius: Metre 20 166 | þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne haldeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to
The Metres of Boethius: Metre 20 230 re on heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we
The Metres of Boethius: Metre 22 28 monna ænegum / rihtwisnesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 37 wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum corn || sædes gehea
The Metres of Boethius: Metre 22 45 niges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwilc || rihtwisli
The Metres of Boethius: Metre 22 49 isnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig man || þætte ealles s
The Metres of Boethius: Metre 23 7 ro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / eald
The Metres of Boethius: Metre 24 46 arde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten h
The Metres of Boethius: Metre 25 72 onne næfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sce
The Metres of Boethius: Metre 26 96 lc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum gebunden / for
The Metres of Boethius: Metre 26 102 onna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedon meahte / þæt þa li
The Metres of Boethius: Metre 28 39 near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt hio o
The Metres of Boethius: Metre 28 68 r gesihþ || swiþor wundraþ / þeah hit wisra gehwæm || wundor
The Metres of Boethius: Metre 29 52 behindan / hefig hrusan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþe sio cea
The Metres of Boethius: Metre 29 89 sceoldon || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 30 9 || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þeah hio sie sci
The Metres of Boethius: Metre 30 9 ne mæg hio þeah gescinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwæ
The Metres of Boethius: Metre 31 12 windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hru
The Metres of Boethius: Metre 7 17 yggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þu
The Metres of Boethius: Metre 7 35 rone || se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind || woruldearfo
The Metres of Boethius: Metre 7 49 ælþum || þurh metodes gife / þeah hine se wind || woruldearfoþ
The Metres of Boethius: Metre 7 53 ælþa wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga
The Metres of Boethius: Metre 9 38 riow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran || midd
The Death of Edward 16 a bliþemod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafo
The Death of Edward 29 wegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþ
The Rune Poem 2 rofur || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun hyt d
The Rune Poem 27 u on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe an
The Rune Poem 51 bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || biþ on
The Rune Poem 60 rgþe || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum swican
The Rune Poem 83 staþule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monig
The Rune Poem 87 ewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan ||
Solomon and Saturn 68 niþer / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum be
Solomon and Saturn 163 | ut abredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac sym
Solomon and Saturn 181 sæceþ || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde /
Solomon and Saturn 1 c swigie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gi
Instructions for Christians 117 . / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after D
Instructions for Christians 120 ylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-ri
Instructions for Christians 139 / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on æ
Instructions for Christians 170 m æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonn
Instructions for Christians 171 || / þonne þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice
Instructions for Christians 196 ng || to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyl
Instructions for Christians 217 n / and his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and
Waldere, Fragment II 24 m gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan || se þe sy
The Battle of Maldon 287 e || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þæt he his fre
þinges - 7 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 10 32 ce / efnmærne gedeþ || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 50 rde / se wæs uþwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm w
The Metres of Boethius: Metre 12 31 þu æfre ne recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ea
The Metres of Boethius: Metre 23 1 þæt la on eorþan || ælces þinges / gesælig mon || gif he gesion
The Metres of Boethius: Metre 24 62 þe earme / unmehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe þis ea
The Metres of Boethius: Metre 25 38 g / þæt of ungemete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinc
The Metres of Boethius: Metre 28 82 æt hi ne wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and
þinne - 76 occurrences
Genesis B 727 ldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful monegum
Genesis A 935 eræcan || wegan swatig hleor / þinne hlaf etan || þenden þu her
Genesis A 1012 d || wærfæstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopa
Genesis A 1825 þan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance monige
Genesis A 2294 þ / þeod unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þ
Genesis A 2312 n / þu scealt halgian || hired þinne / sete sigores tacn || soþ on
Genesis A 2352 s / wordum and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmi
Genesis A 2815 wegas || folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsit
Genesis A 2853 scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu
Genesis A 2916 bregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago eb
Daniel 131 e || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyr
Daniel 326 eah heora fea lifigen / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor
Christ and Satan 53 us gelærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne
Andreas 183 rþan / þær ic seomian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwaru
Andreas 213 || gif þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / tr
Andreas 479 ndscipe / þeoden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne ||
Andreas 1209 / ne miþ þu for menigo || ah þinne modsefan / staþola wiþ strang
Andreas 1213 || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || heortan staþola / þæt hie
Andreas 1216 ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || lehtrum scyldige /
Andreas 1316 dest þu andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt i
Elene 71 abreotan on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæle
The Paris Psalter 101:2 1 / # / na þu andwlitan || æfre þinne / awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 102:4 2 lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan || fægere mid gode / / #
The Paris Psalter 105:36 4 ær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þone hal
The Paris Psalter 118:37 3 synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculi
The Paris Psalter 118:55 2 ihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þ
The Paris Psalter 118:65 1 u me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær dydest / wel w
The Paris Psalter 118:66 1 / # / þu me þeodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to
The Paris Psalter 118:120 1 | wyrþe lufade / / # / gefæstna þinne egsan || flæsce minum / þæt
The Paris Psalter 118:132 3 þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon / / # / gerece þ
The Paris Psalter 118:165 2 e him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien / ne biþ him
The Paris Psalter 118:176 3 eorþan || wolde huru / la sece þinne esne || elne drihten / forþon
The Paris Psalter 120:3 1 hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne
The Paris Psalter 120:7 1 || swylce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / saw
The Paris Psalter 127:4 3 ebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / /
The Paris Psalter 137:2 3 e hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / of
The Paris Psalter 137:3 3 nesse || samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode g
The Paris Psalter 138:5 2 gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befleon || eorþan
The Paris Psalter 139:13 2 is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuruh neod
The Paris Psalter 141:8 3 le || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode sæcgean /
The Paris Psalter 142:10 3 || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fremme / fo
The Paris Psalter 143:11 3 alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam
The Paris Psalter 144:1 2 æbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige / on ecnesse ||
The Paris Psalter 144:2 2 ble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige / on ecnesse ||
The Paris Psalter 147:1 2 ihten / here þu sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he get
The Paris Psalter 51:8 4 ooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara haligra
The Paris Psalter 53:6 2 ustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce / geara andette
The Paris Psalter 59:4 2 beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him
The Paris Psalter 60:4 4 | anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / d
The Paris Psalter 62:6 4 weleras mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode heriaþ
The Paris Psalter 64:8 1 / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || uta
The Paris Psalter 66:1 3 gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andwlitan || and us on mode w
The Paris Psalter 71:1 1 salter: Psalm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynin
The Paris Psalter 73:9 3 n || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerwea
The Paris Psalter 73:16 4 drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu
The Paris Psalter 73:19 3 || and þearfa he wyle / naman þinne || neode herian / / # / aris drih
The Paris Psalter 74:1 3 aþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen / / # / ic þin w
The Paris Psalter 78:6 3 || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 79:4 2 a god || and us mildne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ h
The Paris Psalter 79:7 2 a god || and us mildne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ h
The Paris Psalter 79:17 2 a || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ / / # / gehweorf
The Paris Psalter 80:11 1 || eorþan alædde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fyl
The Paris Psalter 82:12 2 awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / ealle be
The Paris Psalter 82:13 3 aþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / þu ana
The Paris Psalter 85:2 2 || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || forþon ic þe hiht
The Paris Psalter 85:10 1 a / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on þinum s
The Paris Psalter 85:11 1 te min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on f
The Paris Psalter 85:11 4 emned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / #
The Paris Psalter 88:11 4 trencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþran earm || swylce driht
The Paris Psalter 88:13 2 æstnes || mægene forgangaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig
The Paris Psalter 88:13 3 biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigean / / # / þa on
The Paris Psalter 93:11 3 yhtest / and hine þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas |
The Metres of Boethius: Metre 23 8 s fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / betan bispellum ||
The Metres of Boethius: Metre 24 5 ic nu moste || mod gefeþran / þinne ferþlocan || feþrum minum / o
The Metres of Boethius: Metre 24 31 þan || soþes leohtes / habban þinne dæl || þonan an cyning / rume
Metrical Psalm 93:11 3 ihtest / and hine þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas ||
þinġes - 10 occurrences
Christ A 333 ēoden / eft unmǣle || ǣlċes þinġes / liðu-cǣġan be·lēac, || l
A.4.2 60 s hierde, || ac hē him þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝu
A.5.6.10 32 -mǣrne ġe·dēþ || ǣlċes þinġes. / Hwǣr sint nū þæs wīsan |
A.5.6.10 50 sē wæs ūð-wita || ǣlċes þinġes, / cēne and cræftiġ, || þǣm
A.5.6.12 31 ū ǣfre ne recst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū
A.5.6.20 28 on hit is eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. ||
A.5.6.23 1 æt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif h
A.5.6.24 62 earme, / unmihtiġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis
A.5.6.25 38 þæt of unġemete || ǣlċes þinġes, / wiste and wǣda, || wīn-ġe
A.5.6.28 82 t hīe ne wundriaþ / maniġes þinġes || þe mannum nū / wæfþu% an
þiostro - 6 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 21 41 t þære sunnan sie / beorhtnes þiostro || beorna gehwylcum / to metann
The Metres of Boethius: Metre 23 6 || þone sweartan mist / modes þiostro || mæg aweorpan / we sculon þ
The Metres of Boethius: Metre 24 56 wilt oþþe most || weorolde þiostro / eft fandian || þu meaht eaþ
The Metres of Boethius: Metre 3 7 e ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse worulde / sorgum gesw
The Metres of Boethius: Metre 4 7 e seo sunne || sweartra nihta / þiostro adwæsceþ || þurh þine meh
The Metres of Boethius: Metre 5 21 || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heortan / willaþ min
þone - 439 occurrences
Genesis A 30 d || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest fremma
Genesis A 106 e fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ cining
Genesis B 235 s oþres ealles || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ
Genesis B 236 e ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna
Genesis B 260 ngan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þ
Genesis B 299 innan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ
Genesis B 422 rþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on heofonri
Genesis B 444 helm on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid
Genesis B 476 æron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne he heon
Genesis B 492 c || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles
Genesis B 528 nd me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne w
Genesis B 572 ebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andwyrde |
Genesis B 637 ortan læg / æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drih
Genesis B 643 en / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þ
Genesis B 697 sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan niþ || niede onfon / s
Genesis B 733 || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þu his
Genesis B 736 on mode || þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wit hear
Genesis B 774 ntreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie helle
Genesis B 817 t ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe her wor
Genesis B 841 wa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton onsundran
Genesis A 1234 wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde || se ni
Genesis A 2328 agan / bearn be bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isa
Genesis A 2384 ædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþorcwyde || husce belegd
Genesis A 2645 ǣtan, / hēah be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēa
Genesis A 2765 brahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre
Genesis A 2777 ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten bodode /
Genesis A 2930 or arones || brembrum fæstne / þone abraham genam || and hine on
Exodus 8 secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten
Exodus 28 erice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / f
Exodus 172 / him þær segncyning || wiþ þone segn foran / manna þengel || m
Exodus 364 eoden || mid his þrim sunum / þone deopestan || drencefloda / þar
Exodus 400 || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige gesyllan / in
Exodus 406 t / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid folmum
Daniel 46 re || manbealwes georn / awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / ba
Daniel 198 oldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þ
Daniel 236 dore / god gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn inn
Daniel 237 || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie
Daniel 339 mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonb
Daniel 353 || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and se engel mi
Daniel 454 d in babilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æf
Daniel 457 lig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan g
Daniel 518 ylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum || and
Daniel 540 hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs /
Daniel 683 t babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceold
Christ and Satan 30 brad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær undær n
Christ and Satan 31 m / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige and gif
Christ and Satan 46 || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / hel
Christ and Satan 90 þu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe
Christ and Satan 148 ferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we syndon
Christ and Satan 177 iht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt g
Christ and Satan 201 æm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre
Christ and Satan 208 hselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan / þonne
Christ and Satan 250 elefan / uta oferhycgan || helm þone micclan / weroda waldend || aga
Christ and Satan 331 des ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is wom and
Christ and Satan 336 at / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon mihte gehe
Christ and Satan 377 seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon / buton
Christ and Satan 635 wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adreogan
Christ and Satan 641 cne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habba
Christ and Satan 667 his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen w
Christ and Satan 22 gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne / and
A.1.4 23 g þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / an
Christ and Satan 37 ilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun / hæfd
A.1.4 38 am% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·sāwon
Andreas 86 um / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demend || d
Andreas 227 secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þær soþfæstra
Andreas 747 mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond
Andreas 752 is is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþ
Andreas 831 upweg || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swef
Andreas 978 ecan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / eaþmedum upp ||
Andreas 1171 morþres brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende ||
Andreas 1175 innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he
Andreas 1324 ard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besnyþede /
Andreas 1431 nges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine leofesta / ni
Andreas 1566 ode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce
The Fates of the Apostles 45 ræftig beorn || bartholameus / þone heht astrias || in albano / hæ
The Fates of the Apostles 68 d / þurh matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyg
The Fates of the Apostles 81 rowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æfter de
The Fates of the Apostles 90 begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / fr
Soul and Body I 11 e seofon niht || sawle findan / þone lichoman || þe hie ær lange
Soul and Body I 115 licum / wordum wrixlian || wiþ þone werian gast / gifer hatte se wy
Soul and Body I 134 gefæste || ond þus soþlice / þone lichoman || lustum gretaþ / wi
Dream of the Rood 127 is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote / ana of
Elene 243 rre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofer bæ
A.2.6 294 eorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wierhþe || þurh
Elene 302 deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þe of d
Elene 370 wiþroten hæfdon / onscunedon þone sciran || scippend eallra / dry
Elene 423 yrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota gehwylces
Elene 14 orulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ on
A.2.6 15 a || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġa
Elene 18 an || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feo
A.2.6 19 || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō
Elene 27 niþa gehwam / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || m
A.2.6 28 e·hwǣm / unaseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe |
Elene 148 nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene agefon / sægd
A.2.6 149 cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēaf
Elene 160 gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gisle ||
A.2.6 161 ·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas tō ġ
Elene 176 streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres hleo |
A.2.6 177 ac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hungres hlēo
Elene 248 werige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hun
A.2.6 249 werġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þ
Elene 258 an ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond mete
A.2.6 259 gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and m
Elene 345 cen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle |
A.2.6 346 / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðe
Elene 358 þelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie s
A.2.6 359 olie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē
Elene 424 des || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran byrig
A.2.6 425 || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byri
Elene 452 olce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdendes / wor
A.2.6 453 ce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealdendes / wo
Elene 469 wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne
A.2.6 470 n. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne
Elene 494 forsoht || wiþsæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu h
A.2.6 495 ōht, || wiþ·sæcest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām
Elene 509 orhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond on fyrb
A.2.6 510 rhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan || and on
Elene 517 dra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesceaþan / oferswiþedne |
A.2.6 518 æs þe hēo ġe·hīerde || þone helle-sċaðan / ofer·swīðed
Elene 634 reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cin
A.2.6 635 ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera
Elene 722 þsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe
A.2.6 723 nottorne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh gl
Elene 783 eorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum
A.2.6 784 rðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hy
Elene 815 wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bo
A.2.6 816 der || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ o
Christ A 16 na; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hēap || wrāðum ā
Christ A 23 sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt h
Christ A 76 arnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīs
Christ A 136 n / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlī
Christ A 355 þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende |
Christ B 637 nde || and hine fuĝol nemde, / þone Iūdēas || on·ġietan ne me
Christ B 647 e, / mōdiġ meahtum strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō
Christ B 719 / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæs sē
Christ B 729 ell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne f
Christ B 774 an, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs
Christ C 914 um mannum / tō sċēawianne || þone sċīenan wlite, / wēðne mid
Christ C 1007 rned / þonne mehtiġ god || on þone mǣran beorh / mid þȳ mæstan
Christ C 1093 īta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen
Christ C 1122 Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlitan swā sa
Christ C 1225 and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wiersan dæl / fore sċieppende
Christ C 1322 wamm ǣrran || wunde hǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr lī
Christ C 1368 a, / reord-berendum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan,
Christ C 1484 e || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·l
A.3.10 7 rn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum
A.3.10 38 || lǣteþ inwit-flān / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·b
A.3.10 84 n mōde || mǣla ġe·hwelcum / þone sēlestan || siĝora wealdend
A.3.11 93 sċēata || sċilling-rīme; / þone iċ Ēadġilse || on ǣht sea
A.3.13 197 his brōðor% swǣsne / Cāin, þone cwealm nerede; || cūþ wæs
A.3.14 42 es hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon ea
A.3.16 41 / þrymme ġe·welĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of sl
A.3.16 54 me / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihte
A.3.16 59 || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla
A.3.17 52 holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes lysteþ,
A.3.17 55 oþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be·swicen
A.3.19 11 seofon-niht || sāwle findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr l
A.3.19 110 līċe / wordum wrixlan || wiþ þone wearĝan gǣst. / Gīfer hātte
Guthlac A 104 -mēdu || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·g
Guthlac A 477 ĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wang || of·ġiefan s
Guthlac A 533 þæt hē on elne ā·drēah: / þone fore-genġan || fæder æl-me
Guthlac A 571 ðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan sċol
Guthlac A 595 þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣdan mōt
Guthlac A 618 abban || heofon-cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wi
Guthlac A 645 ·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse þrymm,
Guthlac B 821 ǣġe, || þætte frymþa god / þone ǣrestan || ielda cynnes / of
Guthlac B 868 æt hē be·būĝan mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn
Guthlac B 869 mæġe || þone biteran drinc / þone Ēue fyrn || Ādame ġeaf, / by
Guthlac B 990 ·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan drinc, / dēopan dēa
Guthlac B 1004 ēðel-bodan || inne wiste, / þone lēofostan || lārēow ġe·c
Guthlac B 1106 r || on þā æðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hr
Guthlac B 1240 þan iċ furðum on·gann / on þone æfteran || ān-seld būĝan /
Riddles 20 4 swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend gea
A.3.22.23 13 ē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene ġe·
A.3.22.24 4 c, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone haswan earn, / gūþ-fuĝoles h
A.3.22.3 3 ne || under sal-wanges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċe
A.3.22.40 73 gōres sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. /
Riddles 40 76 gores sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / H
Riddles 50 3 dumbum twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feon
A.3.24 32 u ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġear
A.3.24 92 Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbreþ torh
A.3.25 54 ðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·fēon mōt
A.3.26 79 ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Be
A.3.27 5 Efene swā hē mid wætere || þone weallendan / līeġ ā·dwǣsċ
A.3.29 8 āf ūserne, || helpend wera, / þone singalan, || sōþfæst metod
A.3.3 55 lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ
A.3.3 88 biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall g
A.3.3 157 tiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu || and þone si
A.3.3 157 um, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For·þon
A.3.34.93 15 n% fūsum rād / oþ·þæt him þone glēaw-stōl || ġingra% brō
A.3.4 85 hit on frymþe ġe·sċōp. / Þone wudu weardaþ || wundrum fǣ
A.3.4 173 stne / under heofon-hrōfe%, || þone hātaþ menn / Fenix on foldan,
A.3.4 281 s, / þā hine ǣrest god || on þone æðelan wang / siĝorfæst set
A.3.4 305 | be·seted weorðeþ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan h
A.3.4 339 || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·telda
A.3.4 395 nd hīe þā ġe·sette || on þone sēlostan / foldan sċēata%, |
A.3.4 396 ēlostan / foldan sċēata%, || þone fīra bearn / nemnaþ neorxna-w
A.3.4 439 ran ūsse, || ān-for·lēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres
A.3.5 111 en dyde, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofo
A.3.5 284 word hleoðrode: / ‘For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·
A.3.5 543 þā þū ofer·swīðdest || þone snotorostan / under hlin-sċūa
A.3.5 566 clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heoru-ġif
A.3.5 606 wealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan || furður cūðe. / Þ
A.3.5 616 ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝ
A.3.5 716 æt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cyning / ġe·þingie
A.3.6 27 oþþe nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% m
A.4.1 13 cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende / folce tō frōfre;
A.4.1 107 hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwealm ġe·wræc / ēċe driht
A.4.1 168 l || sweartum nihtum; / nā hē þone ġief-stōl || grētan mōste
A.4.1 202 | þā him wæs manna ðearf. / Þone sīþ-fæt him || snotere ċe
A.4.1 300 | swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe·dīġ
A.4.1 363 es be·gang || Ġeata lēode; / þone ieldestan || ōret-meċġas / B
A.4.1 479 es gryre. || God ēaðe mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·tw
A.4.1 792 e eorla hleo || ǣnġe þinga / þone cwealm-cuman || cwicne for·l
A.4.1 801 þōhton, / sāwle sēċan, || þone synn-sċaðan / ǣniġ ofer eor
A.4.1 943 swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnu
A.4.1 1053 e·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan
A.4.1 1054 e hēt / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwe
A.4.1 1202 , || ġe·ċēas ēċne rǣd. / Þone hrinġ hæfde || Hyġe·lāc
A.4.1 1273 ōfre and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġd
A.4.1 1298 ēonum, / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat
A.4.1 1309 ealdor-þeġn || unlibbende, / þone dīerestan || dēadne wisse. /
A.4.1 1318 heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum nǣġde% / fr
A.4.1 1354 || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum || Grendel ne
A.4.1 1367 ofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe hǣð-
A.4.1 1406 n mōr, || maĝu-þeġna bær / þone sēlestan || sāwol·lēasne /
A.4.1 1496 ā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 1504 ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh·fōn ne me
A.4.1 1545 fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire seax
A.4.1 1614 ǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samo
A.4.1 1758 n ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·ulf l
A.4.1 1780 ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru-drēoriġne /
A.4.1 1810 s lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdne tealde, /
A.4.1 1877 mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || for·beran n
A.4.1 1956 -cynnes || mīne ġe·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum
A.4.1 1995 ċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne grētt
A.4.1 2007 ġ% ofer eorðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || l
A.4.1 2048 wine, || mēċe ġe·cnāwan / þone þīn fæder || tō ġe·feoh
A.4.1 2055 , / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone þe þ
A.4.1 2056 || and þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan
A.4.1 2101 | mere-grund ġe·fēoll. / Mē þone wæl-rǣs || wine Sċieldinga
A.4.1 2172 yndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġde ġe·se
A.4.1 2173 tlicne wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, /
A.4.1 2295 runde, || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre
A.4.1 2334 a-land ūtan, || eorð-weard þone / glēdum for·grunden; || him
A.4.1 2346 || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weorode ġe·
A.4.1 2376 ǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan wolde;
A.4.1 2382 healden || helm Sċielfinga, / þone sēlestan || sǣ-cyninga / þā
A.4.1 2389 þan Heard·rǣd læġ, / lēt þone breĝu-stōl || Bēow·ulf he
A.4.1 2399 ēowes, / ellen-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣ
A.4.1 2421 || wyrd unġemete nēah, / sē þone gamolan || grētan sċolde, / s
A.4.1 2466 ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hatian ne mea
A.4.1 2528 on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan || ġielp ofer
A.4.1 2588 a Eċġ·þēowes / grund-wang þone || of·ġiefan wolde; / sċolde
A.4.1 2661 e·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-hafolan
A.4.1 2690 hþa ġe·myndiġ, / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·
A.4.1 2699 his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || niðor hwēne
A.4.1 2751 tan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ
A.4.1 2770 ǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·ġietan mea
A.4.1 2823 æt hē on eorðan ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende
A.4.1 2959 n Hyġe·lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþ
A.4.1 2969 / wiersan wrixle || wæl-hlemm þone, / siþþan þēod-cyning || þi
A.4.1 2991 and ġe·lǣste%swā. / ġeald þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten
A.4.1 3003 an ūserne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hett
A.4.1 3009 yning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēa
A.4.1 3034 llēasne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran
A.4.1 3073 , / wammum ġe·wītnod, || sē þone wang strude%, / nealles hē gol
A.4.1 3081 hē ne grētte || gold-weard þone, / lēte hine liċġan || ðǣr
A.4.1 3086 æt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider on·t
A.4.1 3097 dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, |
A.4.1 3116 līeġ || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-s
A.4.2 71 elum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne lēod-ha
A.4.2 75 þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēaðost meahte / eal
A.4.2 98 e·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste be fea
A.4.2 100 ire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·leġde
A.4.2 104 an. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċaðan || fāĝum m
A.4.2 106 æt hēo healfne for·ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on
A.4.2 110 s ellen-rōf || ōðre sīðe / þone hǣðnan hund, || þæt him
A.4.2 258 || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċan dors
A.4.2 259 te / oþþe ġe·cunnian || hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hāl
The Paris Psalter 102:1 2 , / and eall min inneran || his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, m
The Paris Psalter 103:3 2 þu aþenedest || hyde gelice / þone weardiaþ ufan || wætra þry
The Paris Psalter 103:9 2 ldas || bā% ā·stīĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðo
The Paris Psalter 103:24 3 / miċelra and mætra; || ofer þone mæġene oft / sċipu sċrīðe
The Paris Psalter 104:6 3 erþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure
The Paris Psalter 104:22 1 inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende / his sy
The Paris Psalter 104:22 3 d ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on
The Paris Psalter 104:38 2 || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæne on w
The Paris Psalter 105:8 2 n || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas bæron /
The Paris Psalter 105:14 3 bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan
The Paris Psalter 105:17 3 / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan hād / hǣðen-stierċe
The Paris Psalter 105:36 5 we þinne naman || nede motan / þone halgestan || her andettan / and
The Paris Psalter 106:1 2 ċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hi
The Paris Psalter 110:6 5 sse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid e
The Paris Psalter 112:5 1 . / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċan tō willan |
The Paris Psalter 112:5 3 willan || and of weorf-torde / þone þearfendan || þrīste ā·r
The Paris Psalter 112:6 1 num / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan to willan || an
The Paris Psalter 112:6 3 o willan || and of woruftorde / þone þearfendan || þriste arecca
The Paris Psalter 117:21 1 a gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþ
The Paris Psalter 117:25 2 beldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healdan / oþ
The Paris Psalter 118:37 3 || ac me on soþne weg / þinne þone leofan || læde cwiculice / / #
The Paris Psalter 118:38 1 c mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwiculīċe.
The Paris Psalter 131:2 3 old teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mi
The Paris Psalter 131:11 2 opne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede
The Paris Psalter 136:2 4 e wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we sion
A.5.5.136 2 eteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:3 3 | samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydes
The Paris Psalter 138:20 3 eortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc || frine me sy
The Paris Psalter 144:21 4 hwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bletsian
The Paris Psalter 147:5 3 le flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa æscea
The Paris Psalter 56:8 3 eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / ge
The Paris Psalter 56:9 1 m || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. /
The Paris Psalter 60:5 3 winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sc
The Paris Psalter 61:4 3 e urnon / þurstiġe mūðe; || þone blētsodon / and þone wierġdo
The Paris Psalter 61:4 4 muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid heorta
The Paris Psalter 71:12 3 mæġ || wiht on·sittan, / and þone wǣdlan, || þe on weorolde n
The Paris Psalter 79:8 3 wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / /
The Paris Psalter 79:14 5 hē mid rihte || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette
The Paris Psalter 83:2 2 d flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan drihten /
The Paris Psalter 88:17 4 fultum sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me de
The Paris Psalter 91:1 3 neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 94:5 1 sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme eac || folda
The Metres of Boethius: Metre 1 14 wua / efne from muntgiop || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia
The Metres of Boethius: Metre 1 53 boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him on gem
The Metres of Boethius: Metre 1 68 omwarum || rihtes wyrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ong
The Metres of Boethius: Metre 1 69 ngeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæstlice
The Metres of Boethius: Metre 1 71 tlice || folcgesiþas / healdon þone hererinc || wæs him hreoh se
The Metres of Boethius: Metre 10 12 || steorleasum men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære
The Metres of Boethius: Metre 10 15 steþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan |
The Metres of Boethius: Metre 10 22 et || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tiliaþ / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum gelice / efn
The Metres of Boethius: Metre 11 37 n || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne || eft gecyrran / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 27 taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille geþe
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eora lareowa || listum beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror
The Metres of Boethius: Metre 17 27 || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman
The Metres of Boethius: Metre 20 58 cnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / f
The Metres of Boethius: Metre 20 196 bbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær ne
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scr
The Metres of Boethius: Metre 20 264 stnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu
The Metres of Boethius: Metre 23 3 ig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan || heofontorhtan s
The Metres of Boethius: Metre 23 5 s goodes / and of him selfum || þone sweartan mist / modes þiostro
The Metres of Boethius: Metre 23 11 to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 21 se yfmest is || eallra tungla / þone saturnus || sundbuende / hataþ
The Metres of Boethius: Metre 24 25 eorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne
The Metres of Boethius: Metre 24 29 | gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behindan l
The Metres of Boethius: Metre 26 44 / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon ||
The Metres of Boethius: Metre 26 48 er || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende / heton hæleþa
The Metres of Boethius: Metre 26 119 t ingeþonc || ælces monnes / þone lichoman || lit þider hit wi
The Metres of Boethius: Metre 27 31 swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / and his
The Metres of Boethius: Metre 28 14 re eaxe || utan ymbhweorfeþ / þone norþende || nean ymbcerreþ /
The Metres of Boethius: Metre 28 30 ra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb þriti
The Metres of Boethius: Metre 28 48 mle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / hadrum heofone ||
The Metres of Boethius: Metre 29 13 tigan wile / westdæl wolcna || þone wise men / ursa nemnaþ || eall
The Metres of Boethius: Metre 29 21 eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra /
The Metres of Boethius: Metre 29 47 / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 læteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefean / þringþ on þa
The Metres of Boethius: Metre 4 13 hsne || nede weorþaþ / swelce þone mæran || morgensteorran / þe
The Metres of Boethius: Metre 4 15 nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || si
The Metres of Boethius: Metre 4 24 fde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt on eo
The Metres of Boethius: Metre 9 49 e meahte / godes ælmihtiges || þone gelpscaþan / rice berædan ||
Metrical Psalm 91:1 3 odlice || his næmæn æsinge / þone heæhestæn || heleðæ cynne
The Battle of Brunanburh 61 ræw bryttian / saluwigpadan || þone sweartan hræfn / hyrnednebban
A.6.10.1 62 hræfn, / hyrned-nebban || and þone hasu-pādan, / earn æftan hwī
The Coronation of Edgar 7 dgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and ci
A.6.10.4 5 oda bearn, / menn on moldan, || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse
The Death of Edgar 9 || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of l
The Death of Edgar 30 oderum / steorra on staþole || þone stiþferhþe / hæleþ higeglea
A.6.11 21 | þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes bīdeþ
The Rune Poem 70 æfter ran / þus heardingas || þone hæle nemdun / eþel byþ oferl
A.6.13 17 būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe
Solomon and Saturn 18 | feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geheri
A.6.13 64 um / clūsum be·clemme, || hē þone cræft briceþ / and þā or-þ
Solomon and Saturn 69 iftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa orþan
A.6.13 77 sē þe wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċ
A.6.13 79 būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan gǣst, / feohtende fēo
Solomon and Saturn 82 / and se þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice |
Solomon and Saturn 84 ian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feohtende feond
Solomon and Saturn 89 e lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod sweopa
A.6.13 127 lleþ / //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fult
Solomon and Saturn 132 e stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultu
A.6.13 12 dan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe·sē
Solomon and Saturn 17 foldan ne mæg || fira ænig / þone mercstede || mon gesecan / fugo
A.6.13 74 ·lūcan || wiþ lēod-gryre. / Þone fuĝol hātaþ || feorr-būen
Solomon and Saturn 86 num belucan || wiþ leodgryre / þone fugel hataþ || feorbuende / fi
A.6.13 157 for·ieldan% || ǣnġe hwīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine
Solomon and Saturn 189 mon forildan || ænige hwile / þone deoran siþ || ac he hine adr
A.6.14 13 s dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġ
A.6.14 42 e, / heard and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum
A.6.14 60 sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte,
A.6.17 15 on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdum || m
A.6.17 51 % mōd% || wealdend engla, / ne þone wlacan smocan || wāces fleax
A.6.17 116 orod, || ēċne be·hlǣnaþ, / þone mǣran metod || meahte and þ
A.6.21 23 afta / on siex daĝum || and on þone seofoþan þū ġe·restest. /
A.6.21 27 t hine || maniĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and
A.6.22 16 hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum t
A.6.23 12 ǣm uplican || engla rīċe, / þone Gabriel, || Godes ǣrend-wrac
A.6.23 29 an stāh, || gumena drihten, / þone ġōmor-mōd || Iosep bierĝd
A.6.23 37 and þā his rīċe be·gann, / þone uplican || ēðel sēċan, / cw
A.6.23 55 eahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra ġe·trēowe,
A.6.26 8 enne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna sċieppend
A.6.26 96 e || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram mē || gāst hāl
A.6.31 7 elfum ā·sæġde, || hū hē þone sōðan wæġ / lēofum lēods
A.6.31 34 mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·hāteþ, || ġi
A.6.31 77 efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan / lēofne lēoda frē
A.6.31 114 sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran and tǣċan / ielda
A.6.31 139 ifene || ofstum þiċġen / and þone dēoran wist, || dryhtnes lā
A.6.31 151 r || firena ġe·lǣstaþ / and þone upplican || ēðel sēċaþ. /
A.6.31 217 || lēoĝan on·ġinnaþ / and þone tæppere || tyhtaþ ġe·lōm
A.6.39 4 ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre || wynsum cræfte / þe
A.6.43.11 2 Godes healde be·bēode / wiþ þone sāra stice%, || wiþ þone s
A.6.43.11 2 þone sāra stice%, || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grym
A.6.43.11 3 wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ þone
A.6.43.11 4 þone grymma gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣ
A.6.43.4 3 ā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ān-mōd
Instructions for Christians 2 yle ece gode || æhta þinra / þone teoðan dæl; || he getyþað
Instructions for Christians 68 / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholena cræ
Instructions for Christians 86 redon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / H
Instructions for Christians 88 ð || eghwylcne kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and
Instructions for Christians 91 nd heo eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þr
The Battle of Maldon 18 hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd þæt
A.6.9 19 hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd þæt
The Battle of Maldon 75 || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his francan
A.6.9 77 þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his franca
The Battle of Maldon 86 hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan lædan /
A.6.9 88 p-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan lǣdan
The Battle of Maldon 100 m || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod he
A.6.9 102 | hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weo
The Battle of Maldon 149 þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes þege
A.6.9 151 sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rēdes þ
The Battle of Maldon 185 eame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him mænigne
The Battle of Maldon 187 t || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / o
A.6.9 187 , / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe him mani
A.6.9 189 ġe·sealde; / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford
The Battle of Maldon 191 wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on þæt f
A.6.9 193 ndon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon on þæ
The Battle of Maldon 275 | þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beo
A.6.9 277 ā his betera leġ. / Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā b
The Battle of Maldon 284 um || þa æt guþe sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþ
A.6.9 286 || Þā æt gūðe slōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eo
þu - 920 occurrences
Genesis B 500 n þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || cwæ
Genesis B 504 arf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo geworhte
Genesis B 509 and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt on þ
Genesis B 517 m het / listas læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe
Genesis B 531 t / laþes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne
Genesis B 532 re / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum
Genesis B 538 l healdan / læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his eng
Genesis B 540 engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen /
Genesis B 543 | þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic h
Genesis B 559 n wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif willende
Genesis B 561 / wif willende || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd
Genesis B 562 e on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite bewar
Genesis B 565 þ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld
Genesis B 568 habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyran / gif þu
Genesis B 569 þu adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he
Genesis B 570 he þinum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce
Genesis B 570 him to soþe sægst || hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostu
Genesis B 571 st / bisne on breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes || h
Genesis B 575 u-tu / an sped sprecaþ || span þu hine georne / þæt he þine la
Genesis B 578 dende || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa
Genesis B 611 || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || s
Genesis B 613 lite and wæstmas || siþþan þu minum wordum getruwodest / læs
Genesis B 616 brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame
Genesis B 617 n meaht / sæge adame || hwilce þu gesihþe hæfst / þurh minne c
Genesis B 661 || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes g
Genesis B 733 on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on
Genesis B 734 n on þinum breostum || þær þu gebunden ligst / murnan on mode
Genesis B 791 e || and to euan spræc / hwæt þu eue hæfst || yfele gemearcod
Genesis B 792 / uncer sylfra siþ || gesyhst þu nu-þa sweartan helle / grædig
Genesis B 793 elle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane geh
Genesis B 797 þanc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þi
Genesis B 818 e to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines
Genesis B 824 fles cræft || bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine mi
Genesis B 830 e || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þeah me on sæ
Genesis A 873 t sunu min || for hwon secest þu / sceade sceomiende || þu sceo
Genesis A 874 cest þu / sceade sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anf
Genesis A 876 c gefean eallum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / ges
Genesis A 880 e sie hrægles þearf / nymþe þu æppel || ænne byrgde / of þa
Genesis A 888 || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dugeþa genohra / niw
Genesis A 890 awanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || bl
Genesis A 906 iþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ || werig þ
Genesis A 909 feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot etan / þine lifda
Genesis A 910 ot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealdest |
Genesis A 913 redeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fiersna sætan / tohtan
Genesis A 916 þ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodscea
Genesis A 917 canst / laþ leodsceaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god
Genesis A 919 spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæpnedmen / wesan on ge
Genesis A 927 es leohtfruma || laþ ærende / þu scealt oþerne || eþel secea
Genesis A 931 itod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / wrohte onstealdest |
Genesis A 932 wrohte onstealdest || forþon þu winnan scealt / and on eorþan
Genesis A 935 r / þinne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to h
Genesis A 937 de gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge
Genesis A 938 r / selfa forswulge || forþon þu sweltan scealt / hwæt we nu ge
Genesis A 1010 ean þingade / hwæt befealdest þu || folmum þinum / wraþum on w
Genesis A 1013 to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes scealt / wite wi
Genesis A 1018 ftihþ / glæmes grene folde || þu scealt geomor hweorfan / arleas
Genesis A 1019 arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan ||
Genesis A 1020 urde / to feorhbanan || forþon þu flema scealt / widlast wrecan |
Genesis A 1031 lod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me f
Genesis A 1037 || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brog
Genesis A 1038 / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle / freomagum feor ||
Genesis A 1299 and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ habban / mid sunum
Genesis A 1303 rcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste geryman
Genesis A 1307 pe scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges
Genesis A 1329 eofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl ||
Genesis A 1330 nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop wæt
Genesis A 1335 y || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on þæt sun
Genesis A 1339 oþerra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum
Genesis A 1345 roderum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof
Genesis A 1347 þe godne wat / fæsthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid e
Genesis A 1489 þam hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic
Genesis A 1746 abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare l
Genesis A 1749 þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || and
Genesis A 1752 || ywan wille / brade foldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde
Genesis A 1827 naþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe
Genesis A 1832 ndmynde || feore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweost
Genesis A 1832 neote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices mæge
Genesis A 1836 ncer twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce
Genesis A 1837 ste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeorgan
Genesis A 1901 m fædera þin / sibgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc b
Genesis A 1906 eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige
Genesis A 1918 ine mode / on hwilce healfe || þu wille hwyrft don / cyrran mid c
Genesis A 2107 sunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for
Genesis A 2119 sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rodora weard || rihte he
Genesis A 2127 me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræftum /
Genesis A 2146 e / æþelinga helm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde ||
Genesis A 2149 gestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe læda
Genesis A 2155 on þe æfter frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold ||
Genesis A 2157 d healsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþ
Genesis A 2168 syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæ
Genesis A 2169 st willan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þ
Genesis A 2170 u þe wiht ondrædan / þenden þu mine lare læstest || ac ic
Genesis A 2172 de / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abraham þa || an
Genesis A 2175 ne dægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna
Genesis A 2180 || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg d
Genesis A 2196 / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / sorgum asæ
Genesis A 2200 hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe f
Genesis A 2247 and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me /
Genesis A 2248 || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen /
Genesis A 2259 t lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen most / mennen ateon |
Genesis A 2271 georne frægn / hwider fundast þu || feasceaft ides / siþas dreo
Genesis A 2281 engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || fleame dælan /
Genesis A 2282 me dælan / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara || ea
Genesis A 2285 r dugeþum || wes drihtenhold / þu scealt agar || abrahame sunu /
Genesis A 2294 cniaþ / þeod unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || w
Genesis A 2308 gehwone / duguþum stepe || wes þu dædum from / willan mines || i
Genesis A 2312 || þæs þin ferhþ bemearn / þu scealt halgian || hired þinn
Genesis A 2314 ehwilcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban ||
Genesis A 2327 tacen gegaþ / soþgeleafan || þu scealt sunu agan / bearn be bry
Genesis A 2359 stum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbearne |
Genesis A 2362 || worn gebide / tanum tudre || þu þæs tiþa beo / hwæþre ic i
Genesis A 2397 þ wordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen be
Genesis A 2437 / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræt
Genesis A 2479 risne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folc
Genesis A 2480 erige || of þisse folcsceare / þu þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2482 ohtest / wineþearfende || wilt þu gif þu most / wesan usser her
Genesis A 2500 ealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsne m
Genesis A 2505 and þin ealdor nere / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wæ
Genesis A 2511 e is / neah geþrungen || gewit þu nergean þin / feorh foldwege |
Genesis A 2528 nglas arfæste || andswaredon / þu scealt þære bene || nu þu
Genesis A 2528 / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa w
Genesis A 2533 ebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde
Genesis A 2638 elinge || and him yrre hweop / þu abrahames || idese gename / bry
Genesis A 2643 || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh
Genesis A 2656 e sine / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga he
Genesis A 2659 sprecan / geseon sweglcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mi
Genesis A 2660 mid feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrnest
Genesis A 2675 e þeoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu
Genesis A 2677 hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / o
Genesis A 2679 lturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renod
Genesis A 2680 þus swiþe || searo renodest / þu ellþeodig || usic woldest / on
Genesis A 2689 c getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice ||
Genesis A 2730 tan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscieno |
Genesis A 2790 æleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa
Genesis A 2812 forþon þe giena speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond || f
Genesis A 2818 e ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle / wær
Genesis A 2819 wa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond |
Genesis A 2822 þe || gedon hæbbe / siþþan þu feasceaft || feorran come / on
Genesis A 2829 e þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / on þ
Genesis A 2850 || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraham feran / la
Genesis A 2852 læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu
Genesis A 2854 nne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest || steape dune / hrin
Genesis A 2856 p þinum agnum fotum || þær þu scealt ad gegærwan / bælfyr b
Genesis A 2891 hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegield
Genesis A 2915 | ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht of ade
Genesis A 2917 an wuldres god / mago ebrea || þu medum scealt / þurh þæs halg
Exodus 419 || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen bearn / su
Exodus 422 nnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde /
Daniel 133 a gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or are
Daniel 208 ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teod
Daniel 283 cwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþas to n
Daniel 288 iþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon
Daniel 308 / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne forl
Daniel 309 þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for
Daniel 311 / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend ||
Daniel 315 d to iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hle
Daniel 316 || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum /
Daniel 330 hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / werod
Daniel 405 rihten / and gebedum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wide
Daniel 427 ng || worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / u
Daniel 429 on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to h
Daniel 552 weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cuman /
Daniel 563 eweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum ||
Daniel 570 orfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandr
Daniel 572 st || butan wildeora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage / heor
Daniel 577 þ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winter || soþ gel
Daniel 584 anwalh for eorlum || oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min
Daniel 585 oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstlicne ræd / s
Daniel 608 d to gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo
Daniel 746 æg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedl
Daniel 747 ynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere /
Daniel 763 ne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifge
Christ and Satan 53 synfulle || susle begnornende / þu us gelærdæst || þurh lyge
Christ and Satan 55 ldon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofnes a
Christ and Satan 59 ocan || feste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu wor
Christ and Satan 59 des þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald ||
Christ and Satan 421 weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þreatas
Christ and Satan 437 tse || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drihten
Christ and Satan 439 o helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfru
Christ and Satan 535 a spræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþa
Christ and Satan 656 cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heo
Christ and Satan 672 r hungre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa
Christ and Satan 674 warode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nær
Christ and Satan 8 gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and mon
Christ and Satan 9 cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andswarod
Christ and Satan 11 dswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræ
Christ and Satan 15 þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / a
Christ and Satan 16 ellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæs
Christ and Satan 17 an miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwihta / cy
Christ and Satan 19 s || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid
Christ and Satan 22 s || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft || alne cunne
Christ and Satan 25 id seo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt
Christ and Satan 25 u þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu
Christ and Satan 26 þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum amete
Christ and Satan 30 eondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæbbe /
Andreas 68 remman || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / me
Andreas 73 gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa ||
Andreas 85 ædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldh
Andreas 98 / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode
Andreas 105 mihtum / torht ontyned || þær þu tyres most / to widan feore ||
Andreas 115 twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced
Andreas 174 ten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ læ
Andreas 188 onsendan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas ||
Andreas 193 yppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg enge
Andreas 203 dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes ||
Andreas 211 iþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes || sæne weo
Andreas 212 n / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne wald
Andreas 214 gehealdan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æ
Andreas 216 s ærendes || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || on
Andreas 224 fer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa se halga |
Andreas 273 þunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceole / h
Andreas 276 iþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / e
Andreas 283 þyder || feorh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere
Andreas 284 t nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore
Andreas 288 byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe
Andreas 304 ttan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beorna
Andreas 308 þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan woldes / me
Andreas 319 iste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / se
Andreas 340 agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ userne / ge
Andreas 342 ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille
Andreas 357 læd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæt
Andreas 389 gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendst
Andreas 400 ine / aras on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas
Andreas 417 ining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittendes / w
Andreas 418 ttendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa gerynu
Andreas 480 mehte / begitan godne || þæs þu gife hleotest / haligne hyht ||
Andreas 482 hyht || on heofonþrymme / gif þu lidwerigum || larna þinra / es
Andreas 485 leþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyn
Andreas 487 t forgef || manna scyppend / hu þu wægflotan || wære bestemdon
Andreas 505 m snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geong / wigendra hl
Andreas 527 orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþunge
Andreas 530 eow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gastes |
Andreas 540 || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego mancynnes /
Andreas 550 gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gewurde
Andreas 557 ga þances gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be
Andreas 574 wyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht /
Andreas 595 n || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leofesta
Andreas 603 bolcan || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ
Andreas 624 arode || æþelinga helm / miht þu wis hæleþ || wordum gesecga
Andreas 629 | ondsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wr
Andreas 811 dan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leofesta
Andreas 816 fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre beha
Andreas 860 ecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawlice
Andreas 898 yhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne w
Andreas 914 e cwæþ || wuldres aldor / wes þu andreas hal || mid þas willg
Andreas 926 andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremede
Andreas 927 iþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dydest /
Andreas 928 chaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþ
Andreas 939 an aldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under bur
Andreas 943 dmagan / searonettum beseted || þu hine secan scealt / leofne alys
Andreas 950 ylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre geneþ
Andreas 955 magon / deaþe gedælan || þeh þu drype þolie / synnigra slege |
Andreas 956 rype þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ah
Andreas 958 þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum ||
Andreas 974 þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonleoht
Andreas 1185 ndreas || agef ondsware / hwæt þu þristlice || þeode lærest /
Andreas 1187 cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest / feþan to gefeoht
Andreas 1188 st / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend |
Andreas 1189 god / dugoþa demend || hwæt þu deofles stræl / icest þine yr
Andreas 1208 sægde his magoþegne / scealt þu andreas || ellen fremman / ne m
Andreas 1209 reas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þinne modse
Andreas 1217 dige / deaþe gedælan || þeah þu drype þolige / mirce manslaga
Andreas 1282 þ minne / weoruda willgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylce
Andreas 1285 to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum m
Andreas 1291 rum leofwendum || lyt geswice / þu eart gescyldend || wiþ scea
Andreas 1316 spword sprecan / hwæt hogodest þu andreas || hidercyme þinne / o
Andreas 1318 d || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærdest /
Andreas 1319 erhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnægdest
Andreas 1349 arwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe findest / fre
Andreas 1350 findest / frecne feohtan || gif þu furþur dearst / to þam anhaga
Andreas 1354 gplegan || selre gelæran / ær þu gegninga || guþe fremme / wige
Andreas 1362 ed || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum
Andreas 1363 æftum / lange feredes || hwæt þu leoda feala / forleolce ond for
Andreas 1366 s grim / weotud be gewyrhtum || þu scealt werigmod / hean hroþra
Andreas 1379 tnode || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden /
Andreas 1381 ne || wuldres blunne / syþþan þu forhogedes || heofoncyninges
Andreas 1383 e / þines wræces weorþeþ || þu scealt widan feorh / ecan þine
Andreas 1406 þ / seonodolg swatige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend
Andreas 1409 id iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / f
Andreas 1413 eohtfruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þ
Andreas 1418 gifa || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin ha
Andreas 1419 || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongunne /
Andreas 1453 e || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min
Andreas 1467 man / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbe
Andreas 1498 eaw || word stunde ahof / geher þu marmanstan || meotudes rædum
Andreas 1505 ateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc
Andreas 1508 alme / geofon geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla ||
Andreas 1517 guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cy
Andreas 1520 cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hræþe cyþan / gif þu
Andreas 1521 þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige hæbbe
Andreas 1 / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on
Andreas 6 | seofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þ
The Fates of the Apostles 105 ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordu
Soul and Body I 17 gast to þam duste / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest
Soul and Body I 17 dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forw
Soul and Body I 19 rwisnad / lames gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawl
Soul and Body I 22 an || læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru w
Soul and Body I 22 t wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrma gyfl / lyt geþohtes
Soul and Body I 23 ma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodes
Soul and Body I 24 rum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to w
Soul and Body I 25 ealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest
Soul and Body I 31 bohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre
Soul and Body I 39 nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines
Soul and Body I 42 man || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / sy
Soul and Body I 44 rulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þu
Soul and Body I 47 e || fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle
Soul and Body I 49 urh þinra nieda lust / scealt þu minra gesynta || sceame þrow
Soul and Body I 52 da || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum lifig
Soul and Body I 60 wela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbi
Soul and Body I 64 / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu du
Soul and Body I 65 | swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt
Soul and Body I 70 g doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasa
Soul and Body I 75 e synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowde
Soul and Body I 78 ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde || dryhtne sylfu
Soul and Body I 79 ælde || dryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel || o
Soul and Body I 84 þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynna / þæt gr
Soul and Body I 86 || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurd
Soul and Body I 88 wihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan sce
Soul and Body I 95 e wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dry
Soul and Body I 98 liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcu
Soul and Body I 102 brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þ
Soul and Body I 141 n / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þ
Soul and Body I 142 u me ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me
Soul and Body I 144 homan || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wiln
Soul and Body I 145 ldest me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne
Soul and Body I 147 on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þear
Soul and Body I 149 life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede ||
Soul and Body I 151 de || manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahof
Soul and Body I 155 e || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || legerbe
Soul and Body I 156 ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ
Soul and Body I 165 || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþun
Homiletic Fragment I 8 e witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfu
Dream of the Rood 78 on me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ min s
Dream of the Rood 96 || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge mannum
Elene 81 duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || e
Elene 83 gesan hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres
Elene 84 eoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / sigores tacen
Elene 92 ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feon
Elene 400 e we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæfdige us / e
Elene 3 gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige tr
Elene 7 / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs sunu |
Elene 72 n beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ min
Elene 84 orune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc
Elene 87 e || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ e
Elene 103 þynce / fyrngidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre |
Elene 150 n / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æriht f
Elene 169 sanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wi
Elene 182 for eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban wille
Elene 224 || ageaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte /
Elene 234 s freobearn / godes gastsunu || þu scealt geagninga / wisdom onwre
Elene 248 s / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomagum |
Elene 250 gum || cwylmed weorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond
Elene 286 isc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu
Elene 287 þu þe ahst doma geweald / ond þu geworhtest || þurh þines wu
Elene 290 m || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mundum þinum / ealne
Elene 292 ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora waldend
Elene 298 ohtan gedryht / wuldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnun
Elene 320 þ / grapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fy
Elene 321 / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / scyldwyrcende || sce
Elene 340 gefremede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice
Elene 345 ngla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan wer
Elene 346 n wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle
Elene 369 awen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes ||
Elene 372 dum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manw
Elene 375 a willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned ||
Elene 377 || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þar
Elene 417 n þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreo
Elene 493 wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæcest
Elene 494 þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydi
Elene 500 þ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig /
Elene 506 ra feala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnytt
Elene 507 || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / leoht
Elene 634 am bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþel
Elene 640 fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan ge
Elene 647 a cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum ||
Elene 728 / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde
Elene 733 yttro cræft / nerigend fira || þu þas næglas hat / þam æþele
Riddles 40 61 n goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hunige
The Paris Psalter 100:1 3 e / on unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbeal
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / þu min gebed || mære drihten / ge
The Paris Psalter 101:2 1 cume || þeoda reccend / / # / na þu andwlitan || æfre þinne / awe
The Paris Psalter 101:2 3 ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld
The Paris Psalter 101:8 2 ndwlitan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest e
The Paris Psalter 101:10 1 | swa hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drih
The Paris Psalter 101:12 3 || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and eorþ
The Paris Psalter 101:21 5 a mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra da
The Paris Psalter 101:21 6 a dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines anes
The Paris Psalter 101:22 1 | awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan
The Paris Psalter 101:23 1 otule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ |
The Paris Psalter 101:23 3 rwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrige
The Paris Psalter 101:24 1 orulde || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu
The Paris Psalter 101:24 1 þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þi
The Paris Psalter 102:2 2 wle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre weorþan
The Paris Psalter 102:5 3 heorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gelicast / on
The Paris Psalter 102:6 1 || gleawe geworden / / # / hafast þu milde mod || mihta strange / dr
The Paris Psalter 102:8 1 werum israhela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþy
The Paris Psalter 102:8 2 geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod ||
The Paris Psalter 102:9 1 od || mannum cyþed / / # / nelle þu oþ ende || yrre habban / ne on
The Paris Psalter 102:10 1 esse || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum
The Paris Psalter 102:11 1 || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heofenes
The Paris Psalter 103:1 2 mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædu
The Paris Psalter 103:2 1 mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandett
The Paris Psalter 103:3 1 || leohte gegyrwed / / # / heofen þu aþenedest || hyde gelice / þo
The Paris Psalter 103:9 2 tigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on þ
The Paris Psalter 103:13 1 ufan byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 n þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna
The Paris Psalter 103:14 1 st || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddes
The Paris Psalter 103:16 1 || heortan mannes / / # / swylce þu gefyllest || fægrum blædum /
The Paris Psalter 103:16 4 orge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest || o
The Paris Psalter 103:19 1 sweotule healdeþ / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht /
The Paris Psalter 103:23 2 c || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest
The Paris Psalter 103:25 1 | scrinde fleotaþ / / # / dracan þu þysne || dædum þinum / geheo
The Paris Psalter 103:27 1 yllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfr
The Paris Psalter 103:28 2 na weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne |
The Paris Psalter 105:7 2 eowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice
The Paris Psalter 105:7 5 emyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || mani
The Paris Psalter 105:8 3 an sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / a
The Paris Psalter 105:8 5 redest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþdest /
The Paris Psalter 105:9 1 t || mycle cyþdest / / # / þær þu readne sæ || ricene geþywde
The Paris Psalter 107:5 1 | seted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig d
The Paris Psalter 107:10 1 ese || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us s
The Paris Psalter 107:10 2 iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum m
The Paris Psalter 107:10 3 || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre
The Paris Psalter 108:21 1 sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þin
The Paris Psalter 108:21 3 þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || manegum
The Paris Psalter 108:26 2 þæt si þin sylfes hand / and þu þas gedydest || drihten usse
The Paris Psalter 108:27 1 / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid
The Paris Psalter 113:5 1 e sæ swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || fo
The Paris Psalter 113:5 2 forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengdest
The Paris Psalter 113:21 1 symble æt þearfe / / # / weorþ þu ure gemyndig || mihtig dryhte
The Paris Psalter 113:21 3 ne bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn israhel
The Paris Psalter 113:21 5 rones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest || bliþe mode / e
The Paris Psalter 114:1 2 þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes || bene gehyrde
The Paris Psalter 114:2 1 des || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice
The Paris Psalter 114:5 1 ihtnes || nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / saw
The Paris Psalter 114:5 3 tum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig dry
The Paris Psalter 114:7 3 rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlif
The Paris Psalter 114:8 1 || on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa generedys
The Paris Psalter 115:7 1 an sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme /
The Paris Psalter 117:12 2 ice / swa beon bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre ||
The Paris Psalter 117:20 2 ndette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþear
The Paris Psalter 117:23 1 || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / ea
The Paris Psalter 117:23 2 yhten god || do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde /
The Paris Psalter 117:26 1 igbedes || wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dædum þe / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 dette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþear
The Paris Psalter 118:4 1 weg || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / e
The Paris Psalter 118:8 2 mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre ||
The Paris Psalter 118:10 2 nnancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum |
The Paris Psalter 118:12 1 gefremme || fyrene ænige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryh
The Paris Psalter 118:18 1 ru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel m
The Paris Psalter 118:18 3 awian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eo
The Paris Psalter 118:19 2 eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran
The Paris Psalter 118:21 1 ealle tid || elne healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest
The Paris Psalter 118:21 2 hydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuwe / an
The Paris Psalter 118:22 1 bodu || efnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / o
The Paris Psalter 118:26 2 wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / l
The Paris Psalter 118:27 1 nysse || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swyl
The Paris Psalter 118:31 3 nysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:32 2 da þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald
The Paris Psalter 118:33 1 heald || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt
The Paris Psalter 118:37 1 g || forniman mote / / # / gewend þu mine eagan || þy læs ic weo
The Paris Psalter 118:39 1 ge þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of aw
The Paris Psalter 118:40 3 gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycig
The Paris Psalter 118:43 1 m || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa
The Paris Psalter 118:49 2 hten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht gese
The Paris Psalter 118:58 3 ehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe /
The Paris Psalter 118:64 3 ihten / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þ
The Paris Psalter 118:65 1 sse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær d
The Paris Psalter 118:65 3 lice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis geheal
The Paris Psalter 118:66 1 rd wylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne
The Paris Psalter 118:68 1 heold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god sw
The Paris Psalter 118:71 1 e me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest ||
The Paris Psalter 118:75 2 s þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæst
The Paris Psalter 118:76 3 frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:83 2 eworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cyl
The Paris Psalter 118:84 2 inum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle g
The Paris Psalter 118:88 4 gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse |
The Paris Psalter 118:91 1 æstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtes
The Paris Psalter 118:91 4 | dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # /
The Paris Psalter 118:94 1 ic eom þin hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ
The Paris Psalter 118:98 1 n mode || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylc
The Paris Psalter 118:102 2 mum || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest /
The Paris Psalter 118:104 3 wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest /
The Paris Psalter 118:114 1 c æ þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle
The Paris Psalter 118:116 2 fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cwæde /
The Paris Psalter 118:118 1 se || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unriht
The Paris Psalter 118:121 2 dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / #
The Paris Psalter 118:122 1 ndum || æfre minum / / # / onfoh þu þinum esne || fægere mid go
The Paris Psalter 118:126 2 wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbebod || ah
The Paris Psalter 118:130 2 / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eallum |
The Paris Psalter 118:132 1 efnede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hra
The Paris Psalter 118:132 2 hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman þin
The Paris Psalter 118:133 1 ne || nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on riht
The Paris Psalter 118:138 1 e || rihte gecyþde / / # / hwæt þu soþfæst weorc || symble het
The Paris Psalter 118:147 2 aþe swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wi
The Paris Psalter 118:152 2 ine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær st
The Paris Psalter 118:169 5 ce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylce
The Paris Psalter 118:170 4 spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylce
The Paris Psalter 118:171 2 belcettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæs
The Paris Psalter 121:3 1 rest / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceast
The Paris Psalter 121:5 2 on seldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides h
The Paris Psalter 122:1 2 mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest a
The Paris Psalter 124:4 4 | ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedef
The Paris Psalter 125:3 5 wylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære /
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstme by
The Paris Psalter 127:2 2 e byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel weo
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || go
The Paris Psalter 127:7 1 dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawi
The Paris Psalter 129:1 2 leopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebede
The Paris Psalter 129:1 3 rihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene gehyre /
The Paris Psalter 129:3 1 ebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt || eall behea
The Paris Psalter 130:4 2 eder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyldest
The Paris Psalter 131:1 1 Psalter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and e
The Paris Psalter 131:8 2 inre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / #
The Paris Psalter 131:10 2 esne swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlit
The Paris Psalter 131:10 3 uide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre / þine
The Paris Psalter 136:7 1 || georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe
The Paris Psalter 136:7 3 synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa nu
The Paris Psalter 136:8 1 ra || eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætf
The Paris Psalter: Psalm 136 1 || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe
The Paris Psalter 137:1 3 ygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehy
The Paris Psalter 137:3 3 æstnesse || samed ætgædere / þu þinne þone halgan naman ||
The Paris Psalter 137:6 3 mære || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten / þu
The Paris Psalter 137:6 4 þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on h
The Paris Psalter 137:7 3 ostunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondu
The Paris Psalter 137:7 5 me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:8 3 lde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum |
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / þu min costadest || cynnum driht
The Paris Psalter 138:1 3 and me ongeate || gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / a
The Paris Psalter 138:3 1 || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa
The Paris Psalter 138:3 3 a ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre
The Paris Psalter 138:6 2 on heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard s
The Paris Psalter 138:6 4 helle gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / #
The Paris Psalter 138:11 2 þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten /
The Paris Psalter 138:12 2 ndette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewul
The Paris Psalter 138:13 2 þ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on diglum
The Paris Psalter 138:16 4 gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan
The Paris Psalter 138:21 1 ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swi
The Paris Psalter 139:4 1 || gewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas
The Paris Psalter 139:4 4 annum || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / #
The Paris Psalter 139:6 1 / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min ge
The Paris Psalter 139:7 1 hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe mægen / hælo minr
The Paris Psalter 139:7 2 efe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefeohtd
The Paris Psalter 139:8 1 feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / o
The Paris Psalter 139:8 4 || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi
The Paris Psalter 139:10 2 eallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnege
The Paris Psalter 140:5 1 || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hear
The Paris Psalter 140:10 3 e || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geh
The Paris Psalter 141:3 2 þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ongeate
The Paris Psalter 141:5 4 e cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart
The Paris Psalter 141:5 5 u eart min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce
The Paris Psalter 141:9 2 te || snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:2 1 d me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome
The Paris Psalter 142:4 3 n sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid fold
The Paris Psalter 142:10 4 n || wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dy
The Paris Psalter 142:10 4 e / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se
The Paris Psalter 142:12 1 e || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alædde
The Paris Psalter 142:12 4 heortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne todrif
The Paris Psalter 143:3 1 end is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend
The Paris Psalter 143:3 3 on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere und
The Paris Psalter 143:4 2 e manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldes
The Paris Psalter 143:4 4 | þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdes
The Paris Psalter 143:5 3 as swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locig
The Paris Psalter 143:7 2 || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter /
The Paris Psalter 143:7 4 strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope s
The Paris Psalter 143:11 1 singe || swiþe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu
The Paris Psalter 143:11 2 and sylest || hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid /
The Paris Psalter 144:12 1 þe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneoris
The Paris Psalter 144:13 2 ihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest eallu
The Paris Psalter 144:16 3 enaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehw
The Paris Psalter 144:17 1 tid gemearcast / / # / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe
The Paris Psalter 146:11 1 to || cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne
The Paris Psalter 147:1 2 usalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinne soþne
The Paris Psalter 147:2 2 rymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bedon f
The Paris Psalter 147:3 2 he þine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / a
The Paris Psalter 147:5 2 w sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bringe /
The Paris Psalter 51:8 2 eore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þu ea
The Paris Psalter 51:8 3 e þu geworhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on ges
The Paris Psalter 53:7 1 c hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / o
The Paris Psalter 54:12 1 heora hete || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / o
The Paris Psalter 54:16 3 ene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || sti
The Paris Psalter 54:17 1 stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustum al
The Paris Psalter 54:22 3 yþende mod || innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on
The Paris Psalter 55:6 3 ine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer ||
The Paris Psalter 55:6 5 þer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # /
The Paris Psalter 55:8 4 lnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / i
The Paris Psalter 55:10 3 enesse || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes
The Paris Psalter 56:13 1 wylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig d
The Paris Psalter 58:1 4 re on / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me f
The Paris Psalter 58:4 2 wac / on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesy
The Paris Psalter 58:4 3 ne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa
The Paris Psalter 58:4 4 gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig dr
The Paris Psalter 58:5 1 fe / / # / beheald holdlice || hu þu hraþe wylle / geneosian || ni
The Paris Psalter 58:5 4 þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weo
The Paris Psalter 58:8 2 || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to b
The Paris Psalter 58:8 3 est || deope to bysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / #
The Paris Psalter 58:9 2 e || strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencg
The Paris Psalter 58:11 1 geban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þine
The Paris Psalter 58:17 1 morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær wæ
The Paris Psalter 58:17 4 stunge || cnysedon geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fel
The Paris Psalter 58:18 1 ic þe fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfenge
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / an
The Paris Psalter 59:2 1 || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdes
The Paris Psalter 59:3 1 | nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || folce þinum / hea
The Paris Psalter 59:4 1 wynsume || wine drenctest / / # / þu becnuncge || beorhte sealdest
The Paris Psalter 59:5 2 e / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse
The Paris Psalter 59:9 1 | eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa dr
The Paris Psalter 59:9 2 god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig driht
The Paris Psalter 60:2 1 holdlice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hy
The Paris Psalter 60:4 1 | fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihten / hu
The Paris Psalter 60:4 3 d to þe || beorhte eode / yrfe þu sealdest || anra gehwylcum / se
The Paris Psalter 62:7 4 on þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestod
The Paris Psalter 63:2 1 cyld || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra g
The Paris Psalter 64:3 2 e ofer usic / fræcne foran || þu gefultuma / urum misdædum || m
The Paris Psalter 64:6 1 e / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse
The Paris Psalter 64:7 2 sculon || muntas hyran / swylce þu gedrefest || deope wælas / þ
The Paris Psalter 64:9 3 n || drihten healdeþ / eorþan þu gefyllest || eceum wæstmum /
The Paris Psalter 64:12 1 | deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe blet
The Paris Psalter 65:5 4 as swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian ||
The Paris Psalter 65:10 1 oþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne g
The Paris Psalter 65:11 2 || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gel
The Paris Psalter 66:3 1 motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god / and þe andett
The Paris Psalter 66:4 3 en || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest
The Paris Psalter 67:10 3 cadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine
The Paris Psalter 67:11 2 hte on þam || wynnum lifiaþ / þu þin swete good || sealdest
The Paris Psalter 67:26 1 / / # / bebeod þinum mægene || þu eart mihtig god / and þin weor
The Paris Psalter 67:27 1 foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þreatast / a
The Paris Psalter 67:28 1 || since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:6 1 þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic
The Paris Psalter 68:7 4 l bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal
The Paris Psalter 68:13 3 sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || milt
The Paris Psalter 68:17 1 || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cnihte ||
The Paris Psalter 68:26 2 i ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / a
The Paris Psalter 69:7 1 me god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drih
The Paris Psalter 69:7 2 n / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 3 on ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þin
The Paris Psalter 70:2 4 d / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þ
The Paris Psalter 70:3 1 u me teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmen
The Paris Psalter 70:4 1 || ealle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæs
The Paris Psalter 70:5 2 byrd on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic s
The Paris Psalter 70:6 2 rebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæs
The Paris Psalter 70:8 1 æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne m
The Paris Psalter 70:8 4 | mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me
The Paris Psalter 70:11 1 || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / bese
The Paris Psalter 70:11 2 huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fult
The Paris Psalter 70:16 2 nesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest
The Paris Psalter 70:16 6 yldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþ
The Paris Psalter 70:18 2 || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah gewor
The Paris Psalter 70:19 1 gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes fea
The Paris Psalter 70:19 4 la || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdest / an
The Paris Psalter 70:20 1 || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin soþfæst weorc || sniom
The Paris Psalter 70:20 2 || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min /
The Paris Psalter 70:21 3 ldend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce min t
The Paris Psalter 71:2 1 þæt he soþ healde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe /
The Paris Psalter 72:14 1 neode syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæl
The Paris Psalter 72:16 2 e habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || f
The Paris Psalter 72:19 1 þe || syþþan hwæþere / / # / þu mine swyþran hand || sylfa g
The Paris Psalter 72:22 3 || ne heora hyge settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest /
The Paris Psalter 73:2 1 emun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest
The Paris Psalter 73:3 1 est || fægere geworhtest / / # / þu þines yrfes || æþele gyrde
The Paris Psalter 73:3 3 and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename / hefe þu þine
The Paris Psalter 73:3 4 ilcan þu || eard gename / hefe þu þine handa || and hyn hiora
The Paris Psalter 73:9 1 s ma || æfre secgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten /
The Paris Psalter 73:10 1 þ ende / / # / for hwan awendest þu || wuldres ansyne / æfre fram
The Paris Psalter 73:11 1 # / usser god cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære ||
The Paris Psalter 73:12 1 isse eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte s
The Paris Psalter 73:13 1 n heafod || deope wætere / / # / þu þæs myclan dracan || mihtum
The Paris Psalter 73:14 1 arwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / a
The Paris Psalter 73:15 1 thane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settest || and deorce ni
The Paris Psalter 73:15 2 est || and deorce niht / swylce þu gesettest || sunnan and monan
The Paris Psalter 73:15 3 est || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gemæru
The Paris Psalter 73:15 4 test || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworht
The Paris Psalter 73:16 1 || swylce geworhtest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæ
The Paris Psalter 73:16 2 earna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwitaþ |
The Paris Psalter 73:17 1 nne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla deorum /
The Paris Psalter 73:17 3 ttaþ || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece dr
The Paris Psalter 73:18 1 git || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecy
The Paris Psalter 75:4 1 sceld || æt gescotfeohta / / # / þu wræclice || wundrum onlyhtes
The Paris Psalter 75:5 5 l || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþstand
The Paris Psalter 75:6 1 ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on e
The Paris Psalter 76:11 3 god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc
The Paris Psalter 76:12 1 cean || on woruldlife / / # / eft þu þine mihte || mænige cyþde
The Paris Psalter 76:12 2 cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bear
The Paris Psalter 76:17 1 on to findanne / / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap /
The Paris Psalter 77:1 1 Psalter: Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ah
The Paris Psalter 78:5 1 || nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þi
The Paris Psalter 78:8 1 | westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / eald
The Paris Psalter 78:11 2 wæs sarlice agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || g
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne
The Paris Psalter 79:1 2 cynne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ios
The Paris Psalter 79:1 3 dest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramu
The Paris Psalter 79:2 1 ap || gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer
The Paris Psalter 79:5 1 ealle we beoþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten /
The Paris Psalter 79:5 2 mære drihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhs
The Paris Psalter 79:6 1 wylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / ur
The Paris Psalter 79:8 1 an || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / w
The Paris Psalter 79:9 1 can þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest r
The Paris Psalter 79:11 2 telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas || sealte geb
The Paris Psalter 79:12 1 || forþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towurpe || weallfæsten his / w
The Paris Psalter 79:14 6 e / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getry
The Paris Psalter 79:16 2 e wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || e
The Paris Psalter 79:17 1 e gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend miht
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyra
The Paris Psalter 80:9 1 wylt || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne
The Paris Psalter 80:9 3 god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebidde
The Paris Psalter 81:8 2 n nu || dem eorþware / forþan þu eart erfeweard || ealra þeod
The Paris Psalter 82:1 2 gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / f
The Paris Psalter 82:8 1 es bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / and s
The Paris Psalter 82:9 1 / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 þ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and dref
The Paris Psalter 82:14 1 n þinne || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / e
The Paris Psalter 83:3 2 gbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore
The Paris Psalter 83:5 6 / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte hi
The Paris Psalter 83:7 2 yr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earu
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten /
The Paris Psalter 84:2 1 a graman hæftned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folc
The Paris Psalter 84:3 1 rene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedydest / n
The Paris Psalter 84:3 2 in yrre || eþre gedydest / na þu ure gyltas || egsan gewræce /
The Paris Psalter 84:4 3 fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mod
The Paris Psalter 84:5 1 || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe mode / of c
The Paris Psalter 85:1 2 hten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom
The Paris Psalter 85:4 1 | hebbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend driht
The Paris Psalter 85:5 1 m þe þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihte
The Paris Psalter 85:6 3 ne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / #
The Paris Psalter 85:8 1 on || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneorissa /
The Paris Psalter 85:9 1 || neode cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drih
The Paris Psalter 85:11 3 d ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten
The Paris Psalter 85:12 2 mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alysdest
The Paris Psalter 85:14 1 t || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædu
The Paris Psalter 85:17 1 bban forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste dri
The Paris Psalter 86:2 2 þ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drihtnes
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre h
The Paris Psalter 87:7 2 s yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæ
The Paris Psalter 87:8 1 || ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / s
The Paris Psalter 87:11 1 e || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine /
The Paris Psalter 87:14 1 soþfæst becume / / # / forhwan þu min gebed || æfre woldest / so
The Paris Psalter 87:18 1 flodas || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehs
The Paris Psalter 88:2 1 | manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þæt o
The Paris Psalter 88:6 1 es bearnum || gyt gelicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær b
The Paris Psalter 88:7 1 bhwyrfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig dr
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || symble æghwær / / # / þu wide sæs || wealdest mihtum /
The Paris Psalter 88:8 2 wide sæs || wealdest mihtum / þu his yþum miht || ana gesteor
The Paris Psalter 88:9 1 n wæge || wind onhrereþ / / # / þu miht oferhydige || eaþe mid
The Paris Psalter 88:9 2 de / heane gehnægean || hafast þu heah mægen / þines earmes spe
The Paris Psalter 88:10 1 wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdest || hrusan swylce / eor
The Paris Psalter 88:10 2 ce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþdæl a
The Paris Psalter 88:11 1 rft || eall þu gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode ge
The Paris Psalter 88:15 1 | symble æghwær / / # / forþon þu heora mægenes eart || mæros
The Paris Psalter 88:17 1 ng || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þi
The Paris Psalter 88:33 1 ewita || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum cri
The Paris Psalter 88:34 1 e || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todældes
The Paris Psalter 88:36 1 rþ || ymbsittendum / / # / handa þu ahofe || heah ehtendra / gebroh
The Paris Psalter 88:37 1 | fæcne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweorde
The Paris Psalter 88:38 1 efeohte || fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne
The Paris Psalter 88:39 1 est || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gesc
The Paris Psalter 88:40 1 || sceame onmettest / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten /
The Paris Psalter 88:41 2 æt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard
The Paris Psalter 88:43 2 en / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || deope
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste d
The Paris Psalter 89:2 3 n wære / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyr
The Paris Psalter 89:3 1 art wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / an
The Paris Psalter 89:3 2 ram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa / ic m
The Paris Psalter 89:8 1 athige || hearde gedrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest /
The Paris Psalter 89:8 2 unriht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / an
The Paris Psalter 89:8 3 agum locadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alih
The Paris Psalter 89:17 2 r þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebro
The Paris Psalter 90:2 1 e / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum ||
The Paris Psalter 90:5 2 min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondræd
The Paris Psalter 90:6 1 de ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte
The Paris Psalter 90:8 1 sceaþeþ ænig / / # / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawades
The Paris Psalter 90:9 1 fyrenfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || hal
The Paris Psalter 90:9 2 hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstn
The Paris Psalter 90:11 3 andum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostest / / #
The Paris Psalter 90:12 2 um || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurn
The Paris Psalter 90:13 1 ne on stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gan
The Paris Psalter 91:3 4 rpan || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum
The Paris Psalter 91:7 1 uld || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / hea
The Paris Psalter 92:4 1 / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman ||
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu m
The Paris Psalter 93:1 1 / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana gefreo
The Paris Psalter 93:11 1 / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre
The Paris Psalter 93:18 2 þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || facen sares / hi
The Paris Psalter 98:4 1 es dom || æghwær lufade / / # / þu gegearwadest || geara ærest /
The Paris Psalter 98:4 2 rwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest /
The Paris Psalter 98:4 3 recene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt f
The Paris Psalter 98:9 1 ealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdest hig || halig drihte
The Metres of Boethius: Metre 12 22 ardra henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on
The Metres of Boethius: Metre 12 25 þþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona / and
The Metres of Boethius: Metre 12 26 up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan /
The Metres of Boethius: Metre 12 29 iþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa gesælþ
The Metres of Boethius: Metre 12 31 esælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þi
The Metres of Boethius: Metre 12 32 s þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 53 holte || hyhst geweaxe / þeah þu hwilcne boh || byge wiþ eor
The Metres of Boethius: Metre 13 54 þan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on willan |
The Metres of Boethius: Metre 19 17 an lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willa
The Metres of Boethius: Metre 20 1 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic
The Metres of Boethius: Metre 20 4 lic || witena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wu
The Metres of Boethius: Metre 20 9 adwisum / mægne and cræfte || þu þysne middangeard / from fruma
The Metres of Boethius: Metre 20 14 e ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 21 iet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum
The Metres of Boethius: Metre 20 22 afast / ac mid þinum willan || þu hit worhtes eall / and mid anwa
The Metres of Boethius: Metre 20 29 is eall an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is
The Metres of Boethius: Metre 20 36 um || from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne
The Metres of Boethius: Metre 20 39 nig || ælcræftigre / forþæm þu ealgood || anes geþeahte / þi
The Metres of Boethius: Metre 20 43 þe nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego moncynne
The Metres of Boethius: Metre 20 46 fa / þæt hehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum wi
The Metres of Boethius: Metre 20 49 þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 51 n || wealdest ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / go
The Metres of Boethius: Metre 20 52 st / gooda æghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57 woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman
The Metres of Boethius: Metre 20 87 orlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrce
The Metres of Boethius: Metre 20 88 eahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa gesce
The Metres of Boethius: Metre 20 90 | and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || wætum and
The Metres of Boethius: Metre 20 110 cræfte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæth
The Metres of Boethius: Metre 20 161 gþe biþ || mæst ætgædre / þu gestaþoladest || þurh þa s
The Metres of Boethius: Metre 20 176 wilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on u
The Metres of Boethius: Metre 20 204 elesta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend /
The Metres of Boethius: Metre 20 225 þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saul
The Metres of Boethius: Metre 20 234 hte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa
The Metres of Boethius: Metre 20 260 gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god
The Metres of Boethius: Metre 20 269 hte || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit f
The Metres of Boethius: Metre 20 270 fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst |
The Metres of Boethius: Metre 20 272 g / eallra soþfæstra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe sel
The Metres of Boethius: Metre 20 274 hi þe selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda
The Metres of Boethius: Metre 20 275 ldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing bires
The Metres of Boethius: Metre 20 277 || eþelice / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow ea
The Metres of Boethius: Metre 23 9 onc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodo
The Metres of Boethius: Metre 24 6 can || feþrum minum / oþþæt þu meahte || þisne middangeard /
The Metres of Boethius: Metre 24 15 æt frymþe || fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid
The Metres of Boethius: Metre 24 25 n || oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / f
The Metres of Boethius: Metre 24 26 a hafast / forþ oferfarenne || þu meaht feorsian / þonne bist þ
The Metres of Boethius: Metre 24 27 u meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofer uppan / r
The Metres of Boethius: Metre 24 28 pan / rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone heh
The Metres of Boethius: Metre 24 30 behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes leohtes / ha
The Metres of Boethius: Metre 24 44 ndlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / u
The Metres of Boethius: Metre 24 46 | þæt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe
The Metres of Boethius: Metre 24 47 u geta || forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest /
The Metres of Boethius: Metre 24 48 | þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þ
The Metres of Boethius: Metre 24 56 fre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weorolde
The Metres of Boethius: Metre 24 57 rolde þiostro / eft fandian || þu meaht eaþe gesion / unrihtwise
The Metres of Boethius: Metre 25 26 e he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþ
The Metres of Boethius: Metre 26 107 sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole ongitan / þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 110 nna gehwylcum / anlepra ælc || þu meaht eaþe ongitan / þætte m
The Metres of Boethius: Metre 29 1 es of Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes
The Metres of Boethius: Metre 29 38 fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitega
The Metres of Boethius: Metre 31 1 of Boethius: Metre 31 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe
The Metres of Boethius: Metre 4 1 s of Boethius: Metre 4 / / æala þu scippend || scirra tungla / hef
The Metres of Boethius: Metre 4 2 tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast ||
The Metres of Boethius: Metre 4 3 heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhwearf
The Metres of Boethius: Metre 4 15 æfensteorra / nemnan heraþ || þu genedest þone / þæt he þær
The Metres of Boethius: Metre 4 18 sceal / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / sumurlange dag
The Metres of Boethius: Metre 4 21 um sceorta / tida getiohhast || þu þæm treowum selest / suþan a
The Metres of Boethius: Metre 4 29 llan || wyrceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / eal
The Metres of Boethius: Metre 4 29 oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | þurh þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt
The Metres of Boethius: Metre 4 49 ne deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde s
The Metres of Boethius: Metre 4 53 n fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde g
The Metres of Boethius: Metre 5 1 Metres of Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || swe
The Metres of Boethius: Metre 5 24 onc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel m
The Metres of Boethius: Metre 5 24 c gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht |
The Metres of Boethius: Metre 5 26 e oncnawan / leohte geleafan || þu forlætan scealt / idle ofersæ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 ofersælþa || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an f
The Metres of Boethius: Metre 5 29 tan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / ealles to orm
The Metres of Boethius: Metre 5 30 r þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gew
The Metres of Boethius: Metre 5 31 t / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettu
The Metres of Boethius: Metre 5 37 mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte |
The Metres of Boethius: Metre 7 9 etta || æfre gemengan / herdes þu æfre || þætte ænig mon / on
The Metres of Boethius: Metre 9 48 as || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne m
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / h
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || and ð
Metrical Psalm 93:18 2 þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc || facen sar
Solomon and Saturn 9 s || and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si
Solomon and Saturn 39 r || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede
Solomon and Saturn 86 eond || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne g
Solomon and Saturn 2 c no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer
Solomon and Saturn 4 rflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæ
Solomon and Saturn 4 æt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen
Solomon and Saturn 36 a hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst || hi
Solomon and Saturn 59 on cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe recene /
Solomon and Saturn 60 b þa wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel
Solomon and Saturn 144 e hwæþre broþor abelgan || þu eart swiþe bittres cynnes / eo
Solomon and Saturn 145 rre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus
Solomon and Saturn 147 do / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dau
Instructions for Christians 30 saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer moldan, |
Instructions for Christians 31 fer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, ||
Instructions for Christians 33 || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorðlican weles || a
Instructions for Christians 36 en. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt
Instructions for Christians 37 her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sceadu
Instructions for Christians 39 að || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || sym
Instructions for Christians 43 e || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lan
Instructions for Christians 75 fe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome || gelæran and
Instructions for Christians 78 / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þi
Instructions for Christians 104 s ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes gesyllan,
Instructions for Christians 105 aht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best
Instructions for Christians 159 || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage gefinden || fæst-hydign
Instructions for Christians 163 | miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-ge
Instructions for Christians 164 to slapor ne to slaw, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on
Instructions for Christians 207 þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan || geond sidne grund
Instructions for Christians 221 rð-bugend || æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege
Instructions for Christians 224 ceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspy
Instructions for Christians 241 tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan || ne dwolli
Instructions for Christians 244 n || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% || gearwu
Instructions for Christians 247 , || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt æfre þin mod || geor
Instructions for Christians 249 fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste geþ
Grave 1 rave / / ðe wes bold gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde im
Grave 8 it bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages
Grave 14 dearc hit is wiðinnen. / ðær þu bist feste bidytt and dæð h
Grave 16 and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe
Grave 22 d þe æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonn
The Battle of Finnsburh 27 þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þ
Waldere, Fragment II 13 gripe || gyddode wordum / hwæt þu huru wendest || wine burgenda
Waldere, Fragment II 15 wæmde /þewigges || feta gyf þu dyrre / æt þus heaþuwerigan
The Battle of Maldon 29 lle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas wiþ
The Battle of Maldon 34 golde || griþ fæstnian / gyf þu þat gerædest || þe her ric
The Battle of Maldon 35 || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan wille / sy
The Battle of Maldon 43 || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida || hwæt þis folc se
The Battle of Maldon 174 metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geunne /
The Battle of Maldon 229 lde || æscholt asceoc / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gema
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þēah - 271 occurrences
Genesis B 359 þe mē min hearra on·lāh, / þēah we hine for þǣm æl-wealdan
Genesis B 360 ūres rīċes. || Næfþ hē þēah riht ġe·dōn / þæt hē ūs
Genesis B 392 ·fremedon, || hē hæfþ ūs þēah þæs lēohtes be·sċierede,
Genesis B 546 n% mid gōda ġe·hwelcum, || þēah hē his ġungranne sende.’ /
Genesis B 559 ehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf willende, |
Genesis B 605 Godes / miċel and mehtiġ, || þēah hēo hit þurh mannes ġe·þ
Genesis B 621 iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē his wierðe ne sīe / tō
Genesis B 629 e·weorc || heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·d
Genesis B 662 spræce%, / hē for·ġifþ hit þēah, || ġif wit him ġungor·dōm
Genesis B 708 wordum sæġde. / Hēo dyde hit þēah þurh holdne hyġe, || niste
Genesis B 720 n || āĝan sċolde. / Hit wæs þēah dēaðes swefn || and dēofle
Genesis B 736 n bûn / þone hēan heofon, || þēah wit hearmas nū, / þrēa-weorc
Genesis B 823 | hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft
Genesis B 825 m, / wordum þīnum; || hit þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hy
Genesis B 830 ·sāwe þū nō snēomor, || þēah mē on sǣ wadan / hete heofone
Genesis A 954 tēon, / fæder æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac
Genesis A 1038 , / feorh-cwealm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝu
Genesis A 1940 ġþe || mann-wīsan flēah, / þēah þe hē on þǣm lande || lī
Genesis A 2391 num. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || swā iċ
A.1.2 29 ðon, / frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē
A.1.2 141 fæst. || Wǣre ne ġīemdon, / þēah þe sē ieldra cyning || ǣr
A.1.2 209 ed-fara || niht-langne frist, / þēah þe him on healfa ġe·hwǣm
A.1.2 259 bēoþ ġē þȳ forhtran, || þēah þe Faraon brōhte / sweord-wī
A.1.2 571 on / feorh of fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nē
A.1.3 126 sīnes; || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswar
A.1.3 192 bēacne || ġe·bedu rǣrde, / þēah þe ðǣr on herġe || bīema
A.1.3 217 him tō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum
A.1.3 223 tō facne || friðu wilnodon, / þēah þe him sē bitera dēaþ ||
A.1.3 232 him ġēoce ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in
A.1.3 239 m fȳrenan hrōfe. / Ne meahte þēah hira wlite || ġe·wemman āw
A.1.3 325 e. / Fyll nū frum-sprǣċe, || þēah hira fēa libben! / Wlitiĝa þ
A.1.3 514 , / twiĝum and telĝum, || and þēah tācen wesan, / wunian wyrt-tru
A.1.3 580 ē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyrt-truma
A.1.3 697 ġdon nā || or-leġra nīþ, / þēah þe fēonda folc || fēran c
A.1.3 755 / nē þȳ hraðor hrēmde, || þēah þe here brōhte / Israela ġe
A.1.4 264 ymb·ūtan / on ǣghwelcum, || þēah hē uppe sēo. / Ne mōt hē þ
A.1.4 431 sæt, / hlinode wiþ handa. || Þēah helle gryre / eġesliċ þūhte
A.1.4 516 liċ || stān% ġe·fæstnod, / þēah hē wǣre mid īrne || eall y
A.2.1 53 rtan || heofon-rīċes weard, / þēah þe hē attres drinc || atoln
A.2.1 271 ‘Wolde iċ þē biddan%, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-
A.2.1 476 nū ġīena / bēne biddan, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-
A.2.1 507 nealles wintrum frōd, / hafast þēah on ferhþe, || faroð-lācend
A.2.1 564 ōde, || þæt hē god wǣre, / þēah þe hē wundra fela || weorod
A.2.1 630 sta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þurh snytr
A.2.1 710 āre / synniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna
A.2.1 813 worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || lārum s
A.2.1 856 . || Iċ his word on·cnēow, / þēah hē his mæġ-wlite || be·mi
A.2.1 900 ā iċ on ċēol ġe·stāh, / þēah iċ on ȳþ-fare, || engla þ
A.2.1 955 aĝon / dēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / synniġra
A.2.1 975 ēohte / þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-da
A.2.1 1217 dġe, / dēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / mierċe m
A.2.1 1243 d / ā·sundrad fram synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum
A.2.1 1609 Ne bēoþ ġē tō forhte, || þēah þe fiell curen / synniġra cyn
A.2.1 1628 / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes
A.2.3 66 . / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan, / synnu
A.2.3 84 || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þ
A.2.3 135 ētaþ: / ‘Wine lēofesta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre g
A.2.4 5 ran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hor
A.2.4 17 en, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer word / ūtan æt·
A.2.6 48 earwod / wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon t
A.2.6 82 n. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || eġesan
A.2.6 174 sefa, / ferhþ ġe·fēonde, || þēah hira fēa wǣron), / þæt hīe
A.2.6 362 e woldon / folc on·cnāwan, || þēah iċ fela for him / aefter weoro
A.2.6 393 ed wǣre%, / æðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝe
A.2.6 41 ēndon ǣr, / sārum settan, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan h
A.2.6 62 s / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·f
A.2.6 71 þe wer || on weorold cendan, / þēah hē Stephanus || stānum heht
A.2.6 75 rfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hine || of
A.2.6 269 lan || be þām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·
A.2.6 385 þeċ, / Stephanus, hēold, || þēah hē stān-gripum / worpod wǣre
A.2.6 679 ldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofle
A.2.6 820 -wielmum, || //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðma
Christ A 368 e / ā·frēfre feasċeafte, || þēah we fǣhþu wiþ þeċ / þurh f
Christ B 523 ætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / selfa ġe
Christ C 1090 | lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·tēod% we
Christ C 1130 and mid ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira
Christ C 1185 niġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira wealden
Christ C 1308 nne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leahtra ġe
Christ C 1419 e·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire mæġden-hād / ǣghw
A.3.10 71 lce || and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse ||
A.3.11 126 e·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || n
A.3.13 111 iþ þe tō seldan ieteþ; || þēah hine mann on sunnan lǣde, / ne
A.3.13 112 hē be þȳ wedere wesan, || þēah hit sīe wearm on sumora, / ofe
A.3.19 79 || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæ
Guthlac A 240 dum wiþ dryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāt
Guthlac A 273 hwon sċealt þū libban, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ man
Guthlac A 299 n || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·ba
Guthlac A 374 l || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnne flǣsċ-haman% ||
Guthlac A 377 min ġe·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæ
Guthlac A 380 Nis mē þæs dēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū
Guthlac A 466 ēoþ ēowre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe
Guthlac A 481 ēað-mēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtl
Guthlac A 487 s lēoht / torht on·tȳned, || þēah iċ torn druĝe. / Setton mē o
Guthlac A 493 || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþan% || s
Guthlac A 516 ġīen / dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde
Guthlac B 872 rīcsode / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġr
Guthlac B 915 ne. || Hē ġe·þyldum bād, / þēah him fēonda hlōþ || feorh-c
Guthlac B 940 e·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād || beorh
Guthlac B 967 earu / on þās lǣnan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-
Guthlac B 1064 n: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl mē / innan ǣle. |
Guthlac B 1164 sware, / lēof mann lēofum, || þēah hē late meahte, / eorl ellen-h
A.3.22.13 6 , / ne sīðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be
A.3.22.18 2 precan, / meldan for mannum, || þēah iċ mūþ hæbbe, / wīde wambe
A.3.22.4 9 ah || hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mī
A.3.22.40 47 fæġerre || frætwum goldes, / þēah hit man ā·werġe || wīrum
A.3.22.40 65 sǣliġ mæġ || simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre t
A.3.22.48 2 orhtne būtan tungan, || tila þēah hē hlūde / stefne ne ċiermde
A.3.22.58 11 īetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte; || līf
A.3.22.6 8 wīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs ōðres, || þo
A.3.24 98 ðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þea
A.3.25 16 ǣt / on sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-c
A.3.25 27 metod, for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra g
A.3.25 34 drēames, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-d
A.3.25 48 þonne / æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt e
A.3.25 51 metod, for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dō
A.3.25 66 e eom / fēam sīðum forht, || þēah þū mē fela sealde / ārna on
A.3.26 129 nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa || þīnes ef
A.3.3 42 ll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wliti
A.3.32 39 oldan || [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġ
A.3.34.80 5 nn leġeþ, / eorles dohtor, || þēah hēo æðelu sīe. / Hæbbe mē
A.3.34.84 34 , || weorold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann
A.3.34.84 51 || / [] || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || h
A.3.34.93 19 cōm, / heolfor of hreðere, || þēah mec heard bīte / stīþ-eċġ
A.3.34.95 10 ecaþ / ǣniġ ofer eorðan. || Þēah nū ielda bearn / land-būendra
A.3.4 380 wæs, / feðerum be·fangen, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ē
A.3.4 563 īdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ sċyle / on mold-ærn
A.3.4 565 an / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swylt-hwī
A.3.5 42 ufan / fæste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under h
A.3.5 192 fēores þē / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra ||
A.3.5 219 fīra ǣniġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-r
A.3.5 397 ne, / ā·gǣlan æt gūðe. || Þēah hē godes hwæt / on·ġinne g
A.3.5 451 ġ || eall ne for­·weorðe, / þēah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || an
A.3.5 495 || Iċ ā·seċġan ne mæġ, / þēah iċ ġe·sitte || sumor-langn
A.3.5 515 -fædera ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġ
A.3.5 605 corene. || Hine sē cwealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan ||
A.3.6 2 ·bīdeþ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond l
A.3.8 70 ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes b
A.3.9 97 ran || nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde str
A.3.9 113 ne and wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres ||
A.4.1 203 eorlas / lȳthwōn lōĝon, || þēah hē him lēof wǣre; / hwetton
A.4.1 526 þē || wiersan ġe·þinġa, / þēah þū heaðu-rǣsa || ġe·hw
A.4.1 587 nā iċ þæs fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō
A.4.1 589 ċealt / wierhþu drēoĝan, || þēah þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ
A.4.1 680 nille, / ealdre be·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þ
A.4.1 682 n slēa, / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·
A.4.1 1102 t-searu || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || b
A.4.1 1130 unhlytme. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere
A.4.1 1167 t hē hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ār
A.4.1 1368 a, || þæt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe
A.4.1 1660 ntinġe / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē
A.4.1 1716 oden, || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġ
A.4.1 1831 āc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hi
A.4.1 1927 ġung, / wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-lo
A.4.1 1941 þēaw / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætt
A.4.1 2031 hwīle / ban-gār būĝeþ, || þēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs
A.4.1 2161 lde, / hwatum Heoru·wearde, || þēah hē him hold wǣre, / brēost-
A.4.1 2218 ĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·si
A.4.1 2344 līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lan
A.4.1 2467 ne meahte / lāðum dǣdum, || þēah him lēof ne wæs / Hē þā mi
A.4.1 2481 | swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe
A.4.1 2619 nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn ||
A.4.1 2642 tealde, / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-w
A.4.1 2838 endra, || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || d
A.4.1 2855 / Ne meahte hē on eorðan, || þēah hē ūðe wēl, / on þǣm frum
A.4.1 2967 feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, || ac for
A.4.1 2976 / ac hē hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē
A.4.2 20 on, / rōfe rand-wīġende, || þēah þæs sē rīċa ne wēnde, / e
A.4.2 257 / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend
The Paris Psalter 108:1 2 bende god, / ġe·swīĝian, || þēah þe mē synfulra / inwitfulra m
The Paris Psalter 113:16 1 / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne
The Paris Psalter 118:157 3 / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·witness
The Paris Psalter 128:5 2 ġe·fylleþ || folme ǣfre, / þēah þe hē hit māwe || miċele
The Paris Psalter 128:5 4 mæġ || sċēat ā·fyllan, / þēah þe hē samnie || swīðe ġe
The Paris Psalter 131:3 1 obes || god þone mǣran. / / # / Þēah þe iċ on mīnes hūses || h
The Paris Psalter 134:17 2 aĝon / holdes ġe·hīeran, || þēah þe him hlēoðrie, / and nose
The Paris Psalter 137:7 1 hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle || mānes g
The Paris Psalter 138:13 3 ċe || worhtest on dīeglum, / þēah min līċ-hama || lȳtle þr
The Paris Psalter 146:11 3 ·sċotum || swīðe līcaþ, / þēah þe weras wyrċan || wrǣst o
The Paris Psalter 54:11 1 ·bere || blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā
The Paris Psalter 61:11 1 flāce || rǣda þenċan. / / # / Þēah þe ēow welan tō || wearnum
The Paris Psalter 68:33 2 or / þonne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafd
The Paris Psalter 72:11 2 mōde cwæþ || mīnum sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnn
The Paris Psalter 73:19 2 mōda || ǣfre ġe·ċierred, / þēah þe wǣdla || and þearfa hē
The Paris Psalter 77:21 1 nne || wīdum and sīdum. / / # / Þēah þe hē of stāne || strēama
The Paris Psalter 77:63 3 ǣron / ġunġe be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / W
The Paris Psalter 89:10 5 r-daĝas || gnorn-sċendende, / þēah þe hira hundred sēo || samo
A.5.6.10 10 t ōðer || uniġmet lȳtel; / þēah hēo unwīsum || wīd-ġiell
A.5.6.10 12 ngliċ || stēorlēasum menn, / þēah mæġ þone wīsan || on ġe
A.5.6.10 15 || heardost lysteþ, / and hē þēah ne mæġ || þone tō·brēda
A.5.6.10 24 || þonne ēow ðearf sīe? / Þēah ēow nū ġe·sǣle || þæt
A.5.6.10 27 ēodisċ || miċelum herġen / þēah hwā æðele sīe || eorl-ġe
A.5.6.10 63 weras || forþ ġe·brenġan. / Þēah ġē nū wēnen || and wilnie
A.5.6.10 66 þǣm þe nāne for·lēt, || þēah hit lang ­þynċe, / dēaþ ae
A.5.6.11 34 lċ || wiþ ōðer winþ, / and þēah winnende || wreðiaþ fæste,
A.5.6.11 46 nnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnunga / and
A.5.6.13 10 re him || of ā·slēpen; / and þēah wuhta ġe·hwelċ || wrīĝa
A.5.6.13 18 dra || winþ wiþ ġe·cynde. / Þēah nū on lande || lēon ġe·me
A.5.6.13 35 t. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·tem
A.5.6.13 41 siþþan / willum wuniaþ, || þēah him wolde hwelċ / hira lārēo
A.5.6.13 53 holte || hīehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe w
A.5.6.14 2 sere / on his mōde þe bet, || þēah hē miċel āĝe / goldes and
A.5.6.14 6 ċe dæġ || æcera þūsend, / þēah þēs middan-ġeard || and þ
A.5.6.15 5 ġlengde || and ġimm-cynnum, / þēah hē wæs on weorolde || witen
A.5.6.15 7 ll. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || duĝuþum
A.5.6.15 9 uþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah ġe·hyċġan || hwȳ him on
A.5.6.15 10 orfte / ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure b
A.5.6.16 8 unga ana% / iermþa sīnra%. || Þēah him eall sīe / þēs middan-ġ
A.5.6.16 16 dum, || þæt is Tile hāten; / þēah nū ānra hwā || ealles weal
A.5.6.16 19 / oþ Indeas || ēaste-wearde; / þēah hē nū þæt eall || āĝan
A.5.6.18 5 n. / Hwæt, sēo wilde bēo, || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall ||
A.5.6.19 7 ēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena nan / þide
A.5.6.2 6 e·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sō
A.5.6.2 9 ierre || cūðe sprǣċe, / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand
A.5.6.20 25 test || and wuhta ġe·hwæt, / þēah þe nǣneĝu || nīed-ðearf
A.5.6.20 54 e·līċe, || sumes hwæðere þēah / unġelīċe, || nemdest eall
A.5.6.20 55 elīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || ealle tō·
A.5.6.20 63 || eft tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hi
A.5.6.20 65 welċ hira || āĝenne stede, / þēah ānra hwelċ || wiþ ōðer s
A.5.6.20 115 rēam / blāte for·bærnan, || þēah hit wiþ bā twa sīe / fæste
A.5.6.20 128 || ġond þisne sīdan grund; / þēah hit wiþ ealla sīe || eft ġ
A.5.6.20 129 ed / weorold-ġe·sċeafta, || þēah wealdan ne mōt / þæt hit ǣn
A.5.6.20 138 || ūtan ymb·hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne o
A.5.6.20 144 genne || eard onsundran, / biþ þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġ
A.5.6.20 146 niġ || būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eard
A.5.6.20 149 e·hwǣm || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣ
A.5.6.20 159 it on cȳþþe ġe·witt, / and þēah wuhta ġe·hwelċ || wilnaþ
A.5.6.20 166 hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht ne heald
A.5.6.20 167 ċes || āuht ne healdeþ, / is þēah efen-ēðe || up and of dūne
A.5.6.20 230 on heofonum, || nā hwæðre þēah / ealle efen-beorhte. || Hwæt,
A.5.6.22 28 nna ǣnĝum / rihtwīsnesse, || þēah nū rinca hwǣm / þæs līċ-h
A.5.6.22 37 || ġif hit ġe·weald āhte; / þēah biþ sum corn || sǣdes ġe·
A.5.6.22 45 || þeġn mid ġe·sċēade, / þēah hine rinca hwelċ || rihtwīs
A.5.6.22 49 % || ne ġe·rādsċipes? / Nis þēah ǣniġ man || þætte ealles
A.5.6.23 7 æġ ā·weorpan. / Wē sċulon þēah ġīeta || mid godes fylste /
A.5.6.24 46 e, || þæt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for
A.5.6.25 72 næfde hē || nāne sċielde, / þēah hē ofer·wunnen || weorðan
A.5.6.26 96 | his āĝen mōd, / þæt wæs þēah swīðe || sorĝum ġe·bunde
A.5.6.26 102 ǣniġ / mid drȳ-cræftum, || þēah hēo ġe·dōn meahte / þæt
A.5.6.28 39 ar || þe on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ || þæt hēo
A.5.6.28 68 ·sihþ || swīðor wundraþ, / þēah hit wīsra ġe·hwǣm || wund
A.5.6.29 52 indan / hefiġ hrūsan dæl, || þēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo
A.5.6.29 89 ldon || wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·
A.5.6.30 9 lēodum reahte. / Ne mæġ hēo þēah ġe·sċīnan, || þēah hēo
A.5.6.30 9 hēo þēah ġe·sċīnan, || þēah hēo sīe sċīr and beorht, /
A.5.6.31 12 ndaþ% under wolcnum. || Biþ þēah wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen
A.5.6.7 17 um || drēosendne welan, / and þēah þæs þearfan ne biþ || þu
A.5.6.7 35 | sē tō·glīdan ne ðearf, / þēah hit weċġe wind || weorold-e
A.5.6.7 49 þum || þurh metodes ġiefe, / þēah hine sē wind || weorold-earf
A.5.6.7 53 þa wind || wrāðe blāweþ, / þēah þe hine ealneġ || sē ymb-h
A.5.6.9 38 w wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran || midd
A.6.10.5 5 | / swīðe tōweard Haraldes, þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godw
A.6.10.6 16 e-mōd || bealulēas cyning, / þēah hē lange || ǣr, || lande be
A.6.10.6 29 s lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt rīċe / h
A.6.12 2 || fīra ġe·hwelcum. / Sċeal þēah manna ġe·hwelċ || miċelum
A.6.12 27 brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō helpe
A.6.12 51 a lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor, || biþ
A.6.12 60 || his maĝan lēof; / sċeall þēah ānra ġe·hwelċ || ōðrum%
A.6.12 83 taðole, || stede rihte hilt, / þēah him feohtan inn || fīras man
A.6.12 87 // ior% biþ êa-fisc% || and þēah ā brūceþ / fōdres on foldan
A.6.13 63 er / feterum ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūs
A.6.13 158 ·breġdan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac
A.6.13 176 eþ. || Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde
A.6.13 196 ĝie, || / nyttes hyċġe, || þēah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þo
A.6.13 237 ondum wile || fultum sēċan, / þēah hwæðre godcundes || gæstes
A.6.17 59 e·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende, / his b
A.6.28 31 ·herġan || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samnie || ġond sīd
A.6.28 35 le eart, || ēċe drihten. / Ne þēah engla weorod || up on heofonu
A.6.34 11 eþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan
A.6.34 14 arh-fare || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlī
A.6.8.2 25 taþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ siġe sellan || sē þe
A.6.9 289 Offa for·hēawen; / hē hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his
þīestre - 18 occurrences
Genesis A 139 || Him earn on lāst, / þrang þīestre ġe·nip, || þǣm þe sē þ
Genesis B 478 || eallinga sweart, / dimm and þīestre; || þæt wæs dēaðes bēam,
Genesis B 737 þrēa-weorc þoliaþ, || and þīestre land, / and þurh þīn miċele
Christ C 871 ēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on sweartre niht, ||
Christ C 1422 fan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·wundenne mid w
Christ C 1545 dlēas ġīemeþ || gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan l
A.3.26 55 locen wǣron, / be·þeahte mid þīestre; || sē þeġn wæs on wynne. /
A.4.2 34 bearnum / nēa-lǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blan
The Paris Psalter 93:11 6 dēop ā·dolfen || deorc and þīestre. / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ ||
A.5.6.20 266 hangode hwīle, || hefiġ and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan |
A.5.6.21 41 ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīestre || beorna ġe·hwelcum / tō me
A.5.6.23 6 | þone sweartan mist, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċ
A.5.6.24 56 wilt oþþe mōst || weorolde þīestre / eft fandian, || þū meaht ē
A.5.6.3 7 an ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde, / sorĝum
A.5.6.4 7 sēo sunne || sweartra nihta / þīestre ā·dwǣsċeþ || þurh þīn
A.5.6.5 21 m tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan / willaþ m
A.51.93.11 6 dēop ā·dolfen || deorc and þīestre.
A.6.25 28 trēow / þīnre þrōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-se
þīnne - 102 occurrences
Genesis B 727 ē / witode ġe·worhte, || and þīnne willan ġe·lǣst / tō full ma
Genesis A 935 n, || weġan swātiġ hlēor, / þīnne hlāf etan, || þenden þū h
Genesis A 1012 wǣr-fæstne% rinċ, / brōðor þīnne, || and his blōd tō mē / clip
Genesis A 1825 Ēġypte || ēaĝum mōton / on þīnne wlite wlītan || wlance mani
Genesis A 2294 od unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan; || wuna
Genesis A 2312 sċealt hālĝian || hīred þīnne. / Sete siĝores tācen || sōþ
Genesis A 2352 s / wordum and dǣdum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æ
Genesis A 2815 eĝas || folmum sīnum / willan þīnne. || Þæt is wīde cūþ / burh-
Genesis A 2853 Īsaac mē / on·seċġan, sunu þīnne, || self tō tibre. / Siþþan
Genesis A 2916 ġd || cniht of āde, / eaforan þīnne. || Him ān wuldres God. / Maĝu
A.1.3 131 rihten, ā·hyċġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe
A.1.3 326 ah hira fēa libben! / Wlitiĝa þīnne word-cwide || and þīn wuldo
A.1.4 53 ġe·lǣrdest || þurh lyġe þīnne / þæt we hǣlende% || hīeran
A.2.1 183 an. / Þǣr iċ seomian wāt || þīnne siġe-brōðor / mid þām bur
A.2.1 213 ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healda
A.2.1 479 ipe, / þēoden þrymfæst, || þīnne%, ġif iċ meahte, / be·ġietan
A.2.1 1209 mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola wiþ stra
A.2.1 1213 Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, || heortan staðola, / þæt h
A.2.1 1216 ne mōton || ofer mīne ēst / þīnne līċ-haman, || leahtrum sċi
A.2.1 1316 þū, Andreas, || hider-cyme þīnne / on wrāðra ġe·weald? || Hw
A.2.6 72 otan on beorĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran,
Christ A 217 rden / weorolde þrymmum || mid þīnne wuldor-fæder / ċild ā·cenne
Christ A 237 u wǣre / efen-eardiende || mid þīnne engan frēan / ær·þon ǣht
Christ A 250 rd || milde ġe·blissa / þurh þīnne hēr-cyme, || hǣlende Crīst
Christ A 289 rīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode brōhte
Christ A 349 fona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fyrn wǣre / efen-wesen
Christ A 377 en / ġe·þēon on þēode, || þīnne willan. / Ēalā sēo wlitie, |
A.3.13 1 ec frōdum wordum. || Ne læt þīnne ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol
A.3.13 3 ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hylest || and þ
A.3.14 37 er nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / Hwæt, on
Guthlac B 1223 || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, || hwonan his cyme sindon.’
A.3.25 44 þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·l
A.3.25 50 glas sē·þeah / ġe·niman on þīnne nēawest, || nerġende cyning
A.3.3 133 alle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuldorfæst% cynin
A.3.5 138 e·dēst || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre ||
A.3.5 178 st, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte
A.3.5 435 ne god, / þrymm-sittendne, || þīnne ġe·trēowdes, / metod mann-cy
A.3.5 461 ċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ n
A.3.5 466 lċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / wamm-dǣda on·wrēon,
A.3.8 72 an / sāwol-sūsles. || Ac lǣt þīnne sefan healdan / forþ% fyrn-ġe
A.4.1 267 urh holdne hyġe || hālford þīnne, / sunu Healf·denes, || sēċan
A.4.1 353 eart, / þēoden mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware
A.4.1 1848 , / ādl oþþe īren || ealdor þīnne, / folces hierde || and þū þ
The Paris Psalter 101:2 1 / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres
The Paris Psalter 102:4 2 || lēof of for·wyrde, / fylde þīnne willan || fæġere mid gōde.
The Paris Psalter 105:36 4 we wēan drēoĝaþ, / þæt we þīnne naman || nīede mōton / þone
The Paris Psalter 118:38 1 ne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwicul
The Paris Psalter 118:55 3 ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ
The Paris Psalter 118:65 2 ē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr dydest / wēl
The Paris Psalter 118:66 2 Þū mē þēodsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word
The Paris Psalter 118:120 2 ðe lufode. / / # / Ġe·fæstna% þīnne eġesan || flǣsċe mīnum, /
The Paris Psalter 118:133 1 ū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufodon. / / # / Ġe·r
The Paris Psalter 118:165 3 m þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufien; / ne biþ him
The Paris Psalter 118:176 4 n || wolde hūru; / lā, sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·
The Paris Psalter 120:3 1 san swelċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt || on fēondes ġe·weal
The Paris Psalter 120:7 1 e ġe·healde%. / / # / Ūt-gang þīnne and in-gang || ēċe drihten,
The Paris Psalter 127:4 3 ēamas || æðele weaxen, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen
The Paris Psalter 137:2 3 s, || holde mōde, / and ðǣr þīnne naman || on nīed seċġe. / / #
The Paris Psalter 137:3 3 e || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman || nīed
The Paris Psalter 138:5 2 ste || gangan āhwǣr, / oþþe þīnne andwlitan be·flēon || eorð
The Paris Psalter 139:13 2 hwæðere, || sōþfæste nū / þīnne naman willaþ || þurh nīed
The Paris Psalter 141:8 3 , || þæt iċ siþþan forþ / þīnne naman mōte || nīede seċġa
The Paris Psalter 142:10 3 e·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyrċe and fremme, /
The Paris Psalter 143:11 3 esdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne āĝenne || ambiht-mæċġ%, /
The Paris Psalter 144:1 2 be tō cyninge, / and iċ naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse
The Paris Psalter 144:2 2 e iċ þe blētsie, / and naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse
The Paris Psalter 147:1 2 , / here þū, Sion, swelċe || þīnne sōðne god%. / / # / For·þon h
The Paris Psalter 51:6 4 || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra hāliġ
The Paris Psalter 53:6 2 um || lāce cwēme, / and naman þīnne || nīede% swelċe / ġeare and
The Paris Psalter 59:4 2 eorhte sealdest / þǣmþe eġe þīnne || elne healdaþ, / þæt hīe
The Paris Psalter 60:4 4 a ġe·hwelcum, / sē þe naman þīnne || þurh nīed forhtaþ. / / # /
The Paris Psalter 62:6 4 leras mīne || wynnum swelċe / þīnne naman nū-þā || nīede her
The Paris Psalter 64:8 1 / Þēoda him on·drǣdaþ || þīnne eġesan, / þe eard nimaþ ||
The Paris Psalter 66:1 3 ētsa nū; || beorhte lēohte / þīnne andwlitan || and ūs on mōde
The Paris Psalter 71:1 1 alter: Psalm 71 / / # / Sile dōm þīnne, || drihten, cyninge; / suna cin
The Paris Psalter 73:9 3 || yfelum fēondum / and naman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer
The Paris Psalter 73:16 4 ihtne, / unwīs folc ne wāt || þīnne wierðne naman. / / # / Ne sile%
The Paris Psalter 73:19 3 | and þearfa hē wille / naman þīnne || nīede herġan. / / # / A·rī
The Paris Psalter 74:1 3 þ || ealle þēoda / and naman þīnne || nīede ċīeġen. / / # / Iċ
The Paris Psalter 78:6 3 þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 79:4 2 od || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwlitan; || ealle we bēoþ
The Paris Psalter 79:7 2 od || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwlitan; || ealle we bēoþ
The Paris Psalter 79:17 2 || wealdend mehtiġ; / we naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 80:11 1 rðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīnne mūþ || and iċ hine tela fy
The Paris Psalter 82:12 2 sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Ealle
The Paris Psalter 82:13 3 e·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:2 2 r·þon iċ hāliġ eom; / hǣl þīnne sċealc, || for·þon iċ þ
The Paris Psalter 85:10 1 Ġe·lǣd, drihten, mē || on þīnne lēofne weġ, / and iċ on þī
The Paris Psalter 85:11 1 ā·hliehheþ, || þonne iċ þīnne hālĝan naman / forhtie mē on
The Paris Psalter 85:11 4 emned drihten || and we naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien.
The Paris Psalter 88:11 4 engþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne swīðran earm || swelċe, dr
The Paris Psalter 88:13 2 ness || mæġene for·gangaþ / þīnne andwlitan; || þæt biþ ēad
The Paris Psalter 88:13 3 þ ēadiġ folc / þe can naman þīnne || nīede herġan. / / # / Þā o
The Paris Psalter 93:11 3 test / and hine þēodsċipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas
A.5.6.23 8 fylste / ēadlum and lēasum || þīnne inn-ġe·þanc / bētan be·spe
A.5.6.24 5 mōste || mōd ġe·feðeran, / þīnne ferhþ-locan, || feðerum mī
A.5.6.24 31 n% || sōðes lēohtes / habban þīnne dæl, || þonan ān cyning% / r
A.51.93.11 3 test / and hine þēodscipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas
A.6.23 9 || mǣrra tungla. / Iċ on sunu þīnne || sōðne ġe·līefe, / hǣle
A.6.26 90 e ġe·þanc / tō þolienne || þīnne willan / and tō healdenne% ||
A.6.28 72 fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wyrċan mæġe
A.6.31 135 hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne ġe·stīĝan. / Sint
þū - 1354 occurrences
Genesis B 500 isne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣte, || cwæ
Genesis B 504 / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hyldu ġe·wor
Genesis B 509 ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt on
Genesis B 517 hēt / listas lǣran. || Lǣste þū ġeorne / his ambihtu, || nim
Genesis B 532 urh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonu
Genesis B 538 ealdan, / lǣstan his lāre. || Þū ġe·līċ ne bist / ǣngum his
Genesis B 540 || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest || ǣniġ t
Genesis B 543 iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ faran. || Iċ h
Genesis B 559 þ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf will
Genesis B 561 willende, || wordum hīeran, / þū meaht his þonne rūme || rǣ
Genesis B 562 on þīnum brēostum || þæt þū inċ bām twǣm meaht / wīte b
Genesis B 565 īn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weor
Genesis B 568 habban his hyldu forþ. / Meaht þū Ādame || eft ġe·stīeran, /
Genesis B 569 me || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and hē
Genesis B 570 um wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst || hwe
Genesis B 570 tō sōðe sæġst || hwelċe þū selfa hæfst / bȳsne on brēos
Genesis B 571 bȳsne on brēostum, || þæs þū ġe·bod Godes / lāre lǣstes,
Genesis B 575 ū / an spēd sprecaþ. || Span þū hine ġeorne / þæt hē þīne
Genesis B 578 de, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest, || id
Genesis B 611 ealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēo
Genesis B 613 ite and wæstmas, || siþþan þū mīnum wordum ġe·truwodest,
Genesis B 616 hte / hwīt of heofonum; || nū þū his hrīnan meaht. / Sæġe Ād
Genesis B 617 aht. / Sæġe Ādame || hwelċe þū ġe·sihþe hæfst / þurh mīn
Genesis B 661 onne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || hearme
Genesis B 733 þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / beran o
Genesis B 734 n þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murnan on
Genesis B 791 d tō Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū Ēue, hæfst || yfele ġe·me
Genesis B 792 selfra sīþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣd
Genesis B 793 / grǣdġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġ
Genesis B 797 anc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc
Genesis B 818 mē / of liðum mīnum, || nū þū mē for·lǣred hæfst / on mī
Genesis B 824 s cræft || be·droren wurde. / ‘Þū meaht hit mē wītan, || wine
Genesis B 830 habban sċolde, / ne ġe·sāwe þū nō snēomor, || þēah mē o
Genesis A 873 unu min, || for hwon sēċest þū / sċeade sċamiende? || Þū s
Genesis A 874 t þū / sċeade sċamiende? || Þū sċande æt mē / furðum ne% o
Genesis A 876 fēan eallum. / For hwon wāst þū% wēan || and wrīhst sċame, /
Genesis A 880 sīe hræġles ðearf, / nemþe þū æppel || ǣnne byrġde% / of
Genesis A 888 -mehtiġ God: / ‘Hwæt druĝe þū, dohtor, || duĝuþa ġe·nōh
Genesis A 890 s, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe,
Genesis A 906 as || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt wīde-ferhþ || wēri
Genesis A 909 rh% wunaþ / gāst on innan. || Þū sċealt grēot etan / þīne l
Genesis A 910 n / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 913 þ / fāh mid fōtum sīnum. || Þū sċealt fiersna sǣtan / tohtan
Genesis A 916 weorold under wolcnum. || Nū þū wāst and canst, / lāþ lēod-
Genesis A 917 / lāþ lēod-sċaða, || hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō
Genesis A 927 oht-fruma, || lāþ ǣrende: / ‘Þū sċealt ōðerne || ēðel s
Genesis A 931 līċes and sāwle. || Hwæt, þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 932 on·stealdest; || for­·þon þū winnan sċealt / and on eorðan
Genesis A 935 īnne hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē t
Genesis A 937 grīpeþ / ādl unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swul
Genesis A 938 fa for·swulĝe; || for·þon þū sweltan sċealt’. / Hwæt, we
Genesis A 1010 ngode: / ‘Hwæt, be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on
Genesis A 1013 ē / clipaþ and ċīeġeþ. || Þū þæs cwealmes sċealt / wīte
Genesis A 1018 hþ, / glǣmes grēne folde. || Þū sċealt ġōmor hweorfan, / ār
Genesis A 1019 as of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-banan;
Genesis A 1020 tō feorh-banan; || for·þon þū flēma sċealt / wīd-lāst wre
Genesis A 1031 ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmes
Genesis A 1037 iĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes
Genesis A 1038 -cwealm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feo
Genesis A 1299 ēdaþ, / feoh and fuĝolas. || Þū sċealt friþ habban / mid sunu
Genesis A 1303 mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċealt / ræste ġe·
Genesis A 1307 ielfan || on sċipes bōsme. / Þū þæt% fær ġe·wyrc || fīf
Genesis A 1329 t, / wǣre ġe·selle, || þæt þū weġ nimest / and fēora fæsl
Genesis A 1330 imest / and fēora fæsl || þe þū ferĝan sċealt / ġond dēop w
Genesis A 1335 and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on þæt
Genesis A 1339 rra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum
Genesis A 1345 rum || rȳman wille. / Ġe·wit þū nū mid hīewum || on þæt h
Genesis A 1347 dne wāt, / fæst-hȳdiġne; || þū eart friðu wierðe, / āra mid
Genesis A 1489 m hēan hofe || hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe
Genesis A 1746 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran || and þīne fare
Genesis A 1749 hāte, / manna lēofost, || and þū mīnum wēl / lārum hīere, ||
Genesis A 1752 ewan wille, / brāde foldan. || Þū ġe·blētsod sċealt / on mund
Genesis A 1827 mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, |
Genesis A 1832 e || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe swe
Genesis A 1832 . / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes m
Genesis A 1836 twēġa, / feorren% cumenra. || Þū him fæste hell / sōðan sprǣ
Genesis A 1837 ell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·be
Genesis A 1901 ra þīn / sibb-ġe·byrdum, || þū min suhterĝa. / Ne sċolon unc
Genesis A 1906 ll tela / lufu langsumu. || Nū þū, Lōth, ġe·þenc, / þæt unc
Genesis A 1918 ne mōde / on hwelċe healfe || þū wille hwyrft dôn, / ċierran m
Genesis A 2107 | and swa ġieddode: / ‘Wæs% þū ġe·weorðod || on wera rīm
Genesis A 2119 , || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rihte he
Genesis A 2127 mennen || mīnra lēoda, / þe þū ā·hredest || herġes cræft
Genesis A 2146 æðelinga helm, || þȳ lǣs þū eft cweðe / þæt iċ wurde, |
Genesis A 2149 onum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hūðe l
Genesis A 2155 e aefter frōfre. || Ġe·wit þū ferĝan nū / hām hyrsted gold
Genesis A 2157 ls-mæġeþ, / lēoda idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæle
Genesis A 2168 on miċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / w
Genesis A 2169 willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þende
Genesis A 2170 ē wiht on·drǣdan, / þenden þū mīne lāre lǣstest, || ac i
Genesis A 2172 / folmum mīnum; || ne þearft þū forht wesan’. / Abraham þā
Genesis A 2175 īme frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo
Genesis A 2180 | welan bryttian. / Ne sealdest þū mē sunu; || for·þon mec so
Genesis A 2196 olc-bearnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan / sorĝum ā
Genesis A 2200 e, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē
Genesis A 2247 swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġe·risnu || and riht wiþ m
Genesis A 2248 and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þæt mē þēow-m
Genesis A 2259 baþ bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / mennen ā
Genesis A 2271 ne fræġn: / ’Hwider fundast þū, || fēa-sċeaft ides, / sīðas
Genesis A 2281 el || andswarode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || flēame dǣla
Genesis A 2282 dǣlan / sam-wist incre, || ac þū sēċe eft, / earna þē āra,
Genesis A 2285 ĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċealt, Āĝar, || Abrahame
Genesis A 2294 , / þēod unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan;
Genesis A 2308 wone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. ||
Genesis A 2312 þæs þīn ferhþ be·mearn. / Þū sċealt hālĝian || hīred
Genesis A 2314 elcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford habban
Genesis A 2327 ġāþ / sōð-ġe·lēafan. || Þū sċealt sunu āĝan, / bearn be
Genesis A 2359 wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearn
Genesis A 2362 ġe·bīde, / tānum tūdre. || Þū þæs tīða bēo. / Hwæðere
Genesis A 2397 e·hāt% / min ġe·lǣsted. || Þū on māĝan wlitest, / þīn ā
Genesis A 2437 fa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þisse str
Genesis A 2479 sne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe || of þisse f
Genesis A 2480 e || of þisse folc-sċeare. / Þū þās wer-þēode || wreċċa
Genesis A 2482 earfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ea
Genesis A 2500 fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe swǣsne
Genesis A 2505 þīn ealdor-nere, / þȳ lǣs þū for·weorðe || mid þissum w
Genesis A 2511 ah ġe·þrungen. || Ġe·wit þū nerġan þīn / feorh fold-weġ
Genesis A 2528 las ārfæste || andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū
Genesis A 2528 sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tī
Genesis A 2533 ban synniġ cynn, || ær þon þū on Sǣĝor þīn / bearn ġe·l
Genesis A 2638 inge || and him ierre hwēop: / ‘Þū Abrahames || idese ġe·nāme
Genesis A 2643 h slǣp on·cwæþ: / ’Hwæt, þū ǣfre, || engla þēoden, / þu
Genesis A 2656 wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga
Genesis A 2659 ġe·sēon sweġel-cyning. || Þū sweltan sċealt / mid fēo and
Genesis A 2660 fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde wier
Genesis A 2675 den: / ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū mē wille / wordum seċġan, ||
Genesis A 2677 ·worhte% iċ þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þ
Genesis A 2679 -turf || ǣhta lǣdest, / þæt þū mē þus swīðe || searu re
Genesis A 2680 swīðe || searu reġnodest? / Þū ell-þēodiġ || ūsiċ wolde
Genesis A 2689 tǣhton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēo
Genesis A 2730 þīn frēa-drihten, || þæt þū flett-paðas%, / mǣġ ælf-sċ
Genesis A 2790 eþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sendest
Genesis A 2812 on þē ġīena spēow, / þæs þū wiþ frēond oþþe fēond ||
Genesis A 2818 brea, || wordum mīnum, / þæt þū til-mōdiġ || trēowa selle,
Genesis A 2819 selle, / wǣra þīna, || þæt þū wille mē / wesan fǣle frēond
Genesis A 2822 || ġe·dōn hæbbe, / siþþan þū fēasċeaft || feorran cōme /
Genesis A 2829 ġe·sċeapu healdeþ, / þæt þū rand-wiĝum || rūmor mōte / o
Genesis A 2850 c him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe, || Abraham, fēra
Genesis A 2852 de mid / þīn āĝen bearn. || Þū sċealt Īsaac mē / on·seċġ
Genesis A 2854 , || self tō tibre. / Siþþan þū ġe·stīĝest || stēape dū
Genesis A 2856 num āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwian, / b
Genesis A 2891 wǣr is þæt tiber, || þæt þū torht Gode / tō þǣm bryne-ġ
Genesis A 2915 sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne ā·breġd || cniht of
Genesis A 2917 wuldres God. / Maĝu Ebrea, || þū mēdum sċealt / þurh þæs h
A.1.2 419 rd aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn āĝen bear
A.1.2 422 de || cyning æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēold
A.1.3 133 ċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht || ōr ā
A.1.3 208 e þisne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum t
A.1.3 283 ‘Metod æl-wihta, hwæt! || Þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.1.3 288 || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīn
A.1.3 308 oroda wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne
A.1.3 309 wrace tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihte
A.1.3 311 and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend
A.1.3 315 Iacobe, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte || þurh
A.1.3 316 þurh hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-da
A.1.3 330 || hǣðne libbaþ, / and þæt þū ana eart || ēċe drihten, / we
A.1.3 405 , / and ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weor
A.1.3 427 weorolde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Calde
A.1.3 429 þǣm lāðe || lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyni
A.1.3 552 rd, || wunder unlȳtel, / þæt þū ġe·sāwe || þurh swefn cum
A.1.3 563 , / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallum ||
A.1.3 570 feþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast% || aefter m
A.1.3 572 būtan wild-dēora þēaw, / ac þū libbende || lange þrāĝe / he
A.1.3 577 swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon winter || sōþ ġ
A.1.3 584 lh% for eorlum, || oþ·þæt þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, f
A.1.3 585 t þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, frēa min, || fæstlicne rǣd
A.1.3 608 ġe·wealde || in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min
A.1.3 746 e, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-
A.1.3 747 || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣht ber
A.1.3 763 blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest nū || þæt sīe
A.1.4 53 e, || sūsle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh ly
A.1.4 55 Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / he
A.1.4 57 sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr-loca
A.1.4 59 | fæste ġe·bunden. / Wendest þū þurh wuldor || þæt þū we
A.1.4 59 st þū þurh wuldor || þæt þū weorold āhtest, / ealra an-wea
A.1.4 64 / metod mann-cynnes; || hæfst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā
A.1.4 421 eard, / for þon hīrede || þe þū hider% lǣddest, / engla þrēa
A.1.4 437 þurh Marian hād: / ‘Hwæt, þū fram mīnre% dohtor, || driht
A.1.4 439 . / Nū is ġe·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe or
A.1.4 535 ræc || Simon Petrus: / ‘Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·
A.1.4 672 || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe
A.1.4 674 || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā·wierĝda, || þæt ā·wr
A.1.4 9 alde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and ma
A.1.4 10 ning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him ands
A.1.4 12 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wī
A.1.4 16 rh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bē
A.1.4 17 rum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa
A.1.4 18 meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wiht
A.1.4 20 ierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū w
A.1.4 23 | gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cun
A.1.4 26 e% || sē swearta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt
A.1.4 26 þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū
A.1.4 27 þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·
A.1.4 31 % || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·meten hæ
A.2.1 68 man || swā þā dumban neat. / Þū ana canst || ealra ġe·hygdu
A.2.1 73 / tō ā·drēoĝanne || þæt þū, drihten min, / engla ēad-ġief
A.2.1 85 ġiefa, || biddan wille / þæt þū mē ne ġe·sċierġe || mid
A.2.1 98 be / under sweġele. || Ne bēo þū on sefan tō forht, / ne on mō
A.2.1 105 um / torht on·tȳned. || Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan fēo
A.2.1 115 ġ / niht-ġe·rīmes, || þæt þū of nīede mōst, / sorĝum ġe
A.2.1 188 ndan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andrea
A.2.1 193 nd, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt mæġ
A.2.1 203 n: / ‘Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes
A.2.1 211 || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fætes || sǣne w
A.2.1 212 ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne w
A.2.1 214 ldan, / trīewe tācen. || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæ
A.2.1 216 ǣrendes || ielding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran
A.2.1 224 middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā
A.2.1 273 unga, || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċ
A.2.1 276 iþ þe meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorð
A.2.1 283 er || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīdne me
A.2.1 284 nū || ofer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fē
A.2.1 288 , / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faro
A.2.1 304 , / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him þā
A.2.1 308 æs, || wine lēofesta, / þæt þū sǣ-beorgas || sēċan woldes
A.2.1 319 || and weorold-spēde, / þæt þū andsware || mid ofer-hyġdum,
A.2.1 340 m || ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne /
A.2.1 342 sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·d
A.2.1 357 d, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum sīþ-f
A.2.1 389 e, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fierġen-
A.2.1 400 ne, / āras on earde, || hwonne þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā e
A.2.1 417 word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittend
A.2.1 418 des, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þā ġ
A.2.1 480 / be·ġietan gōdne. || Þæs þū ġiefe hlīetest, / hāliġne h
A.2.1 482 ht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna þīnr
A.2.1 485 , || cræftes nēosan, / þæt þū mē ġe·tǣhte, || nū þe t
A.2.1 487 eaf, || manna sċieppend, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·st
A.2.1 505 eweþ / snell under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra
A.2.1 527 , / cūþ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þu
A.2.1 530 rseċġes be·gang, || þæt þū ġiefe hæfdes / hālġes gæst
A.2.1 540 nd þus wordum cwæþ: / ‘Wes þū ġe·bletsod, || breĝu mannc
A.2.1 550 ne, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || hold ġe·wur
A.2.1 557 ances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wurde |
A.2.1 574 ðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġe·hīerde || hǣlendes
A.2.1 595 ā him ġe·mēdost wæs. / Nū þū meahtmeht ġe·hīeran, || hy
A.2.1 603 , || beald reordode: / ‘Meaht þū mē ġe·seċġan, || þæt i
A.2.1 624 || æðelinga helm: / ‘Meaht þū, wīs hæleþ, || wordum ġe·
A.2.1 629 ā·ġeaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / word
A.2.1 811 fēore || willum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse l
A.2.1 816 mede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðer
A.2.1 860 ðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēa
A.2.1 898 , || on·ġieten hæbbe / þæt þū on faroþ-strǣte || feorr ne
A.2.1 914 þ, || wuldres ealdor: / ‘Wes þū, Andreas, hāl, || mid þās w
A.2.1 926 de || eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fr
A.2.1 927 || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest,
A.2.1 928 aia% || andsæc dydest, / þæt þū on feorr-weĝas || fēran ne
A.2.1 939 aldre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under b
A.2.1 943 % / searu-nettum% be·seted. || Þū hine sēċan sċealt, / lēofne
A.2.1 950 m ǣr || seċġende wæs. / Nū þū, Andreas, sċealt || ǣdre ġe
A.2.1 955 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / synniġra sleġ
A.2.1 956 þolie, / synniġra sleġe. || þū þæt sār ā·ber; / ne læt
A.2.1 958 rimm gār-ġe·winn, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum.
A.2.1 974 isse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || tō heofon-
A.2.1 1185 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, þū þristlīċe || þēode lǣre
A.2.1 1187 wealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan tō ġe
A.2.1 1188 ðan tō ġe·feohte. || Eart þū fāh wiþ god, / duĝuþa dēme
A.2.1 1189 , / duĝuþa dēmend. || Hwæt, þū dēofles strǣl, / īeċest þ
A.2.1 1208 his maĝu-þeġne: / ‘Sċealt þū, Andreas, || ellen fremman. / Ne
A.2.1 1209 s, || ellen fremman. / Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne m
A.2.1 1217 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / mierċe mān-sl
A.2.1 1282 nne, / weoroda will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hw
A.2.1 1285 ē, || min līf-fruma, / þæt þū mild-heort mē || for þīnum
A.2.1 1291 f-wendum || lȳt ġe·swīce. / Þū eart ġe·sċieldend% || wiþ
A.2.1 1316 d sprecan: / ‘Hwæt hoĝodest þū, Andreas, || hider-cyme þīnn
A.2.1 1318 || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·rǣrde
A.2.1 1319 dum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġe·hn
A.2.1 1349 || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe findest,
A.2.1 1350 dest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām ān-
A.2.1 1354 an || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fremme, /
A.2.1 1362 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cr
A.2.1 1363 m / lange || feredes. || Hwæt, þū lēoda fela / for·leolce and f
A.2.1 1366 imm / witod be ġe·wyrhtum. || Þū sċealt wēriġ-mōd, / hēan,
A.2.1 1379 node || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·b
A.2.1 1381 , || wuldres blunne, / siþþan þū for·hoĝodes || heofon-cinin
A.2.1 1383 þīnes wræces weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh / īeċan
A.2.1 1406 seono-dolh swātie. || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlen
A.2.1 1409 ūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libbende,
A.2.1 1413 -fruma, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe da
A.2.1 1418 a, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·hēte || þurh þ
A.2.1 1419 urh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gun
A.2.1 1453 || wuldor on heofonum, / þæs þū mē on sāre, || siġe-drihte
A.2.1 1467 les brūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-h
A.2.1 1498 tunde ā·hōf: / ‘Ġe·hīer þū, marman-stān, || metodes rǣd
A.2.1 1505 eþ, heofona cyning, || þæt þū hrǣdlīċe / on þis frǣte fo
A.2.1 1508 eofon% ġēotende. || Hwæt, þū golde eart, / sinċ-ġiefe, sel
A.2.1 1517 an, || Iosua% ond Tobias. / Nū þū meaht ġe·cnawan || þæt þ
A.2.1 1520 nn. / Þurh his hālġe hǣs || þū sċealt hræðe cȳðan / ġif
A.2.1 1521 sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe hæb
A.2.1 2 ōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣt
A.2.1 7 seofon nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.
A.2.2 105 / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunnon meaht / hwā% on% þām%
A.2.3 17 þām dūste: / ‘Hwæt, druh þū drēorĝa, || tō hwon drehte
A.2.3 17 ēorĝa, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall
A.2.3 19 lames ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·mundest / tō hwon þīnre
A.2.3 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.2.3 22 þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.2.3 23 / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full ġe·
A.2.3 24 um / full ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō
A.2.3 25 t / wyrmum tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þ
A.2.3 31 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan || hungr
A.2.3 39 ru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.2.3 42 || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe
A.2.3 44 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.2.3 47 || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || hel
A.2.3 49 þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū mīnra ġe·synta || sċeame
A.2.3 52 | ealle ġe·samnaþ. / Ne eart þū þon lēofra || nǣniĝum lib
A.2.3 60 %, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon
A.2.3 64 mman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū n
A.2.3 65 þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sin
A.2.3 70 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā
A.2.3 75 nt þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īew
A.2.3 78 le || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.2.3 79 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol || o
A.2.3 84 r swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt g
A.2.3 86 ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.2.3 88 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bǣm || and-wyrdan s
A.2.3 95 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe ||
A.2.3 98 || on lime ā·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ānra || ġe·h
A.2.3 102 can / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Fire
A.2.3 141 eofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstes
A.2.3 142 ē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest
A.2.3 144 an, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest mē wi
A.2.3 145 ē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, || þonn
A.2.3 147 þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowa
A.2.3 149 / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mōt-ste
A.2.3 151 | manna and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā
A.2.3 155 || ac þæt wolde God, / þæt þū ǣfre þus lāðliċ || leġe
A.2.3 156 þē þonne seċġan || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit b
A.2.3 165 uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġ
A.2.4 9 wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām s
A.2.5 78 mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.5 96 hæleþ min sē lēofa, / þæt þū þās ġe·sihþe || seċġe
A.2.6 81 uþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġ
A.2.6 83 an hwōpen, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuld
A.2.6 84 oh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝores tā
A.2.6 92 ohte: || ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære || f
A.2.6 400 we ġeare% cunnon / þurh hwæt þū þus hearde, || hlæf-dīġe,
A.2.6 4 limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hāl
A.2.6 8 / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs
A.2.6 73 ĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.6 85 ne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-s
A.2.6 88 || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe bi
A.2.6 104 , / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre.
A.2.6 151 on wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, / ǣ-rih
A.2.6 170 ne. || Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian
A.2.6 183 orlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wi
A.2.6 225 af andsware: / ‘Wiþ·sæcest þū tō swīðe || sōðe and rih
A.2.6 235 o-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt ġeġnunga / wīsdōm o
A.2.6 249 one ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-mā
A.2.6 251 || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga /
A.2.6 287 præc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / a
A.2.6 288 e āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh þīne
A.2.6 291 samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / e
A.2.6 293 b-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora% weal
A.2.6 299 ġe·dryht, / wuldres āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þ
A.2.6 321 / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan
A.2.6 322 wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċende ||
A.2.6 341 e / dōĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlī
A.2.6 346 || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hāl
A.2.6 347 r / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þ
A.2.6 370 wen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes.
A.2.6 373 % || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā
A.2.6 376 ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cen
A.2.6 378 | ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, /
A.2.6 418 slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þr
A.2.6 494 stan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || wiþ·s
A.2.6 495 ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā gl
A.2.6 501 īsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·m
A.2.6 507 ela / worde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsny
A.2.6 508 Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·lēte / l
A.2.6 635 bisċope, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone
A.2.6 641 itt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan
A.2.6 648 , / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēd
A.2.6 729 t is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde
A.2.6 734 ru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas hāt / þām æ
Christ A 2 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān || þe
Christ A 4 Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrr
Christ A 18 || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cy
Christ A 18 Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe locan he
Christ A 58 full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh nū se
Christ A 75 æt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre on·fenge /
Christ A 80 m || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe b
Christ A 83 ē / weorðlicu wunode, || nū þū wuldres þrymm / bōsme ġe·b
Christ A 107 ēoma, / torht ofer tunglas, || þū tīda ġe·hwone / of selfum þ
Christ A 109 || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu ā·cen
Christ A 113 deþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·
Christ A 115 e || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe lange
Christ A 130 de. / Ēalā gǣsta god, || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte
Christ A 149 slum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyn
Christ A 155 ǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu þus
Christ A 156 , / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cyne
Christ A 161 eoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þ
Christ A 162 htest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-f
Christ A 166 ides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || fæste ġe
Christ A 176 aria.’ || Hwæt be·murnest þū, / clipast ċeariende? || Ne iċ
Christ A 179 de, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū
Christ A 180 þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwel
Christ A 208 re gǣst / ġe·eardode. || Nū þū ealle for·lǣt / sāre sorh-ċ
Christ A 211 / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcund be
Christ A 214 sōðe ġe·fylled.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ea
Christ A 214 ’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cyning,
Christ A 216 g, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·word
Christ A 236 e·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende ||
Christ A 239 þisses || ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās
Christ A 249 ædren-cynn || fierr āwihte. / Þū þisne middan-ġeard || milde
Christ A 258 / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·boh
Christ A 263 || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe·fre
Christ A 272 lon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ē
Christ A 275 hta, || hreddan wille. / Ēalā þū mǣra || middan-ġeardes / sēo
Christ A 280 ldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan ||
Christ A 284 || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum m
Christ A 287 m || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe
Christ A 289 || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode
Christ A 297 pēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġ
Christ A 328 aĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þur
Christ A 338 ddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe
Christ A 348 re || mid weoroda god. / Ēalā þū hālĝa || heofona drihten, /
Christ A 349 hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fy
Christ A 355 d || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ē
Christ A 360 -mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta stefne,
Christ A 374 || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣ
Christ A 403 e·sċeafta: / ‘Hāliġ eart þū, hāliġ, || hēah-engla breĝ
Christ A 404 ōþ siĝores frēa, || simle þū bist hāliġ, / dryhtna drihten
Christ A 407 tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart weoroda god, / for·þon
Christ A 408 eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan and ro
Christ A 412 n lof, / beorht mid beornum. || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on
Christ B 440 aþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeornlīċe || gǣst-ġe·r
Christ B 442 þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ē
Christ B 621 an ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban, / wuni
Christ C 1382 eafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-wlite
Christ C 1384 -landa ġe·hwelċ, || nysses þū wēan ǣniġne dæl, / þīestr
Christ C 1385 niġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū þæ
Christ C 1385 æt þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā i
Christ C 1388 þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weorolde
Christ C 1392 n, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes
Christ C 1397 n race || ān-for·lǣte, / hū þū æt ǣrestan || yfele ġe·ho
Christ C 1401 lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċele god
Christ C 1403 ode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fremede
Christ C 1409 þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġen-ear
Christ C 1426 n, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan / ēadi
Christ C 1431 | wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorðan / mǣ
Christ C 1449 , / drēor tō foldan, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed
Christ C 1460 on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes
Christ C 1463 hte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wlitiġ,
Christ C 1467 ċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on rodoru
Christ C 1469 d englum. / For hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt
Christ C 1472 || hold ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt
Christ C 1472 þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·īesnes
Christ C 1478 æs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·sleġ
Christ C 1480 selfum tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæ
Christ C 1484 smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ
Christ C 1487 wēmdest. / For hwon ā·hēnge þū mec hefĝor || on þīnra han
Christ C 1494 fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan
Christ C 1495 s on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / ear
Christ C 1496 s on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þ
Christ C 1497 urde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þan
A.3.10 44 nīðum nearu-wrencum. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þysl
A.3.10 45 | Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe·mitt
A.3.10 78 || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe·mē
A.3.13 2 þ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle iċ
A.3.13 3 in dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hyle
A.3.14 1 The Order of the World / / Wilt þū, fūs hǣle, || fremdne mannan
A.3.14 25 māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre
A.3.19 17 ām dūste: / ‘Hwæt, drūg% þū% drēorĝa, || tō hwon dreaht
A.3.19 17 orĝa, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall f
A.3.19 19 āmes ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·þōhtes / tō hwon þīnr
A.3.19 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.3.19 22 þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.3.19 28 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hungre ġ
A.3.19 36 nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.3.19 39 an, || gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on lī
A.3.19 41 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.3.19 44 || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle w
A.3.19 46 þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū hwæðere mīnra ġe·sċ
A.3.19 49 ealle ġe·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre || nǣngum l
A.3.19 59 n, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū d
A.3.19 60 þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan
A.3.19 65 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ā
A.3.19 70 þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēaw
A.3.19 73 le || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.3.19 74 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte fuĝol
A.3.19 79 r swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wie
A.3.19 80 na || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.3.19 82 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan sċe
A.3.19 88 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || driht
A.3.19 91 || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ ||
A.3.19 96 can / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ
Guthlac A 6 eþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider þū f
Guthlac A 6 þū mōst fēran || þider þū fundodest / lange and ġe·lōm
Guthlac A 271 þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille
Guthlac A 273 odes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, || þēah þū land
Guthlac A 273 ċealt þū libban, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hid
Guthlac A 276 t || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde d
Guthlac A 280 Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þe
Guthlac A 289 ċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / we þe
Guthlac A 291 ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū
Guthlac A 291 þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ /
Guthlac A 453 e || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda lārum
Guthlac A 454 lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-le
Guthlac A 456 r-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hā
Guthlac A 468 ĝon þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt
Guthlac A 469 ċ sōþ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for
Guthlac A 469 wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahtes.’
Guthlac A 579 || mid grimnesse: / ‘Ne eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þ
Guthlac A 582 d, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·
Guthlac A 585 seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna ġe·f
Guthlac B 1015 mēte þus mēðne. || Meaht þū mæðel-cwidum / worda ġe·wea
Guthlac B 1020 s / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·frēf
Guthlac B 1021 / ferhþ ā·frēfre. || Wāst þū, frēo-drihten, / hū þēos ād
Guthlac B 1045 / gǣst sīðes ġeorn. || Nū þū ġearwe canst / lima līf-ġe·
Guthlac B 1064 || wordum nǣġan: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl
Guthlac B 1077 n þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan tō sēoc. || Iċ eo
Guthlac B 1168 r / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weo
Guthlac B 1175 te / ā·sānian.’ || ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan lī
Guthlac B 1179 l. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor mīn
Guthlac B 1192 mōton, / ēades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þ
Guthlac B 1205 || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan mīnr
Guthlac B 1222 Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður c
Guthlac B 1227 roþe ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣ
Guthlac B 1295 e·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eal
Guthlac B 1376 hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēofost
Guthlac B 1377 , / eorðan be·þeahte. || Nū þū ǣdre canst / sīþ-fæt mīnne
A.3.21 16 les mete-liste. / Ġe·hīerest þū, Ēadwācer? || Uncerne earne
A.3.22.32 13 ċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw, ||
A.3.22.36 12 es wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġanne, |
A.3.22.39 28 eofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recene ġe
A.3.22.40 59 an || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mid hun
A.3.25 2 e min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon and eorð
A.3.25 22 ō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and
A.3.25 24 | þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || se
A.3.25 25 an wille / tō cunnunge. || Nū þū canst on mec / firen-dǣda fela
A.3.25 36 n heofon-mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. |
A.3.25 52 ter dōĝrum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah
A.3.25 59 wræce þrōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, ||
A.3.25 66 ēam sīðum forht, || þēah þū mē fela sealde / ārna on þis
A.3.25 68 meorda% and miltsa, || þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnu
A.3.26 60 īe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan woldest,
A.3.26 71 Iċ ā·drēah fela / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest
A.3.26 72 mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || sweord a
A.3.26 74 þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || cyne-
A.3.26 75 , || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ē
A.3.26 76 ǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / mild
A.3.26 79 īnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū
A.3.26 79 þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest
A.3.26 84 hīerde. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cend
A.3.26 85 e / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest
A.3.26 100 erusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 104 Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 105 stille ġe·wunodest. / Nealles þū ġeond·flōwan || fold-būen
A.3.26 108 r, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þ
A.3.26 109 ū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna s
A.3.26 110 sie, || manna sċieppend. || / Þū fore manna lufan || þīnre m
A.3.26 113 , / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewdest,
A.3.26 115 þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca
A.3.26 116 eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || rīċe
A.3.26 125 | þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || /
A.3.26 126 lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, |
A.3.26 133 don æt·gædere. / Ofer·wurpe þū mid þȳ wætere, || weoroda
A.3.29 1 rd's Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe
A.3.29 3 ĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þī
A.3.29 10 ga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folc
A.3.3 5 wæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.3.3 25 frǣġe || fold-būendum. / Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās
A.3.3 32 Iacobe, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleo
A.3.3 33 | þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-da
A.3.3 46 || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / si
A.3.3 80 / wæstm weorðian. || Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣ
A.3.3 109 dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest,
A.3.3 135 , / hēanne herġen. || Ful oft þū hlūtor lǣtest / wæter wynlic
A.3.32 10 || and nū cunnan sċealt / hū þū ymb mōd-lufan% || mīnes fr
A.3.32 12 | Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe f
A.3.32 14 þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe·mun
A.3.32 21 þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan þū
A.3.32 22 þū laĝu drēfde, / siþþan þū ġe·hīerde || on hliðes ō
A.3.32 24 || ġēac on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || sīðes ġe
A.3.32 27 / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-lāde
A.3.4 630 siċ, frymþa sċieppend. || þū eart fæder æl-mehtiġ / on ē
A.3.5 46 mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft / swī
A.3.5 47 ft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·l
A.3.5 51 ċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēofu
A.3.5 53 st hǣðen-wēoh, || ne meaht þū habban mec, / ne ġe·þrēatia
A.3.5 55 þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe
A.3.5 57 nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda þissa
A.3.5 84 sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe n
A.3.5 87 || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe
A.3.5 93 an. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīer
A.3.5 96 a ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þī
A.3.5 99 an ġe·fangen. / Wiþ·sæcest þū tō swīðe || selfre rǣdes /
A.3.5 100 uman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, || ǣht
A.3.5 103 on is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēa
A.3.5 120 | ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.5 121 || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be·gang
A.3.5 124 || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċyldiġ
A.3.5 126 pe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þinġ-r
A.3.5 129 || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford ūrn
A.3.5 136 rōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmende ||
A.3.5 138 mende || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġ
A.3.5 139 urh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīs
A.3.5 145 and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċ
A.3.5 146 um || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for·ho
A.3.5 149 hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lē
A.3.5 167 n sċīma, / Iuliana. || Hwæt, þū glǣm hafast, / ġinfæste ġie
A.3.5 169 || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n ġe
A.3.5 174 þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sōðum
A.3.5 176 ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum b
A.3.5 179 ipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga,
A.3.5 192 s þē / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda
A.3.5 194 n·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde. ||
A.3.5 197 n, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie ||
A.3.5 201 āþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn d
A.3.5 205 an, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlosta
A.3.5 215 āce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā sind
A.3.5 247 n spræc: / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wi
A.3.5 251 rwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēaw-hy
A.3.5 253 || and his godum cwēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ
A.3.5 254 heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe siĝ
A.3.5 256 dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hr
A.3.5 274 æt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fruman s
A.3.5 275 || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe hweor
A.3.5 279 ewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyninga w
A.3.5 317 h gæstes ġiefe, || Iuliana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || f
A.3.5 341 þ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum
A.3.5 347 iġnan, / fyrn-synna fruman: || ‘Þū mē furður sċealt / seċġan,
A.3.5 348 ċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna sli
A.3.5 355 ðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self ġe·c
A.3.5 360 wierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sōce, s
A.3.5 419 eapen, || unclǣne gǣst, / hū þū þeċ ġe·þīede, || þīes
A.3.5 420 end, / on clǣnra ġe·mang? || Þū wiþ Crīste ġō / wǣrlēas w
A.3.5 423 / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-hyġdu
A.3.5 425 e·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan sċol
A.3.5 430 ingode, / earm āg·lǣċa: || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġ
A.3.5 431 ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop
A.3.5 433 | ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetorum ġ
A.3.5 434 nde, / ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittend
A.3.5 449 de, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfendum, /
A.3.5 456 ǣr-loĝan% || wordum mǣlde: / ‘Þū sċealt andettan% || yfel-dǣ
A.3.5 457 ā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō
A.3.5 458 ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō tēonan || þurh·toĝen
A.3.5 463 bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nīed þ
A.3.5 511 t mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum
A.3.5 520 / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan% meaht
A.3.5 541 , || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu ne wy
A.3.5 542 ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·s
A.3.5 543 þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þone sno
A.3.5 546 orðres mān-frēa. || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sle
A.3.5 552 s. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs wurde
A.3.8 8 / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || f
A.3.8 9 e. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heortan, / mǣĝa ġe·hwel
A.3.8 11 him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst s
A.3.8 19 þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē
A.3.8 24 n fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·s
A.3.8 31 um. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || fr
A.3.8 41 od, / ġēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ wi
A.3.8 49 e, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yfles,
A.3.8 51 | heald þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe g
A.3.8 64 ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝoþan s
A.3.8 90 || ēades hlēotan. / Ne bēo þū nā tō tǣlende, || ne tō t
A.3.8 93 um / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / frōde f
A.4.1 269 n, / lēod-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we
A.4.1 272 sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we s
A.4.1 352 lle, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣrne,
A.4.1 366 mōten / wordum wrixlan. || Nā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra
A.4.1 386 ce || māðmas bēodan. / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / s
A.4.1 407 || smiðes orþancum): / ‘Wes þū, Hrōð·gār, hāl. || Iċ eo
A.4.1 429 ldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || wīġe
A.4.1 445 , / mæġen Hreð-manna. || Nā þū mīnne þearft / hafolan hȳdan
A.4.1 450 e, / mearcaþ mōr-hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes
A.4.1 457 ldinga: / ‘For% ġe·wyrhtum% þū, || wine min Bēowulf, / and for
A.4.1 506 || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ
A.4.1 526 wiersan ġe·þinġa, / þēah þū heaðu-rǣsa || ġe·hwǣr do
A.4.1 527 dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-langne f
A.4.1 530 rn Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. Þū worn fela, || wine min Unfer
A.4.1 587 þæs fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō bana
A.4.1 588 de, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu dr
A.4.1 594 efa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafaþ on
A.4.1 661 Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre
A.4.1 953 ċe, / sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·f
A.4.1 961 . || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêon mō
A.4.1 1170 ihten min, / sinċes brytta. || þū on sǣlum wes, / gold-wine gume
A.4.1 1174 myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / Mē man sæġde |
A.4.1 1175 ast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ
A.4.1 1177 ele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || and þ
A.4.1 1179 f / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft s
A.4.1 1182 e wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldi
A.4.1 1221 þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feor
A.4.1 1224 eard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. ||
A.4.1 1226 / sinċ-ġe·strēona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe
A.4.1 1322 elm Sċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe
A.4.1 1334 | Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grendel cwe
A.4.1 1378 anst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne secg;
A.4.1 1379 / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe
A.4.1 1382 dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow·ulf
A.4.1 1395 ǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū || ġe·þyld hafa / wēana ġe
A.4.1 1478 olde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witen
A.4.1 1480 enum || on fæder stǣle. / Wes þū mund-bora || mīnum maĝo-þe
A.4.1 1482 | ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē
A.4.1 1482 ċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·gār l
A.4.1 1488 || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde lāf
A.4.1 1654 ton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt u
A.4.1 1671 e þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝlēas s
A.4.1 1674 uþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, /
A.4.1 1676 aldₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gyld
A.4.1 1705 þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdest, / m
A.4.1 1707 swā wit furðum sprǣcon. || Þū sċealt tō frōfre weorðan /
A.4.1 1722 wode, / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste
A.4.1 1821 r tela / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ
A.4.1 1844 gum fēore || guman þingian. / Þū eart mæġenes strang || and
A.4.1 1849 þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæt þe
A.4.1 1852 / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rīċe. |
A.4.1 1855 || lēofa Bēow·ulf. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm fo
A.4.1 1988 e, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·hoĝod
A.4.1 1990 ter, / hilde tō Heorote? || Ac þū Hrōð·gāre / wīd-cūðne% w
A.4.1 1995 || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne
A.4.1 2047 æt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū, min wine, || mēċe ġe·cnā
A.4.1 2056 one māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċoldest
A.4.1 2070 ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes brytta,
A.4.1 2247 | fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ n
A.4.1 2664 ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore || ġeara
A.4.1 2665 e || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe libben
A.4.1 2743 æceþ / līf of līċe. || Nū þū lungre ġang / hord sċēawian
A.4.1 2813 n, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart ende-lāf || ūsses cynn
The Paris Psalter 100:1 3 / on unwemmum weġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid u
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / Þū min ġe·bedd, || mǣre% drih
The Paris Psalter 101:2 1 || þēoda reċċend. / / # / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā
The Paris Psalter 101:2 3 if iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn ēare on
The Paris Psalter 101:8 2 itan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || and ġe·hn
The Paris Psalter 101:10 1 wā hit hræðe weornaþ. / / # / Þū on ēċnesse wunast || āwa,
The Paris Psalter 101:12 3 ealle hæfdon, / for·þon þe% þū stīðlīċe || stānum and e
The Paris Psalter 101:21 5 ǣtra || mōde seċġe, / þæt þū mē meaht on middle || mīnra
The Paris Psalter 101:21 6 sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes
The Paris Psalter 101:22 1 wa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || drihten, ġe·worhtest / eor
The Paris Psalter 101:23 1 le þā for·weorðaþ || and þū self wunast; / eall for·wisna
The Paris Psalter 101:23 3 snaþ || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā ma
The Paris Psalter 101:24 1 rolde || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē
The Paris Psalter 101:24 1 þonne bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter
The Paris Psalter 102:2 2 e, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel || ǣfre weorða
The Paris Psalter 102:5 3 e || mōde ġe·trymede; / eart þū ed·nīewe || earne ġe·lī
The Paris Psalter 102:6 1 ēawe ġe·worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange
The Paris Psalter 102:8 1 erum Israhela. / / # / Mild-heort þū eart and mehtiġ, || mōde ġ
The Paris Psalter 102:8 2 ldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd
The Paris Psalter 102:9 1 || mannum cȳðed. / / # / Nelle þū oþ ende || ierre habban, / ne
The Paris Psalter 102:10 1 e || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be ġe·wyrhtum, || wealdend,
The Paris Psalter 102:11 1 hwǣr ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofon
The Paris Psalter 103:1 2 e sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 103:2 1 ǣre || ofer manna bearn. / / # / Þū þe wierðlīċe || wlite-and
The Paris Psalter 103:3 1 hte ġe·ġierwed. / / # / Heofon þū ā·þeġnodest || hȳde ġe
The Paris Psalter 103:9 2 īĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðolodest him%, / and o
The Paris Psalter 103:13 1 biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 ǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe·worhtest || tō wraðe m
The Paris Psalter 103:14 1 || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣ
The Paris Psalter 103:16 1 heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġerum bl
The Paris Psalter 103:16 4 wice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settes
The Paris Psalter 103:19 1 otole healdeþ. / / # / Þīestru þū ġe·settest || on þearle ni
The Paris Psalter 103:23 2 | mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest;
The Paris Psalter 103:25 1 ċrinde flēotaþ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe
The Paris Psalter 103:27 1 n || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him ||
The Paris Psalter 103:28 2 rðaþ / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansī
The Paris Psalter 105:7 2 owon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wræclī
The Paris Psalter 105:7 5 ndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || man
The Paris Psalter 105:8 3 n sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 105:8 5 est || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳð
The Paris Psalter 105:9 1 miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rēadne sǣ || recene ġe·þ
The Paris Psalter 107:5 1 eted oþ wolcen. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 107:10 1 | eft ġe·lǣded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ū
The Paris Psalter 107:10 2 drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūr
The Paris Psalter 107:10 3 ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene || mōd ā
The Paris Psalter 108:21 1 ece || sāwle mīnre. / / # / And þū, min drihten god, || dō mē
The Paris Psalter 108:21 3 num þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd || mani
The Paris Psalter 108:25 2 t sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, || drihten
The Paris Psalter 108:25 3 ðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe m
The Paris Psalter 113:5 1 swīða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen,
The Paris Psalter 113:5 2 hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for hwī gengdes
The Paris Psalter 113:21 1 simle æt þearfe. / / # / Weorþ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ
The Paris Psalter 113:21 3 blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bearn Isr
The Paris Psalter 113:21 5 ūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·blētsodest || blīðe m
The Paris Psalter 114:1 2 || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 114:2 1 bēne ġe·hīerdest. / / # / And þū þīn ēare tō mē || ēad-m
The Paris Psalter 114:5 1 | nīede ċīeġde. / / # / Ēala þū lēofa god, || ā·līes mīn
The Paris Psalter 114:5 3 | iċ tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ
The Paris Psalter 114:7 3 es ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on weorold
The Paris Psalter 114:8 1 weorold-līfe. / / # / For·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·ne
The Paris Psalter 115:7 1 nu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō·brǣce || bendas gry
The Paris Psalter 117:12 2 / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre ||
The Paris Psalter 117:20 2 , || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 117:23 1 adĝum tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hāln
The Paris Psalter 117:23 2 d, || dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·
The Paris Psalter 117:26 1 beddes || wrǣste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dum þē / ēċne andette; || / þū eart min hǣlend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 118:4 1 ġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hē
The Paris Psalter 118:8 2 te / on hyġe healdan, || þæt þū hūru mē / on þissum ealdre |
The Paris Psalter 118:10 2 -cundre / heortan sēċe; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:12 1 fremme || firene ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·blētsod, || blīð
The Paris Psalter 118:18 1 | mid wīsdōme / / # / On·wreoh þū mīne ēaĝan, || þæt iċ w
The Paris Psalter 118:18 3 ian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on e
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm be·genġa; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dē
The Paris Psalter 118:21 1 lle tīd || elne healdan. / / # / Þū ofer-hyġdġe || ealle þrēa
The Paris Psalter 118:21 2 ġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest ġearw
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldon. / / # / A·fierr þū fram mē || fācen and ed-wī
The Paris Psalter 118:26 3 s mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 118:27 2 || sēlest ġe·healdan. / / # / Þū mē sōþfæstnesse weġ || s
The Paris Psalter 118:32 1 || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣfre ġe·s
The Paris Psalter 118:32 3 þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe
The Paris Psalter 118:33 2 ld || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:37 2 r·niman mōte. / / # / Ġe·wend þū mīne ēaĝan, || þȳ læs%
The Paris Psalter 118:39 2 þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || o
The Paris Psalter 118:41 1 ; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cw
The Paris Psalter 118:43 2 ǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || fǣle sprǣċe, /
The Paris Psalter 118:50 1 , || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht
The Paris Psalter 118:58 4 ġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe
The Paris Psalter 118:65 1 en; / þīne sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ym
The Paris Psalter 118:65 2 || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:66 1 || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe
The Paris Psalter 118:66 2 lle || wīs ġe·healdan. / / # / Þū mē þēodsċipe lǣr || þī
The Paris Psalter 118:68 2 ld || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god
The Paris Psalter 118:71 2 wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġd
The Paris Psalter 118:75 3 īne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre sōþf
The Paris Psalter 118:76 4 e || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:83 3 rden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cy
The Paris Psalter 118:85 1 um esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || eall
The Paris Psalter 118:89 1 ealde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnes
The Paris Psalter 118:92 1 hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / #
The Paris Psalter 118:94 2 om þīn hold sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:98 2 ōde || metĝode ġeorne. / / # / Þū mē snoterne ġe·dydest || s
The Paris Psalter 118:103 1 || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest sett
The Paris Psalter 118:105 1 || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·set
The Paris Psalter 118:114 2 ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē fultumian sċealt, || fǣ
The Paris Psalter 118:116 3 le drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde
The Paris Psalter 118:118 2 e || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe u
The Paris Psalter 118:122 1 dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣfre mīnum
The Paris Psalter 118:122 2 || ǣfre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid
The Paris Psalter 118:126 3 dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 118:130 3 / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum
The Paris Psalter 118:132 2 nede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hr
The Paris Psalter 118:132 3 e / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þ
The Paris Psalter 118:133 2 nīede lufodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on
The Paris Psalter 118:138 2 ihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || simle hē
The Paris Psalter 118:147 3 e swelċe / ċeare clipode; || þū mē cynnlīċe / wēl on·fenge
The Paris Psalter 118:152 3 ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:170 1 | sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 1 ċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 3 lcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþf
The Paris Psalter 121:3 1 t. / / # / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ ||
The Paris Psalter 121:5 2 seldum || sǣton æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides
The Paris Psalter 122:1 2 aĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || healdest
The Paris Psalter 124:4 4 ē him hræðe ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġ
The Paris Psalter 125:3 5 e, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣr
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstm
The Paris Psalter 127:2 2 erġest, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, / and þē wē
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem ||
The Paris Psalter 127:7 1 as || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċē
The Paris Psalter 129:1 2 ode; / drihten, drihten, || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes
The Paris Psalter 129:1 3 , || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 129:3 1 ed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall be·
The Paris Psalter 130:4 2 || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle ġield
The Paris Psalter 131:1 1 lter: Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, drihten, || mǣrne Dauid / and
The Paris Psalter 131:8 2 re ræste || recene, drihten; / þū earce eart || eall-hāliġra.
The Paris Psalter 131:10 2 e swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andw
The Paris Psalter 131:10 3 . || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andwlitan || ūt on·ċierre /
The Paris Psalter 136:7 1 eorne blissie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearn
The Paris Psalter 136:7 1 sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōdie; /
The Paris Psalter 136:8 4 ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·
The Paris Psalter 136:9 2 || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġ
The Paris Psalter 137:1 3 e || heortan ealre; / for·þon þū ealle mīne word || ēarum ġ
The Paris Psalter 137:3 3 tnesse || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman
The Paris Psalter 137:6 3 e, || ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drih
The Paris Psalter 137:6 4 līċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra || ealra lōcast /
The Paris Psalter 137:7 3 a || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum fēo
The Paris Psalter 137:7 5 ldan ierre || on ā·cȳðan; / þū mē ġe·rǣhtest || recene m
The Paris Psalter 137:8 3 / ne for·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / Þū min costodest || cynnum, drih
The Paris Psalter 138:1 3 on·ġēate || glēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēo
The Paris Psalter 138:3 1 | āhwǣr on tungan. / / # / Efne þū, drihten, || eall on·ēowe / þ
The Paris Psalter 138:3 3 stan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa
The Paris Psalter 138:6 2 fonas up || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard
The Paris Psalter 138:6 4 ġe·dō || hwierft ǣniġne, / þū mē æt bist || efne rihte. / /
The Paris Psalter 138:11 2 estru wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drih
The Paris Psalter 138:12 2 || ēċe% drihten, / for·þon þū mid eġesan eart || eall ġe
The Paris Psalter 138:13 2 || dēope be·hȳded, / þæt þū wīslīċe || worhtest on dī
The Paris Psalter 138:16 4 / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfulla
The Paris Psalter 138:21 1 t || ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ
The Paris Psalter 139:4 1 wunod fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-n
The Paris Psalter 139:4 4 | þe mān fremmen, / ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē eart dīere god; / ġe·hī
The Paris Psalter 139:7 1 .’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·dēfe mæġen / hǣlu
The Paris Psalter 139:7 2 e mæġen / hǣlu mīnre || and þū min hēafod% sċealt / on ġe·
The Paris Psalter 139:8 1 ā·werġan. / / # / Ne ā·līef þū mē ǣfre || ofer lust mīnne
The Paris Psalter 139:8 4 āðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū mē || on līf-daĝum, / þȳ l
The Paris Psalter 139:10 2 laþ || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe
The Paris Psalter 140:5 1 wīsdōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, || þæt% iċ
The Paris Psalter 140:10 3 r ġe·līefe; / ne ā·sċūf þū fram mē || sāwle mīne. / / #
The Paris Psalter 141:3 2 nċaþ || gāst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·
The Paris Psalter 141:5 4 clipode / and sōna cwæþ: || ‘Þū eart min sē sōða hiht; / ear
The Paris Psalter 141:5 5 art min sē sōða hiht; / eart þū on libbendra || lande swelċe
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bīdaþ, / oþ·þæt þū mē ed·lēan || eft for·ġi
The Paris Psalter 142:2 1 sōðe ġe·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō d
The Paris Psalter 142:4 3 īċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġe mid
The Paris Psalter 142:10 4 wyrċe and fremme, / for·þon þū min god eart, || þū mē gō
The Paris Psalter 142:10 4 r·þon þū min god eart, || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þ
The Paris Psalter 142:12 1 e || rǣdfæst lifie. / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣ
The Paris Psalter 142:12 4 ortnesse || mōte wunian; / and þū mīne fēondas || fǣcne tō
The Paris Psalter 143:3 1 is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċield
The Paris Psalter 143:3 3 þē || hæbbe fæste, / þæt þū mē folc maniġ || fæġere u
The Paris Psalter 143:4 2 anna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳðan wo
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ || ǣfre hæfde
The Paris Psalter 143:5 3 e || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċade lō
The Paris Psalter 143:7 2 ēohtaþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde a
The Paris Psalter 143:7 4 rǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || d
The Paris Psalter 143:11 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Þū healdest and silest || hǣlu
The Paris Psalter 143:11 2 and silest || hǣlu cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne
The Paris Psalter 144:12 1 || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dydest || ofer cn
The Paris Psalter 144:13 2 , || rǣde ġe·fæstnod, / and þū weorold-rīċum || wealdest e
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || mǣla ġe
The Paris Psalter 144:17 1 e·mearcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræ
The Paris Psalter 146:11 1 || cūðes ǣses. / / # / Nafast% þū tō manna || mæġene willan,
The Paris Psalter 147:1 2 lem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sō
The Paris Psalter 147:2 2 ede || wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·d
The Paris Psalter 147:3 2 ġe·mǣru || ġe·miċelode, / þū on ūt-landum || āhtest sibb
The Paris Psalter 147:5 2 endeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum bring
The Paris Psalter 51:6 2 ore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon
The Paris Psalter 51:6 3 ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on
The Paris Psalter 53:7 1 ne gōdne wāt. / / # / For·þon þū mē ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 54:12 1 ra hete || hȳde snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣr
The Paris Psalter 54:16 3 e seċġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || s
The Paris Psalter 54:17 1 stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum
The Paris Psalter 54:22 3 ende mōd || innan hreðere; / þū ārlēase || ealle ġe·lǣde
The Paris Psalter 55:6 3 swā min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer
The Paris Psalter 55:6 5 er || nāwiht hǣle; / on ierre þū folc || eall ġe·þrēatast.
The Paris Psalter 55:8 4 ; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god || glēawe wǣre. / / #
The Paris Psalter 55:10 3 e || hyldu ġielde; / for·þon þū mīne sāwle || of swylt-dēa
The Paris Psalter 56:13 2 e wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 58:1 4 on / rīsan willaþ, || nemþe þū mē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·ner
The Paris Psalter 58:4 2 nne ġe·anryne, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa
The Paris Psalter 58:4 3 rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt i
The Paris Psalter 58:4 4 ehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 58:5 1 / Be·heald holdlīċe, || hū þū hræðe wille / ġe·nēosian |
The Paris Psalter 58:5 4 ēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū hweðere on mōde || milde we
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēop
The Paris Psalter 58:8 3 || dēope tō bysmre; / nafast þū for āwiht || ealle þēoda. /
The Paris Psalter 58:9 2 trange ġe·healde, / for·þon þū mē god eart || ġeara andfen
The Paris Psalter 58:11 1 n || ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þur
The Paris Psalter 58:17 1 a ġe·hwelċe. / / # / For·þon þū min and-fenġa || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 58:17 4 nge || cnysedon ġe·nēahhe; / þū eart fultum min, || iċ þē
The Paris Psalter 58:18 1 ē fela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten
The Paris Psalter 59:2 1 | and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 o ā·hrēred% is. / / # / Fela% þū æt·īewdest || folce þīnu
The Paris Psalter 59:4 1 nsume || wīne drenctest. / / # / Þū bīecninge || beorhte sealdes
The Paris Psalter 59:5 2 r mē, hāliġ god. || Hwæt, þū holdlīċe / on þīnre hāliġ
The Paris Psalter 59:9 1 c ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs sw
The Paris Psalter 59:9 2 | þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ d
The Paris Psalter 60:2 1 īċe || on hālne stān. / / # / Þū mē ġe·lǣdest || mid lufan
The Paris Psalter 60:4 1 ðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīerdest, || hāliġ dr
The Paris Psalter 60:4 3 þē || beorhte ēode; / ierfe þū sealdest || ānra ġe·hwelcu
The Paris Psalter 62:7 4 || ēac ġe·wēne, / for·þon þū mē on fultum || fæste ġe·
The Paris Psalter 63:2 1 eld || simle æt þearfe. / / # / Þū mē oft ā·weredest || wieri
The Paris Psalter 64:3 2 ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·fultuma / ūrum misdǣdum,
The Paris Psalter 64:6 1 e·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra / þe on þisse
The Paris Psalter 64:7 2 on || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope wǣla
The Paris Psalter 64:9 3 || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum wæstm
The Paris Psalter 64:12 1 awes and reġnes. / / # / Þonne þū ġēares hrinġ || mid ġiefe
The Paris Psalter 65:5 4 elċe / ġe·feterian, || þæt þū mid fōte meaht / on treddian |
The Paris Psalter 65:10 1 eþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne
The Paris Psalter 65:11 2 and þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġ
The Paris Psalter 66:3 1 an. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle god, / and þē ande
The Paris Psalter 66:4 3 || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēm
The Paris Psalter 67:10 3 eþ god || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þ
The Paris Psalter 67:11 2 e on þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest
The Paris Psalter 67:24 6 e·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn w
The Paris Psalter 67:25 5 foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þrēatast / a
The Paris Psalter 67:26 4 || ġe·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider
The Paris Psalter 68:6 1 þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god, || þæt
The Paris Psalter 68:8 2 ċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċe
The Paris Psalter 68:14 3 nde || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || milt
The Paris Psalter 68:18 2 e, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte ||
The Paris Psalter 68:27 1 lra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēaf
The Paris Psalter 69:7 1 od, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fultum eart || fæste, dr
The Paris Psalter 69:7 2 ā·līesend min; || ne lata þū āwiht.
The Paris Psalter 70:1 3 aldre || ǣfre ġe·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þur
The Paris Psalter 70:2 4 nd on trume stōwe, || þæt% þū mē tela hǣle. / / # / For·þon
The Paris Psalter 70:3 1 mē tela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe tr
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrċende. / / # / For·þon þū mē eart fǣle ġe·þyld ||
The Paris Psalter 70:5 2 d on þē / þrīste hæfde; || þū eart þeċċend min; / on þē
The Paris Psalter 70:6 2 ēacen || folce maniĝum, / and þū mē eart fultum strang || fæ
The Paris Psalter 70:8 1 ǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonn
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ǣnne.’ / Ne of·ġief þū mē hūru, || god æl-mehtiġ
The Paris Psalter 70:11 2 || god æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on f
The Paris Psalter 70:16 2 e ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god, || ǣrest lǣr
The Paris Psalter 70:16 6 || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ
The Paris Psalter 70:18 2 and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġ
The Paris Psalter 70:19 1 ċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt-īewdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 4 || oft on·cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·ċierd
The Paris Psalter 70:20 1 | þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || sn
The Paris Psalter 70:20 2 snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġe·hwierfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 3 , / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swelċe m
The Paris Psalter 71:2 1 t hē sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn folc || dīere mid sō
The Paris Psalter 72:14 1 īede siþþan. / / # / Hwæðere þū him for inwitte || yfel be·f
The Paris Psalter 72:16 2 habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwiht
The Paris Psalter 72:19 1 ē || siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa
The Paris Psalter 72:22 3 | ne hira hyġe settan; / hūru þū for·lēosest || þā for·he
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre wold
The Paris Psalter 73:2 1 n þīn mann-weorod, || þæt þū, mehtiġ god, / æt fruman ǣres
The Paris Psalter 73:3 1 | fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġi
The Paris Psalter 73:3 3 Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard ġe·nāme; / hefe þū
The Paris Psalter 73:3 4 þū || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heo
The Paris Psalter 73:9 1 | ǣfre seċġen.’ / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 73:10 1 %? / / # / For·hwon ā·wēndest þū || wuldres an·sīene / ǣfre f
The Paris Psalter 73:11 1 Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre,
The Paris Psalter 73:12 1 se eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meaht
The Paris Psalter 73:13 1 ēafod || dēope wætere. / / # / Þū þæs miċelan dracan || meah
The Paris Psalter 73:14 1 um || siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiel
The Paris Psalter 73:15 1 || ealle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce n
The Paris Psalter 73:15 2 t || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 3 t || sunnan and mōnan; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe
The Paris Psalter 73:15 4 || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·w
The Paris Psalter 73:16 1 welċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū ġe·myndiġ || manna bearna,
The Paris Psalter 73:16 2 / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æ
The Paris Psalter 73:17 1 wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || sāwla dēor
The Paris Psalter 73:17 3 aþ || earme þearfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet, ||
The Paris Psalter 73:18 1 ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is
The Paris Psalter 75:4 1 || æt ġe·sċot-feohta. / / # / Þū wræclīċe || wundrum on·li
The Paris Psalter 75:5 5 hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·
The Paris Psalter 75:6 1 ǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on
The Paris Psalter 76:9 3 || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwel
The Paris Psalter 76:9 5 || on weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳ
The Paris Psalter 76:10 1 ȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela
The Paris Psalter 76:13 4 nn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēa
The Paris Psalter 77:1 1 lter: Psalm 77 / / # / Ġe·heald þū, min folc, || mīne fæste ǣ;
The Paris Psalter 78:5 1 ū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres god, || wrāþ ierre
The Paris Psalter 78:8 1 ġe·lōme. / / # / Ne ġe·mune þū tō oft, || meahta wealdend, /
The Paris Psalter 78:13 2 ārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynn
The Paris Psalter 79:1 2 nne / reċċest and rǣdest, || þū nū recene be·heald, / þū þ
The Paris Psalter 79:1 3 || þū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || g
The Paris Psalter 79:2 1 || gramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofe
The Paris Psalter 79:5 1 lle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihte
The Paris Psalter 79:5 2 drihten, / hū lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd
The Paris Psalter 79:6 1 um || on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cw
The Paris Psalter 79:8 1 || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum || ūt ā·lǣde
The Paris Psalter 79:9 1 ǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtes
The Paris Psalter 79:11 2 lĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ-strēamas || sealte
The Paris Psalter 79:12 1 þ ā·weaxaþ. / / # / For·hwon þū tō·wurpe || weall-fæsten h
The Paris Psalter 79:14 6 / and ofer mannes sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe
The Paris Psalter 79:16 2 wer / and ofer mannes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest,
The Paris Psalter 79:17 1 wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend m
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe
The Paris Psalter 80:9 1 | elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum ġe·h
The Paris Psalter 80:9 3 þe || nīewe ġe·meted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·bi
The Paris Psalter 81:8 2 || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealra þ
The Paris Psalter 82:1 2 || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / /
The Paris Psalter 82:8 1 bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane / and
The Paris Psalter 82:9 1 Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and
The Paris Psalter 82:14 1 īnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū ana eart || ofer ealle hēah /
The Paris Psalter 83:3 2 du þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and dēor
The Paris Psalter 83:5 6 % / on þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte
The Paris Psalter 83:7 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildum ēa
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drih
The Paris Psalter 84:2 1 raman hæft-nīed. / / # / Unriht þū for·lēte || eallum þīnum
The Paris Psalter 84:3 1 ene || fæste hǣle. / / # / Eall þū þīn ierre || ǣdre ġe·dyd
The Paris Psalter 84:3 2 rre || ǣdre ġe·dydest, / nā þū ūre gyltas || eġesan ġe·w
The Paris Psalter 84:4 3 ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on m
The Paris Psalter 84:5 1 wrāþ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde
The Paris Psalter 85:1 2 / for·þon iċ eom wǣdla, || þū mē wēl ġe·hīer, / and iċ
The Paris Psalter 85:4 1 be ġe·neahhe. / / # / For·þon þū eart wynsum, || wealdend drih
The Paris Psalter 85:5 1 þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū mid ēarum on·foh, || ēċe
The Paris Psalter 85:6 3 clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 85:8 1 || wyrċan anlīċ. / / # / Ealle þū ġe·worhtest || wera cnēo-r
The Paris Psalter 85:9 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || mihtĝa d
The Paris Psalter 85:11 3 ealre heortan hyġe, || þæt þū eart, hāliġ god, / nemned dri
The Paris Psalter 85:12 2 el || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·l
The Paris Psalter 85:14 1 eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 85:17 1 n forþ sċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, d
The Paris Psalter 86:2 2 || wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryh
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dī
The Paris Psalter 87:7 2 þīn || on ā·cȳðed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle
The Paris Psalter 87:8 1 ealle ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū mē dydest || frēondas cūð
The Paris Psalter 87:12 1 ess || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru
The Paris Psalter 87:14 1 fæst be·cume. / / # / For·hwon þū min ġe·bedd || ǣfre woldes
The Paris Psalter 87:18 1 das || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest || frīend
The Paris Psalter 88:2 1 nna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, / þæt
The Paris Psalter 88:6 1 um || ġīet ġe·līcra. / / # / Þū bist ġe·wuldrod god, || ð
The Paris Psalter 88:7 1 wyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣs || wealdest mihtum
The Paris Psalter 88:8 2 īde sǣs || wealdest mihtum; / þū his ȳðum meaht || ana ġe·
The Paris Psalter 88:9 1 ġe || wind on·hrēreþ. / / # / Þū meaht ofer-hyġdġe || ēaðe
The Paris Psalter 88:9 2 ane ġe·hnǣġan; || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes
The Paris Psalter 88:10 1 þ ealle fīend. / / # / Heofonas þū wealdest, || hrūsan swelċe;
The Paris Psalter 88:10 2 ; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-
The Paris Psalter 88:11 1 | eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-dæl and sǣ || nīede%
The Paris Psalter 88:15 1 mle ǣġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣros
The Paris Psalter 88:17 1 ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū ofer ealle || undearnunga / þ
The Paris Psalter 88:33 1 ǣhwǣr ġe·trīewe.’ / / # / Þū þonne% wiþ-sōce || sōðum
The Paris Psalter 88:34 1 || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas || wīde tō·dǣ
The Paris Psalter 88:36 1 || ymb-sittendum. / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra,
The Paris Psalter 88:37 1 fǣcne on blisse. / / # / Fultum þū him ā·fierdest || fāĝan s
The Paris Psalter 88:38 1 feohte || fǣlne helpend. / / # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne
The Paris Psalter 88:39 1 || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd || deorce ġ
The Paris Psalter 88:40 1 sċame on·mētest. / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 88:41 2 e min lȳtle spēd; / ne hūru þū manna bearn || on middan-ġea
The Paris Psalter 88:43 2 miċel mild-heortness, || þe þū mann-cynne / and Dauide || dēo
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæst
The Paris Psalter 89:2 3 ǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 89:3 1 uldres god. / / # / Ne ā·hwierf þū fram menn || hēah ēad-mēdu
The Paris Psalter 89:3 2 menn || hēah ēad-mēdu; / and þū cūðlīċe || cwǣde selfa: /
The Paris Psalter 89:8 1 e || hearde ġe·drēfde. / / # / Þū ūre unryht || eall ā·sette
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest
The Paris Psalter 89:8 3 cadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on
The Paris Psalter 90:2 1 # / Iċ tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē dīere eart / fǣle fultum;
The Paris Psalter 90:5 2 || sċielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīede on
The Paris Psalter 90:6 1 on·drǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on ly
The Paris Psalter 90:8 1 ieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæðere þū þæs ēaĝan || eall sċēaw
The Paris Psalter 90:9 1 renfulra || frecne wīte. / / # / Þū mē eart sē hīehsta hiht, |
The Paris Psalter 90:9 2 sta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl on þē || f
The Paris Psalter 90:11 3 um || hēolden ġeorne, / þæt þū will-weġa || wealdan mōstes
The Paris Psalter 90:12 2 || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on stān || fōte sp
The Paris Psalter 90:13 1 on stān || fōte spurne. / / # / Þū ofer aspide meaht || ēaðe g
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cwēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wī
The Paris Psalter 91:7 1 || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten
The Paris Psalter 92:4 1 / Ġearu is þīn setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruma
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / Þū eart wracena god || and þū
The Paris Psalter 93:1 1 / Þū eart wracena god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe
The Paris Psalter 93:11 1 æt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þīnre s
The Paris Psalter 93:18 2 āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe·fæstnast || fācen sār
The Paris Psalter 98:4 1 ōm || ǣġhwǣr% lufode. / / # / Þū ġe·ġearwodest || ġāra ǣ
The Paris Psalter 98:4 2 odest || ġāra ǣrest, / þæt þū recene, god, || rihte be·ēo
The Paris Psalter 98:4 3 e, god, || rihte be·ēodest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt
The Paris Psalter 98:9 1 e || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāli
A.5.6.12 22 nþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ
A.5.6.12 25 e || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣrest sō
A.5.6.12 26 tīehsþ || ǣrest sōna / and þū ā·wyrtwalast || of ġe·wit
A.5.6.12 29 an iċ þē seċġe || þæt þū sweotole meaht / sōða ġe·s
A.5.6.12 31 þa || sōna on·cnāwan, / and þū ǣfre ne recst || ǣnġes þi
A.5.6.12 32 nġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 53 || hīehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe wiþ e
A.5.6.13 54 / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on will
A.5.6.19 17 n list / heorotas and hinda? || Þū ġe·hyċġan meaht / þæt ġ
A.5.6.20 1 Ēalā, min drihten, || þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, mod
A.5.6.20 4 | witena ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ealra ġe·sċe
A.5.6.20 9 sum / mæġene and cræfte. || Þū þisne middan-ġeard / fram fru
A.5.6.20 14 r faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla || āĝna ġe·s
A.5.6.20 21 et / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þ
A.5.6.20 22 ast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes eall, / and mid an-
A.5.6.20 29 eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit
A.5.6.20 36 m || fram gode selfum. / Næfst þū tō ǣnĝum || andan ġe·num
A.5.6.20 39 æl-cræftiġre, / for­·Þǣm þū eall-gōd || ānes ġe·þeah
A.5.6.20 43 nāuht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann
A.5.6.20 46 æt hīehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnu
A.5.6.20 49 num, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þīnum
A.5.6.20 51 | wealdest ealles; / for·þǣm þū, sōða god, || selfa dǣlest /
A.5.6.20 52 da ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeaf
A.5.6.20 57 rold under wolcnum. || Hwæt, þū, wuldres god, / þone ānne nama
A.5.6.20 87 ċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·þeahte || þīnum w
A.5.6.20 88 hte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe·sċeaftum || swā
A.5.6.20 90 e ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere || wǣtum and
A.5.6.20 110 fte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳre hwæ
A.5.6.20 161 e biþ || mǣst æt·gædere. / Þū ġe·staðolodest || þurh þ
A.5.6.20 176 e; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, || þrīefralde
A.5.6.20 204 sta || sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora weald
A.5.6.20 225 || ofer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god, || eard for·ġēa
A.5.6.20 234 || ǣfre ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġ
A.5.6.20 260 ·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġe-drihten g
A.5.6.20 269 | līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wi
A.5.6.20 270 der, / sōðes lēohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst,
A.5.6.20 272 ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe
A.5.6.20 274 selfne || ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda
A.5.6.20 275 nd, / fruma and ende. || Hwæt, þū, fæder engla, / eall þinġ bir
A.5.6.20 277 īċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart selfa weġ / and lāttēow
A.5.6.23 9 / bētan be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian t
A.5.6.24 6 | feðerum mīnum, / oþ·þæt þū meahte || þisne middan-ġear
A.5.6.24 25 | ōðrum steorrum%. / Siþþan þū þonne || þone up ā hafast /
A.5.6.24 26 afast / forþ ofer·farenne, || þū meaht feorsian; / þonne bist
A.5.6.24 27 meaht feorsian; / þonne bist þū siþþan || sōna ofer uppan%
A.5.6.24 28 rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þone h
A.5.6.24 30 ·hindan lǣtst, / þonne meaht þū siþþan% || sōðes lēohtes
A.5.6.24 44 , || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe rihtum
A.5.6.24 46 æt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġie
A.5.6.24 47 || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest
A.5.6.24 48 ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċġan || and sōna cweðan
A.5.6.24 56 e || eft ġe·wierðeþ / þæt þū wilt oþþe mōst || weorolde
A.5.6.24 57 lde þīestre / eft fandian, || þū meaht ēaðe ġe·sēon / unrih
A.5.6.25 26 hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæt hē biþ
A.5.6.26 107 ænne. / Swelcum and swelcum || þū meaht sweotole on·ġietan / þ
A.5.6.26 110 elcum, / ān·līepra ǣlċ. || Þū meaht ēaðe on·ġietan / þæ
A.5.6.29 1 s of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dryhtne
A.5.6.29 38 der ġe·teohhode. / Ne þearft þū nā wēnan || þæt þā wlit
A.5.6.31 1 of Boethius: Metre 31 / / Hwæt, þū meaht on·ġietan, || ġif hi
A.5.6.4 1 of Boethius: Metre 4 / / Ēalā, þū sċieppend || sċīrra tungla
A.5.6.4 2 gla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum rīcsas
A.5.6.4 3 -setle / ēċum rīcsast || and þū ealne hræðe / heofon ymb·hwe
A.5.6.4 15 n-steorra / nemnan hīeraþ, || þū ġe·nīedest þone / þæt hē
A.5.6.4 18 l / be·foran fēran. || Hwæt, þū, fæder, wyrċest / sumor-lange
A.5.6.4 29 || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa
A.5.6.4 29 . / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa, / ealra ġe·sċea
A.5.6.4 33 rh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe god, || ǣfre wolde / þ
A.5.6.4 49 deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyr
A.5.6.4 53 āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst / weorold
A.5.6.5 24 iċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þū w
A.5.6.5 24 if þū nū wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lē
A.5.6.5 26 wan, / lēohte ġe·lēafan, || þū for·lǣtan sċealt / īdle ofe
A.5.6.5 28 lþa, || unnytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe ||
A.5.6.5 29 weorold-earfoþa, || ne mōst þū wesan for þǣm / ealles tō or
A.5.6.5 30 ǣm / ealles tō or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe
A.5.6.5 31 ċa ġe·wǣċan, || þe læs þū weorðe for him / mid ofer-mett
A.5.6.5 37 æsþ / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sit
A.5.6.7 9 ǣfre ġe·menġan. / Hīerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ mann /
A.5.6.9 48 | iermde and cwielmde. / Wēnst þū þæt sē an-weald || ēaðe
A.51.91.3 4 || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum || w
A.51.93.18 2 ġhwǣr || fācen ne unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fāc
A.6.13 9 | and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þæt i
A.6.13 36 dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan
A.6.13 81 flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne
A.6.13 197 prece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ
A.6.13 199 d || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt þū
A.6.13 199 þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cum
A.6.13 29 hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst ||
A.6.13 47 ra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þē re
A.6.13 48 þā wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān f
A.6.13 124 re, brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, /
A.6.13 125 ormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’.
A.6.13 126 nwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu
A.6.17 12 hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·munde, /
A.6.17 66 earme ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þ
A.6.17 66 st þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe
A.6.17 67 þst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synniĝu tunge, / nū þū f
A.6.17 68 þū, || synniĝu tunge, / nū þū for·ġiefnesse hæfst || ġe
A.6.17 72 þ God / eorðan ymb-hwyrft; || þū ana sċealt / ġieldan sċād w
A.6.17 75 ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrēowlic
A.6.17 77 | ēċes dēman. / Hwæt liġst þū on horwe || leahtrum ā·fyll
A.6.17 78 d synnum? || Hwȳ ne feormast þū / mid tēara ġīet || torne sy
A.6.17 80 || torne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster,
A.6.17 82 mes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, || tēaras
A.6.17 86 biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē self
A.6.17 90 e || ǣnigum menn. / Ne sċealt þū for·hyccan || hēaf and wōp
A.6.17 123 elfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ
A.6.17 176 yfeles on wēnan. / Hwæt dēst þū, lā, flǣsċ? || Hwæt drēo
A.6.17 176 flǣsċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā
A.6.17 177 oĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd || þearfe ġe·
A.6.17 178 rfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere%
A.6.17 181 æs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þū || firene eġesan, / and þē s
A.6.17 302 eardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ þǣm
A.6.17 303 ǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm weor
A.6.21 5 rolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorðan m
A.6.21 8 na. || Wealdest eall on riht. / Þū eart frōfra fæder || and fe
A.6.21 16 or%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū,
A.6.21 17 Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·wrohte
A.6.21 20 up-lyft || and ealle þinġ. / Þū settest on foldan || swīðe
A.6.21 22 hīe || siþþan on meniġu; / þū ġe·wrohtest, ēċe God, ||
A.6.21 23 um || and on þone seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·
A.6.21 25 || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ || self hālĝod
A.6.21 35 -ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ ||
A.6.21 50 ole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt
A.6.21 52 le: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne a
A.6.21 53 iht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū
A.6.21 54 Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·wor
A.6.22 2 ē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt s
A.6.22 16 cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum tō h
A.6.22 27 nge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sor
A.6.22 35 seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līe
A.6.23 5 cenne, / lustum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-
A.6.23 7 uma, || eorðan wealdend, / and þū gārseċġes || grundas ġe·
A.6.23 8 || grundas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrr
A.6.23 57 on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣlest%
A.6.25 12 n || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meah
A.6.25 15 e fæder, || æl-mehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwice
A.6.25 16 ng% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu || and s
A.6.25 18 sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum w
A.6.25 20 ēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ
A.6.25 22 diġ bearn || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and
A.6.25 23 | and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeard
A.6.25 27 htest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hāl
A.6.25 29 ga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofona rī
A.6.25 36 d, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || simle hā
A.6.25 37 līċe || simle hāliġ, / and þū eart ana% || ēċe drihten, / a
A.6.25 38 rt ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicr
A.6.25 40 Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on
A.6.26 31 þus wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū
A.6.26 31 mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·þōhtas, / he
A.6.26 32 st manna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weo
A.6.26 54 || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣnġes d
A.6.26 55 t || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣrdes / þ
A.6.26 58 angsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·
A.6.26 61 synnum / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drih
A.6.26 67 ac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufas
A.6.26 70 || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þon die
A.6.26 72 ra hord || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde an
A.6.26 87 h miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·dīlĝ
A.6.26 88 t min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heo
A.6.26 92 denne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rodera weald
A.6.26 94 ste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram
A.6.26 121 te, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt n
A.6.26 122 | ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes
A.6.26 129 admeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre ne ǣw
A.6.26 135 olimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst s
A.6.28 4 synnum for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and
A.6.28 5 fona drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·
A.6.28 6 , || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra lǣċa
A.6.28 24 eġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God, / hæfst and w
A.6.28 27 onas / siddra ġe·sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ea
A.6.28 29 de, / swelċe on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þ
A.6.28 34 || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðele eart, || ēċe drihte
A.6.28 38 ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihte
A.6.28 40 ċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores
A.6.28 41 āst, || siĝores ealdor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and m
A.6.28 45 duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe on ǣ
A.6.28 58 ē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and sē m
A.6.28 69 ē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ
A.6.28 74 e ġe·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac
A.6.31 88 ene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eor
A.6.31 91 % || mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe
A.6.31 92 nġ || ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt
A.6.31 102 | lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣfre f
A.6.31 175 te || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝ
A.6.31 204 mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre sċealt || lustum fremm
A.6.38 17 þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || haf
A.6.38 18 hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum || h
A.6.43.1 1 Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan
A.6.43.12 2 enchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, || ne nǣnne tūn
A.6.43.12 3 || ne nǣnne tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene || tō
A.6.43.12 4 tō þon nihgan berhġe, / þer þū hauest, ermiġ, || enne brō
A.6.43.12 7 es, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þū ||
A.6.43.12 8 ā þū ġe·weornie. / Clinge þū || al-swā col on heorðe, / s
A.6.43.12 9 -swā col on heorðe, / sċring þū || al-swā sċerne% ā·wāġ
A.6.43.12 11 weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al-swā linset
A.6.43.12 13 es hupeban, / and al-swā litel þū ġe·wurðe || þet þū nawi
A.6.43.12 13 itel þū ġe·wurðe || þet þū nawiht ġe·wurðe.
A.6.43.2 1 e Nine Herbs Charm / / Ġe·myne þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā
A.6.43.2 1 e þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū re
A.6.43.2 2 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū reġnodest || æt Reġenmelde
A.6.43.2 3 odest || æt Reġenmelde. / Una þū hātest, || ieldost wyrta. / þ
A.6.43.2 4 ū hātest, || ieldost wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and w
A.6.43.2 5 wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre || and w
A.6.43.2 6 ātre || and wiþ on-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan
A.6.43.2 7 || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta mōdor,
A.6.43.2 11 þe% fearras fnærdon. / Eallum þū þon wiþ·stōde || and wiþ
A.6.43.2 12 || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre and on-
A.6.43.2 21 þe ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo l
A.6.43.2 23 bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·m
A.6.43.2 23 myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe
A.6.43.2 24 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe·endodest || æt Alorford
A.6.43.3 10 man on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde%
A.6.43.4 5 īdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nesan m
A.6.43.4 20 hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþ
A.6.43.5 2 ne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæð
A.6.7 27 is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō mē || sēċan wille
A.6.8.2 14 | ġieddode wordum: / ‘Hwæt, þū hūru wendest, || wine Burĝe
A.6.8.2 16 []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-werĝa
A.6.9 30 hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bēaĝas
A.6.9 36 olde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe h
A.6.9 37 þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan will
A.6.9 45 m and·sware: / ‘Ġe·hīerst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc
A.6.9 176 etod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·
A.6.9 231 sċ-holt ā·sċōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe
ārēdian - 1 occurrences
A.5.6.23 10 || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian tō rodorum || rihte stīġe /
āweorpan - 2 occurrences
A.2.6 332 Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre
A.5.6.23 6 t, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċulon þēah ġīeta ||
ēadlum - 1 occurrences
A.5.6.23 8 h ġīeta || mid godes fylste / ēadlum and lēasum || þīnne inn-ġ
ēċan - 51 occurrences
Genesis A 7 worden, || nē nū ende cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā r
Genesis A 1885 ōm. / Þǣr sē ēadĝa eft || ēċan dryhtnes / nīewan stefne || na
Genesis A 2748 ira breĝu-weardas || bearnum ēċan% / mann-rīm mæġeþ, || ac him
A.1.2 194 n. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan lǣdon, / lāþ aefter lāðum,
A.1.4 46 m tīdum, / ðǣr nū ymb þone ēċan% || æðele standaþ, / hæleþ%
A.1.4 167 æt iċ ēam ealles lēas || ēċan drēames, / þæt iċ mid heand
A.1.4 181 ā / þæt biþ ealles lēas || ēċan% drēamas% / sē þe heofon-cyni
A.1.4 372 h-seld wyrċan / uppe mid þǣm ēċan. || Þæt wæs ealdor hira, / yf
A.1.4 377 an / þæt hīe mosten in þone ēċan || andwlitan sêon% / būton en
A.1.4 662 , / ealra ealdor%, || in ðǣre ēċan ġe·sċeaft. / Þæt is sē dr
A.2.1 721 don nemned. / Fore an-sīene || ēċan dryhtnes / standaþ stīþ-ferh
Christ A 305 līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċēawode. / Wlā
Christ A 355 ū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende || þās
Christ A 396 es / on·sīene weardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-st
Christ B 711 a blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon san
Christ C 1427 iġ sċīnan / ēadiġ on þām ēċan līfe, || for·þon iċ þæt
Guthlac A 172 ne hiht, || hǣlu ġe·rǣhte / ēċan līfes. || Him wæs enġel n
Guthlac A 656 ehted || tō þām lēofostan / ēċan earde, || ðǣr is ēðel-lan
Guthlac A 795 s tīd / earniaþ on eorðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. |
Guthlac B 1079 || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣr-ġe·wyrhtu
Guthlac B 1186 þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sweġel-wuldre
Guthlac B 1371 t ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe
A.3.22.40 90 d ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe·þēon þrymme,
A.3.25 33 an ðǣr / unne ārfæst god || ēċan drēames, / līf ā·līefe, ||
A.3.4 482 wunien. / Þus ēadiġ eorl || ēċan drēames, / heofona hāmes || m
A.3.4 600 īðan% hām / fore ansīene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, ||
A.3.9 79 id englum / āwa tō ealdre, || ēċan līfes blǣd%, / drēam mid du
A.3.9 120 | þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ðǣr is l
A.4.1 1692 ; || þæt wæs fremde þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-l
A.4.1 1779 . || Þæs sīe metode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on
A.4.1 2330 wealdende / ofer ealde riht, || ēċan drihtne, / bitere ġe·bulĝe.
The Paris Psalter 102:1 2 eall min inneran || his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, mīne s
The Paris Psalter 113:7 1 e lambru. / / # / For ansīene || ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeal
The Paris Psalter 126:4 2 ofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde bearn, ||
The Paris Psalter 135:27 1 / Andettaþ nū ealle || þǣm ēċan gode, / þe on heofonum is || h
The Paris Psalter 67:3 1 e ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ beorhtlīċe
The Paris Psalter 67:9 1 hrered. / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas droppetaþ;
The Paris Psalter 68:31 2 and mē andwlita on·fēng || ēċan dryhtnes, / sē mē holdlīċe
The Paris Psalter 83:12 3 ēadiġ mann, || sē þe him ēċan godes / tō mund-byrde || meaht
The Paris Psalter 95:12 4 wynn-daĝum / for andwlitan || ēċan dryhtnes, / for·þon hē cōm
The Paris Psalter 97:8 4 on·cnāwaþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadi
A.5.6.19 31 e ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣlþa, ||
A.5.6.20 215 lum eft smēaþ || ymb þone ēċan god, / sċieppend hire. || Sċr
A.5.6.23 11 rum || rihte stīġe / on þone ēċan eard || ūssa sāwla.
A.5.6.3 6 d mid wā for·ġiet || þone ēċan ġe·fēan, / þring on þā þ
A.5.6.7 29 et ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōðan ġe·
A.5.6.9 51 / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his yfeles
A.6.17 218 de, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēo
A.6.17 299 weorode, / and be·tweox ðǣre ēċan || uplicum sibbe / rīċe rǣd-
A.6.21 48 heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣr fulle, / swā
A.6.22 26 ne þenċaþ% / for earnunge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō
ġesēon - 43 occurrences
Genesis B 566 wīde || ofer weorold ealle / ġe·sēon siþþan, || and selfes stōl
Genesis B 600 an. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon / þurh þæs lāðan lǣn ||
Genesis B 611 : / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan
Genesis B 666 -cyninge. || Iċ mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr% hē self siteþ, || þ
Genesis B 674 æġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorold ealle / ofer þā
Genesis A 2659 æġ self wiþ% God% sprecan, / ġe·sēon sweġel-cyning. || Þū swelt
A.1.2 83 ðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon meahton, / eorð-būende || eal
A.1.2 207 e mid him || lenġ ne mihton / ġe·sēon tō·samne; || sīþ wæs ġe
A.2.1 760 ġiete, || maĝan ēaĝum nū / ġe·sēon siĝores god, || sweġeles ā
A.2.1 1225 andweardne || ēaĝum meahton / ġe·sēon siġe-rōfne, || ðǣr wæs s
A.2.1 47 inga wynn / ofer seolh-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon |
A.2.6 243 ġen fæġerre%. / Þǣr meahte ġe·sēon, || sē þone sīþ be·hēold
A.2.6 870 īċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sode
Christ B 498 ede, || þeġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford
Christ B 502 lēofne || lenġ ne mōston / ġe·sēon under sweġele. || Song ā·h
Christ C 1115 Eall þis maĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, ||
Christ C 1264 en. || Maĝon wēana tō fela / ġe·sēon on him selfum, || synne ġe·
Christ C 1281 ċ-haman, || leahtra firene, / ġe·sēon on þām sāwlum. || Bēoþ
Christ C 1306 urh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēon on ðǣre sāwle, || hwæðer
Christ C 1313 nū maĝon || wrāðe firene / ġe·sēon on ūssum sāwlum, || synna w
Christ C 1348 , / swǣse sweġel-drēamas, || ġe·sēon mosten. / Ġē þæs earnodon |
A.3.15 87 | for metode rōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan
A.3.17 85 um, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon mōton. || Wuton ā sibbe tō
Guthlac A 486 of lyfte || landa ġe·timbru / ġe·sēon meahte. || Wæs mē sweġles
Guthlac B 1080 e·fean, || ǣr-ġe·wyrhtum / ġe·sēon siĝora frēan, || min þæt
Guthlac B 1187 e·fēan / on sweġel-wuldre || ġe·sēon mōston / fore ansīene || ēċ
A.3.26 43 lċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, ||
A.3.4 675 -daĝa, || blandēm et mitem% / ġe·sēon siĝora frēan || sīne fine,
A.4.1 571 don, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon meahte, / windġe weallas. || W
A.4.1 648 iþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon ne meahton, / oþþe nīpende |
The Paris Psalter 105:20 2 rðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon woldan, / ne his wordum ēac ||
The Paris Psalter 113:13 3 n ēaĝan, || ne maĝon feorr ġe·sēon. / / # / Ēaran habbaþ swelċe ||
The Paris Psalter 134:16 2 e ēaĝan, || ne maĝon feorr ġe·sēon. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hī
The Paris Psalter 54:19 6 ǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfre, / forþon hit wæs his h
The Paris Psalter 68:24 1 | ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht;
A.5.6.20 259 nra mæġEna spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū ea
A.5.6.20 273 ēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þing
A.5.6.23 2 e·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe / þone hlūtrestan || h
A.5.6.24 57 fandian, || þū meaht ēaðe ġe·sēon / unrihtwīse || eorðan cyning
A.5.6.25 26 r% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæt hē biþ swīðe ġe
A.5.6.27 9 et tō-weard? / Ne maĝon ġe· ġe·sēon || þæt hē simle spyreþ / ae
A.5.6.28 65 na ǣngum || þæt hē mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe·hwelċe, || ac
A.6.38 7 Godes / selfes hira ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann
ġesǣliġ - 11 occurrences
Genesis A 1138 ste ġe·weorðod. / Sēth wæs ġe·sǣliġ; || siþþan strīende / seofon
Genesis A 1286 , || nerġende lēof, / swīðe ġe·sǣliġ, || sunu Lāmeches, / dōmfæst
Genesis A 1770 and seolfre / swīþ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / we
Genesis A 2739 Gode. / For·þon hē sibbe || ġe·sǣliġ drēah / and his sċieppende ||
A.2.6 517 on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þȳ glædra / þ
Christ A 438 ra || landes wynne, / ðǣr hē ġe·sǣliġ || siþþan eardaþ, / ealne w
Christ C 1460 īn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes ēðel-rīċes || ēad
A.3.22.40 64 an || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || simle libban / þēah
A.5.6.11 97 e% þis mann-cynn || miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-sefa || meahte
A.5.6.23 2 n eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon
A.6.17 247 d sārgunge. / Ēalā, sē biþ ġe·sǣliġ || and ofer-sǣliġ / and on we
ġif - 329 occurrences
Genesis B 398 eorne, / þæt we on Ādame, || ġif we ǣfre mæġen, / and on his
Genesis B 400 n him ðǣr willan sīnes, || ġif we hit mæġen wihte ā·þen
Genesis B 409 nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣnġum þeġne% || þēo
Genesis B 413 hte / mīne ġiefe ġieldan, || ġif his ġīen wolde / mīnra þeġ
Genesis B 427 -rīċe / āĝan tō ealdre. || Ġif hit ēower ǣniġ mæġe / ġe
Genesis B 430 īe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċi
Genesis B 434 estan on þissum racentum, || ġif him þæt rīċe losaþ. / Sē
Genesis B 559 wierþ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf
Genesis B 569 Ādame || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and
Genesis B 570 þīnum wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst |
Genesis B 578 aldende, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest,
Genesis B 618 þurh mīnne cyme cræfta. || Ġif ġīet þurh cūscne sidu / lǣ
Genesis B 643 ihten, / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan
Genesis B 661 || þonne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || h
Genesis B 662 ē for·ġifþ hit þēah, || ġif wit him ġungor·dōm / lǣstan
Genesis B 672 mē swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif hit ġeġnunga || God ne on·
Genesis B 787 ton / libban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·
Genesis B 806 | oþþe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan o
Genesis B 828 ire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cū
Genesis B 834 tō þǣm grunde ġenge, || ġif iċ Godes meahte / willan ġe·
Genesis A 1040 um feor || fāh ġe·wītan. / Ġif þe% manna hwelċ || mundum s
Genesis A 1444 e || þæt hē on nēod hine, / ġif hē on ðǣre lāde || land n
Genesis A 1754 mund-byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra
Genesis A 1838 ealt / fēore ġe·beorĝan, || ġif mē friðu drihten / on weorold
Genesis A 2253 ĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne we
Genesis A 2314 e·hwelcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford ha
Genesis A 2317 bēo / hierde and healdend, || ġif ġē hīeraþ mē / brēost-ġe
Genesis A 2326 hāte. / Iċ ēow trēowie, || ġif ġē þæt tācen ġe·ġāþ
Genesis A 2414 rea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fr
Genesis A 2475 de wille / ġe·mund-byrdan, || ġif iċ mōt, for ēow’. / Him þ
Genesis A 2482 ne-þearfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr
Genesis A 2500 alcas || fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe sw
Genesis A 2523 Sīĝor up || sēċan mōten. / Ġif ġit þæt fæsten || fȳre w
Genesis A 2656 ne, / wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðe
Genesis A 2660 t / mid fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde
Genesis A 2662 est. || Hē ā·biddan mæġ, / ġif hē ofstum mē || ǣrendu% wi
Genesis A 2787 lenġ samod / willum mīnum, || ġif iċ wealdan mōt. / Nǣfre Isma
Genesis A 2827 ġ-burĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drih
A.1.2 52 n þōhton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne l
A.1.2 242 -rincas, || hilde on·þêon, / ġif him mōd-hēapum || mæġen s
A.1.2 414 rēodan / maĝan mid mēċe, || ġif hine metod% lēte. / Ne wolde h
A.1.2 523 sīð-fate || sōðum wordum, / ġif on·lūcan wile || līfes wea
A.1.2 561 yrn-daĝum || fæderen-cynne, / ġif ġē ġe·healdaþ || hālġe
A.1.3 133 e·sċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht ||
A.1.4 249 ow lǣran || lang-sumne rǣd, / ġif% ġē willaþ mīnre% || meaht
A.1.4 289 an wile || frēo-bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġ
A.1.4 301 an cumaþ / þūsend engla, || ġif þider mōton, / and þæt on e
A.1.4 672 r hungre || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte h
A.1.4 9 e·wealde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla a
A.2.1 70 -cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa sīe, || wuldres
A.2.1 210 me, || mid þām burĝ-warum, / ġif hit worde be·cwiþ || wuldre
A.2.1 212 ne on ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þī
A.2.1 288 yriġ, / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mer
A.2.1 344 andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs
A.2.1 407 e or-fierme, / synnum wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ l
A.2.1 417 ing, || word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-si
A.2.1 460 bende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleo
A.2.1 479 oden þrymfæst, || þīnne%, ġif iċ meahte, / be·ġietan gōdn
A.2.1 482 ne hiht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna
A.2.1 557 e, þances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wu
A.2.1 1350 e findest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām
A.2.1 1424 eafde || tō for·lore wurde, / ġif we þīne lāre || lǣstan wo
A.2.1 1521 þū sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe
A.2.1 1568 sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā
A.2.1 1612 s lēoht / torht on·tȳned, || ġif ġē tela hyċġaþ.’ / Sende
A.2.6 435 rīcsian, / ǣ-cræft eorla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þ
A.2.6 3 | and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on l
A.2.6 21 se / þurh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Cr
A.2.6 76 ġe·wyrċen, / synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣ
A.2.6 95 ynċe / tō ġe·cȳðanne, || ġif þēos cwēn ūsiċ / friġneþ
A.2.6 104 ynċe, / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera cor
A.2.6 138 līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum lēase || lenġ
A.2.6 183 ne for eorlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habb
A.2.6 334 ruma, || sūsle% ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend
A.2.6 338 ldes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu synna l
A.2.6 343 , / ā·weahte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þ
A.2.6 350 iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh
A.2.6 418 þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa
A.2.6 565 / ā·bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sund
Christ A 21 % / wlitiĝan will-sīðes, || ġif his weorc ne dēah. / Huru we f
Christ A 190 dēah, / seċġe ne swīġe. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċe
Christ B 781 cynnes, / gramra gār-fare, || ġif hine god sċieldeþ, / duĝuða
Christ C 1309 e·hwelcne, / yfel unclǣne, || ġif hē hit ānum ġe·seġð, / an
Christ C 1401 es tō lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċel
A.3.10 45 um. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe
A.3.10 78 g.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe
A.3.10 81 bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wīteĝa ne lēah. / Fo
A.3.13 3 þe min dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft
A.3.13 34 res || ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās w
A.3.13 44 , / hǣlu of hēofod-ġimme, || ġif hē wāt heortan clǣne. / Lēf
A.3.13 70 le ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, || þām
A.3.13 105 e·byre weorðe, / hām cymeþ, ġif hē hāl leofaþ, || nefne hi
A.3.13 110 ā·līefed%, / mete bīġeþ, ġif hē māran ðearf, || ær·þ
A.3.13 113 þ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġif hē nat hwā hine cwicne fēd
A.3.13 175 s, / eorles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinn
A.3.14 35 īċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on ferhþe ġe·nēah / and
Guthlac A 34 welcum || ānra ġe·hīeran, / ġif we hāliġ be·bodu || healda
Guthlac A 195 lumpe / mōd-cearu mǣĝum, || ġif hē manna drēam / of þām or-
Guthlac A 236 e·dāl || drēoĝan sċolde, / ġif hē lenġ bīde || lāðran
Guthlac A 276 þurst || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wil
Guthlac A 280 all. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe
Guthlac A 289 þeċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / w
Guthlac A 291 ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.
Guthlac A 433 m tō earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran
Guthlac A 592 ene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes l
Guthlac B 842 þe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan
Guthlac B 1159 hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē his word-cwida || wealdan
A.3.21 2 hīe hine ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġel
A.3.21 7 hīe hine ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġel
A.3.22.11 10 bringaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·
A.3.22.12 3 s, || þenden iċ gǣst bere. / Ġif mē feorh losaþ, || fæste b
A.3.22.15 7 ræs. || Mē biþ gryn witod, / ġif mec on·hǣle || ān on·find
A.3.22.15 14 ferĝan, || flēame nerġan, / ġif hē mē aefter-weard || ealle
A.3.22.15 20 rēora || feorh ġe·nerġan, / ġif iċ mæġ-burĝe mōt || mīn
A.3.22.15 24 pes wīġ || wiht on·sittan. / Ġif sē% nīþ-sċaða || nearwe
A.3.22.16 4 strang þæs ġe·winnes, || ġif iċ stille weorðe; / ġif mē
A.3.22.16 5 , || ġif iċ stille weorðe; / ġif mē þæs tō·sǣleþ, || h
A.3.22.16 8 Iċ him þæt for·stande, || ġif min steort þolaþ / and mec st
A.3.22.20 19 rn wræce || on banan fēore, / ġif mē gramra hwelċ || gūðe
A.3.22.20 24 eaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hīere, / gūðe fre
A.3.22.21 14 an / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē tela þeġnaþ / hinde-wear
A.3.22.23 12 þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of
A.3.22.26 18 a helm, || nealles dol wīte. / Ġif min bearn wera || brūcan wil
A.3.22.27 12 e sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·s
A.3.22.29 6 bran%, / searwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wu
A.3.22.3 29 le wēn / slīðre sæċċe, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimm
A.3.22.3 54 speru, / swylteþ hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu
A.3.22.32 13 , / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw
A.3.22.36 12 wīfes wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġan
A.3.22.38 6 ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht, ġif hēo ġe·dīeĝeþ, || dūna
A.3.22.38 7 dīeĝeþ, || dūna briceþ; / ġif hē tō·birsteþ, || bindeþ
A.3.22.39 28 || leofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recen
A.3.22.42 4 fenġ / wlanc under wǣdum, || ġif þæs weorces spēow%, / fǣmne
A.3.22.43 4 ta þurst, / ieldu ne ādle. || Ġif him ārlīċe / esne þeġnaþ,
A.3.22.43 8 , / cnōsles unrīm, || ċeare, ġif sē esne / his hlāforde || hī
A.3.22.50 6 ēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þeġniaþ / mæġeþ and m
A.3.22.53 12 s and unlæt / sē æftera, || ġif sē ǣrra fær / ġe·namnan on
A.3.22.59 9 and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif þæs æðelan / goldes tācen
A.3.25 21 / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē
A.3.3 91 metod || māre ġe·hāteþ, / ġif we ġe·earniaþ, || elne wil
A.3.34.61 7 -weardne, || on nearu feġde. / Ġif þæs andfengan || ellen doht
A.3.34.72 18 ǣfre meldode || manna ǣngum / ġif mē ord-stæpe || eġle wǣro
A.3.34.73 9 lme bisiĝu[] / []dlan dæl, || ġif his ellen dēah, / oþþe aefte
A.3.34.85 7 unie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || mē
A.3.34.95 5 standeþ / hȳðendra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on b
A.3.5 47 þearft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and
A.3.5 51 / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh d
A.3.5 83 ne hyldu / wīn-burgum inn, || ġif þās word sind sōþ / manna l
A.3.5 87 ēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā
A.3.5 119 / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feorh leofaþ / ġif þū u
A.3.5 120 me, || ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·
A.3.5 126 a grīpe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þi
A.3.5 169 efe, || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n
A.3.5 174 þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sō
A.3.5 201 an, / lāþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þ
A.3.5 251 ġearwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēa
A.3.5 329 a milde, / eġesfull ealdor, || ġif we yfles nāht / ġe·dōn habb
A.3.5 334 m, || hāteþ þræce rǣran, / ġif we ġe·mēte% sīen || on mo
A.3.5 337 l-wielme / sūslum swingen. || Ġif sōþfæstra / þurh mierrelsan
A.3.5 382 um-cysta || ġǣsne hweorfan. / Ġif iċ ǣniġne || ellen-rōfne /
A.3.7 102 mǣrþe || mōd ā·stīġe, / ġif hē hafaþ ana || ofer ealle
A.3.8 10 rtan, / mǣĝa ġe·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes
A.3.8 48 . / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsd
A.4.1 272 þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe ||
A.4.1 280 d || fēond ofer·swīðeþ, / ġif him edwendan || ǣfre sċolde
A.4.1 346 n ǣrende, / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt
A.4.1 442 . / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm g
A.4.1 447 bban wile / drēore fāĝne, || ġif mec dēaþ nimeþ. / Bireþ bl
A.4.1 452 an. / On·send Hyġe·lāce, || ġif mec hild nime, / beadu-sċrūda
A.4.1 527 wǣr dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-lan
A.4.1 593 num, / hīenþa on Heorote, || ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā
A.4.1 661 . || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || eal
A.4.1 684 ulon / seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ
A.4.1 944 n cende / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hi
A.4.1 1104 him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frē
A.4.1 1140 hte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe·mot || þurh·t
A.4.1 1182 ĝuþe wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċ
A.4.1 1185 eldan wile / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hw
A.4.1 1319 / frēan Ing·wina, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum
A.4.1 1379 meaht / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣ
A.4.1 1382 ǣr dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow
A.4.1 1477 , || hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif iċ æt þearfe || þīnre s
A.4.1 1481 eġnum, / hand-ġe·sellum, || ġif mec hild nime; / swelċe þū
A.4.1 1822 e; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwi
A.4.1 1826 ca, || iċ bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || of
A.4.1 1836 ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% ||
A.4.1 1846 ord-cwida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt
A.4.1 1852 ġne, / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rī
A.4.1 2514 sēċan, / mǣrþe fremman, || ġif mec sē mān-sċaða / of eorþ
A.4.1 2519 d beran, / wǣpen tō wyrme, || ġif iċ wisse hū / wiþ þǣm āĝ
A.4.1 2637 -ġe·tawa || ġieldan wolden / ġif him þȳslicu || ðearf ġe·
A.4.1 2841 inġ-sele || heandum styrede, / ġif hē wæċċende || weard on·
The Paris Psalter 101:2 3 fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ ġe·swenċed sīe, || þ
The Paris Psalter 101:21 6 ena / sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þ
The Paris Psalter 103:27 1 fyllan || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him
The Paris Psalter 103:30 3 his eġesan || ealle bifian; / ġif hē mid his meahte || muntas
The Paris Psalter 106:24 1 arn || on wæter-grundum. / / # / Ġif hē selfa cwiþ, || sōna æt
The Paris Psalter 118:6 2 aldre || ǣfre ġe·sċynded, / ġif iċ on ealle þīne be·bodu
The Paris Psalter 118:171 3 m bealcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne s
The Paris Psalter 123:2 3 len / snēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne
The Paris Psalter 123:3 4 elīċe / sōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre
The Paris Psalter 129:3 1 e·bed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall
The Paris Psalter 131:4 1 d || recene ġe·stīġe. / / # / Ġif iċ mīnum ēaĝum || unne sl
The Paris Psalter 131:12 3 me, / ofer þīn hēah-setl; || ġif nū healdaþ wēl / þīnes% se
The Paris Psalter 136:5 3 dan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusālem, || fo
The Paris Psalter 136:5 2 e min tunge || fæste gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel þīn || ǣf
The Paris Psalter 136:6 3 l þīn || ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || sim
The Paris Psalter 138:6 1 flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofonas up || hēa ā
The Paris Psalter 138:6 3 r on efn || andweard sittest; / ġif iċ on helle ġe·dō || hwie
The Paris Psalter 138:7 1 æt bist || efne rihte. / / # / Ġif iċ mīne fiðeru ġe·fō, |
The Paris Psalter 138:16 1 || cūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman
The Paris Psalter 138:16 4 īet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firen
The Paris Psalter 138:21 1 / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ on swicolne weġ / oþþe o
The Paris Psalter 141:3 1 || seċġe ġe·nēahhe. / / # / Ġif mīne grame þenċaþ || gās
The Paris Psalter 54:10 3 , || mān inwittes; / for·þon ġif mē min% fēond || fǣcne wie
The Paris Psalter 57:1 1 e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle
The Paris Psalter 57:7 1 þ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre
The Paris Psalter 58:4 1 e ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif iċ on unryht bearn, || iċ
The Paris Psalter 58:15 3 ·wrecene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela
The Paris Psalter 65:14 3 mid sōðe || seċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne
The Paris Psalter 65:16 1 ungan || tīdum blissade. / / # / Ġif iċ mē unryhtes on·cnēow |
The Paris Psalter 67:13 1 enn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē slǣpaþ || samod on cl
The Paris Psalter 68:12 2 wīt || eft on·ċierdon. / / # / Ġif iċ mīne ġe·wǣda || on w
The Paris Psalter 72:12 1 ger || be lēohtne dæġ. / / # / Ġif iċ self cwǣde || and seċġ
The Paris Psalter 75:5 5 ; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr w
The Paris Psalter 77:8 1 || cȳðden and mǣrden. / / # / Ġif% bearn wǣre || ġe·boren þ
The Paris Psalter 80:8 1 he Paris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || eln
The Paris Psalter 80:9 1 ylt || elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum
The Paris Psalter 88:28 1 aĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne bearn nellaþ || mīne
The Paris Psalter 88:29 1 dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || f
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod æt·gædere. / / # / Ġif on mihtĝum || mannum ġe·we
The Paris Psalter 93:16 1 n sāwol || sōhte helle. / / # / Ġif iċ þæs sæġde, || þæt m
The Paris Psalter 94:8 1 edisċe || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes s
The Paris Psalter 94:11 3 on ierre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recen
A.5.6.1 27 u-rinca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan
A.5.6.10 1 Metres of Boethius: Metre 10 / / Ġif nū hæleþa hwone || hlisan
A.5.6.10 69 , / guma æt þǣm ġielpe, || ġif hine ġe·ġrīpan mōt / sē
A.5.6.11 80 brīdle || bēcnan tiliaþ); / ġif sē ­þēoden lǣt || þā t
A.5.6.11 98 ynn || miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-sefa || meahte weor
A.5.6.11 102 þonne / murĝe mid mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 10 rēad || healfe þȳ swētre, / ġif hē hwēne ǣr || huniġes t
A.5.6.12 13 fæġenra / līðes wederes, || ġif hine lȳtle ǣr / stormas ġe·
A.5.6.12 16 m þūhte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldu
A.5.6.12 25 þþe || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣres
A.5.6.12 32 s þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 22 ǣde || dōĝra ġe·hwelċe, / ġif hit ǣfre ġe·sǣlþ || þæ
A.5.6.13 36 l sīen, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / ho
A.5.6.16 21 anweald || āuhte þȳ māra, / ġif hē siþþan nāh || his self
A.5.6.18 7 sċeall || eall for·weorðan / ġif hēo ierrunga || āwuht stin
A.5.6.18 9 e·hwelċ || siþþan losian, / ġif sē līċ-hāma || for·leġe
A.5.6.20 103 e || weorðaþ ġe·þawened. / Ġif þæt nǣre, || þonne hēo w
A.5.6.20 110 cræfte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳr
A.5.6.20 158 t, / mid ċiele ofer·cumen, || ġif hit on cȳþþe ġe·witt, / an
A.5.6.21 37 liehtan, || līfes wealdend. / Ġif þonne hæleþa hwelċ || hl
A.5.6.22 36 d sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·weald āhte; / þēah
A.5.6.22 42 siþþan mid / gōdre lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæ
A.5.6.22 46 twīslīċe / aefter friġne || ġif hē āwuht nafaþ / on his mōd
A.5.6.22 52 e cunne / findan on ferhþe, || ġif hē frugnen biþ. / For·þǣm
A.5.6.23 2 inġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe / þone h
A.5.6.24 28 pan% / rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þo
A.5.6.24 44 ndliċ, || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe r
A.5.6.24 47 īeta || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān c
A.5.6.24 55 willan || fæste standan.’ / Ġif þe þonne ǣfre || eft ġe·
A.5.6.25 22 s tīr-wina || tō fultemaþ. / Ġif man þonne wolde || him ā·w
A.5.6.25 29 gum || þringaþ ymbe·ūtan; / ġif hē wiersa ne biþ, || ne wē
A.5.6.25 30 ne wēne iċ his nā beteran. / Ġif him þonne ǣfre || unmendlin
A.5.6.25 34 ldes || þe we ymbe sprecaþ, / ġif him ǣniġ þāra || of-hende
A.5.6.26 46 || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæs ||
A.5.6.28 74 ōme, / nīewan ġe·sǣlde, || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne o
A.5.6.28 76 s þæt earm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðe
A.5.6.29 1 Metres of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dr
A.5.6.29 84 sendeþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ ||
A.5.6.29 95 re ne meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira or
A.5.6.31 1 t, þū meaht on·ġietan, || ġif his þe ġe·man list, / þætt
A.5.6.4 49 m ne deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt |
A.5.6.5 4 gum || beorhtost% sċīeneþ. / Ġif him wan fore || wolcen hanga
A.5.6.5 24 || miċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þ
A.5.6.5 40 unden / mid ġe·drēfnesse, || ġif hine dreċċan mōt / þissa yf
A.5.6.8 37 n wæs / weorþ on weorolde, || ġif man his willan on·ġeat / yfel
A.5.6.9 12 or unsnytrum / wolde fandian || ġif þæt fȳr meahte / līexan sw
A.5.6.9 53 elles ġe·stīeran? / Ēalā, ġif hē wolde, || þæt hē wēl
A.5.6.9 63 eald ne dēþ || āwiht godes / ġif sē wēl nele || þe his ġe
A.51.94.11 3 on ierre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || reced
A.6.12 3 hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for drihtne || dōme
A.6.12 28 d tō hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I/
A.6.12 64 odum || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on n
A.6.12 72 er-lēof || ǣġhwelcum menn, / ġif hē mōt ðǣr rihtes% || and
A.6.13 9 des || and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þ
A.6.13 26 m full || feoh-ġe·strēona, / ġif hē ǣfre þæs orĝanes ||
A.6.13 81 d, || flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ie
A.6.13 197 nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wende
A.6.13 201 elcum menn / sēlre miċele, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō
A.6.13 202 nod biþ, / tō þyċġanne, || ġif hē hit ġe·þenċan cann, /
A.6.13 206 þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif hit unwitan || ǣnġe hwīle /
A.6.13 235 e·hwelċe / ġe·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and t
A.6.15 44 hire frēond ġe·sēċan, || ġif hēo nelle on folce ġe·þē
A.6.17 86 Glæd biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē
A.6.17 302 on heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ
A.6.28 20 an || hafaþ and sċēawaþ, / ġif hē eall-tēawne || ende ġe
A.6.28 40 er miċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝ
A.6.31 12 lēodsċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gu
A.6.31 16 || and ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton
A.6.31 35 one / hiht and ġe·hāteþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne s
A.6.31 87 a dōm || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūða
A.6.31 119 olon || lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt ||
A.6.31 150 en hafaþ || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || fire
A.6.31 168 hton. / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian dur
A.6.31 172 æs inne || ā-hwæt sċotian / ġif hē mierċels% næfþ || mān
A.6.31 175 rfæste || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum
A.6.31 196 welcum / wiþ his ār-wesan, || ġif hē him ǣror hæfþ / bitere o
A.6.31 200 mlīċe% || dǣdum nīewaþ? / Ġif sē sācerd hine || selfne% n
A.6.37 20 || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd
A.6.37 27 brōhte, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳre
A.6.38 2 , / hē on mē findan mæ[], || ġif hine fēola lysteþ / gāstlī
A.6.43.1 1 meaht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan
A.6.43.2 55 d%, || wiþ ātor-ġe·blæd, / ġif ǣniġ ātor cume% || ēastan
A.6.43.4 6 mōte. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under l
A.6.43.4 12 ēanes. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smi
A.6.43.4 15 wīðe. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas
A.6.43.4 18 t, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% d
A.6.43.4 20 , || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten ||
A.6.43.4 23 e sīe þīn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣre esa ġe·sċot || o
A.6.43.7 1 # For the Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādl
A.6.43.9 13 þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe
A.6.8.2 16 mde []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-w
A.6.8.2 29 , || hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þe
A.6.9 34 / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē spēdaþ tō þām; / we w
A.6.9 36 ām golde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, ||
A.6.9 196 onne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ea
ġīeta - 11 occurrences
Genesis A 993 āre / dryhta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu ||
Genesis A 1453 æðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grēnre eor
Genesis A 1635 nd rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān ġe·m
Genesis A 2468 e cann þāra idesa || ōðer ġīeta / þurh ġe·bedsċipe || beorn
A.2.5 28 ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæt iċ wæs ā
A.5.6.23 7 ·weorpan. / Wē sċulon þēah ġīeta || mid godes fylste / ēadlum a
A.5.6.24 46 e stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten hæbbe, / ġif
A.5.6.7 3 ng sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne hīerde |
A.5.6.8 12 ǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sun
A.5.6.8 33 ðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe hine bi
A.6.10.1 66 / on þȳs īġ-lande || ǣfre ġīeta / folces ġe·fielled || be·fo
ūssa - 5 occurrences
A.2.1 1319 ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġe·hnǣġdest? / H
A.3.5 146 ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for·hoĝodest.’ /
A.3.5 619 id ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·hoĝode% || and me
A.5.6.23 11 īġe / on þone ēċan eard || ūssa sāwla.
A.5.6.8 40 e god / þæt on eorðan nū || ūssa tīda / ġond þās wīdan weor
ǣlċes - 14 occurrences
Genesis A 1338 ifie, / and þāra ōðerra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum
Christ A 333 engla þēoden / eft unmǣle || ǣlċes þinġes / liðu-cǣġan be·l
Christ C 1302 re || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes, || ǣr ġe·sċamod
A.5.6.1 36 hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten / wierðe ġe·wunien ||
A.5.6.10 32 ċe / efen-mǣrne ġe·dēþ || ǣlċes þinġes. / Hwǣr sint nū þæ
A.5.6.10 50 īerde, / sē wæs ūð-wita || ǣlċes þinġes, / cēne and cræftiġ
A.5.6.20 28 / for·þon hit is eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þī
A.5.6.23 1 / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣliġ mann, |
A.5.6.23 4 trēam, / æðelne ǣ·wielm || ǣlċes gōdes, / and of him selfum ||
A.5.6.24 62 swīðe earme, / unmihtiġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan ||
A.5.6.25 38 n mæġ / þæt of unġemete || ǣlċes þinġes, / wiste and wǣda, ||
A.5.6.26 117 wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes / and þæt inn-ġe·þa
A.5.6.26 118 s / and þæt inn-ġe·þanc || ǣlċes mannes / þone līċ-haman || l
A.5.6.28 45 na ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīn
ǣwielm - 3 occurrences
A.5.6.20 259 þurh þīnra mæġEna spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þ
A.5.6.23 4 fon-torhtan strēam, / æðelne ǣ·wielm || ǣlċes gōdes, / and of him
A.5.6.29 79 ten || cwucera ġe·hwelċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċea