A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

280 unique words in the poem.

Sort by
agend - 14 occurrences
Genesis A 1353 and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa beutan b
Exodus 295 nda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade streamas
Christ and Satan 676 / ac geseted hafast || sigores agend / lifigendum liht || lean butan
Andreas 210 hit worde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes
Andreas 760 geseon sigores god || swegles agend / æfter þyssum wordum || weor
Andreas 47 ond þa weorþedon || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond c
Christ A 420 ðurh sæd ne cwom || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæ
Christ B 471 n / lufedun leofwendum || lifes agend / fæder frumsceafta || he him
Christ B 513 ten / on swegl faran || sigores agend / wile up heonan || eard gestig
Christ B 543 wa him sylf bibead || swegles agend / ærðon up stige || ealles wa
Christ C 1197 eorðan in worulde || wuldres agend / eades ordfruma || ðurh ða
The Order of the World 55 / laðað ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle g
Juliana 223 c / waldeð wideferh || wuldres agend / sigora gehwylces || ðæt is
The Kentish Hymn 3 d / lufian liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæs
agenum - 18 occurrences
Genesis A 1305 and rihte setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescype scyl
Genesis A 1366 || and segnade / earce innan || agenum spedum / nergend usser || noe h
Genesis A 1580 || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gescea
Genesis A 2871 || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac lædan / bearn un
The Paris Psalter 102:21 2 eweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær h
The Paris Psalter 104:37 3 hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde
The Paris Psalter 118:76 4 spræce || sped gehete / þinum agenum || esne æt þearfe / / # / cumen
The Paris Psalter 118:124 1 sped soþfæste / / # / do þinum agenum || esne swylce / mycel milde mo
The Paris Psalter 131:10 1 her blissiaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce / deorum dauide
The Paris Psalter 131:12 2 gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || g
The Paris Psalter 134:14 2 n / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / # / beoþ deofolgyl
The Paris Psalter 61:12 4 t he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum demeþ / efne swa
The Paris Psalter 71:7 1 n || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weorþeþ / syb
The Paris Psalter 77:14 1 locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wund
The Metres of Boethius: Metre 20 23 all / and mid anwalde || þinum agenum / weorulde geworhtest || and wu
The Metres of Boethius: Metre 25 57 pra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unrihtwise ||
The Metres of Boethius: Metre 7 47 ehealdeþ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þurh met
The Kentish Hymn 21 uman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lio
ahofe - 4 occurrences
Soul and Body I 151 þu þe for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a
The Paris Psalter 101:8 2 n || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / da
The Paris Psalter 88:36 1 || ymbsittendum / / # / handa þu ahofe || heah ehtendra / gebrohtest h
The Kentish Hymn 27 test || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow /
ales - 1 occurrences
The Kentish Hymn 33 | manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft /
an - 124 occurrences
Genesis B 573 aþan striþ / yfel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan ||
Genesis B 575 ostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || span þu hin
Genesis B 643 welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þe þæt la
Genesis B 693 æn godes / ælmihtiges gife || an forleten / heofenrices geweald
Genesis A 1473 end brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa
Genesis A 1636 æs þa gieta / eorþbuendum || an gemæne / swilce of cames || cn
Genesis A 1645 gþe || wæron men tile / þara an wæs || eber haten / eafora sem
Genesis A 1840 n woruldrice || waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde /
Genesis A 2019 secg hraþe || gewat siþian / an gara laf || se þa guþe gen
Genesis A 2229 reolecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recen
Genesis A 2269 ldres þegn / engel drihtnes || an gemitte / geomormode || se hie
Genesis A 2893 braham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || s
Genesis A 2916 of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu
Exodus 348 æfter oþrum / isernhergum || an wisode / mægenþrymmum mæst |
Exodus 353 ead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || land
Daniel 91 ginge and gode || in godsæde / an wæs annanias || oþer azaria
Daniel 272 te þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihti
Daniel 578 er || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccen
Christ and Satan 26 o in helle || ham staþeledon / an æfter oþrum || in þæt ato
Andreas 326 ond wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / s
Andreas 703 ond wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / s
Andreas 1454 gedryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma
Andreas 1555 lic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæleþ || f
Andreas 49 n corþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceaft
The Fates of the Apostles 79 orofe || him wearþ bam samod / an endedæg || æþele sceoldon /
The Fates of the Apostles 110 icle || ic sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neosan /
Elene 417 wite / þa þær for eorlum || an reordode / gidda gearosnotor ||
Christ C 969 ðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grornað g
Christ C 1237 ond weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær / ð
Christ C 1268 ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrm
Christ C 1292 an / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || e
Christ C 1549 æt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ðæt
Maxims I 74 ndrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre
The Riming Poem 77 geðygeð / oððæt beoð ða b an || an / ond æt nyhstan nan ||
Guthlac A 242 se ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec m
Guthlac A 401 || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / cempa g
Guthlac B 1000 wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æghwy
Riddles 15 7 gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / wælgrim wiga || ð
Riddles 21 12 hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on heafde
Riddles 42 10 a oðer || ond se torhta æsc / an an linan || acas twegen / hæge
Riddles 52 5 togædre / ðara oðrum wæs || an getenge / wonfah wale || seo we
Riddles 53 10 ieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætgædre |
Riddles 9 3 en / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege || wedum
The Descent into Hell 17 don / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / behæfde heapa w
The Descent into Hell 69 wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra
Homiletic Fragment II 8 ndeð || ond gesceap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an
Homiletic Fragment II 8 eap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an
Homiletic Fragment II 9 / an is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / a
Homiletic Fragment II 9 an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma
Homiletic Fragment II 10 n is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas fo
The Husband's Message 18 meoduburgum / eard weardigan || an lond bugan / freondscype fremma
Riddles 63 10 ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac b
Riddles 72 10 t ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || sið
Riddles 73 11 ag / oððe æfter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða fremman / wyrcan w
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum
Riddles 84 10 e bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn ||
Riddles 86 3 æðle || mode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond twe
Juliana 69 / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan ||
Juliana 104 s weres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge
Juliana 712 g sceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæd
Beowulf 100 lifdon / eadiglice || oððæt an ongan / fyrene fremman || feond
Beowulf 677 ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran talige
Beowulf 1225 ige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo ðu
Beowulf 1247 hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on h
Beowulf 1458 e || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreona / ecg w
Beowulf 1885 es / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre ||
Beowulf 1935 a || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum starede / ac hi
Beowulf 2210 g / eald eðelweard || oððæt an ongan / deorcum nihtum || draca
Beowulf 2237 ornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se
Beowulf 2268 a giomormod || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwe
Beowulf 2280 acencræftig || oððæt hyne an abealch / mon on mode || mandry
Beowulf 2453 nnan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd || d
Beowulf 2461 sealman || sorhleoð gæleð / an æfter anum || ðuhte him eal
The Paris Psalter 105:10 5 / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþþan hi his
The Paris Psalter 118:92 1 afast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || mi
The Paris Psalter 132:1 2 god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig æn
The Paris Psalter 52:2 2 ddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þ
The Paris Psalter 52:4 4 god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac
The Paris Psalter 55:9 4 ordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht || ænige
The Paris Psalter 81:7 2 mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / / # / aris drihten n
The Paris Psalter 82:5 1 || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / a
The Paris Psalter 82:9 4 || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi hal
The Paris Psalter 88:16 1 dum || wurdan ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and isr
The Metres of Boethius: Metre 10 54 hiora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra
The Metres of Boethius: Metre 11 1 Metres of Boethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum t
The Metres of Boethius: Metre 11 48 te gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþe
The Metres of Boethius: Metre 13 54 / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on willan || w
The Metres of Boethius: Metre 16 12 a wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg
The Metres of Boethius: Metre 17 8 || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / fre
The Metres of Boethius: Metre 20 28 þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and þ
The Metres of Boethius: Metre 20 59 on feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde d
The Metres of Boethius: Metre 20 185 itan || ealle seggaþ / þætte an gecynd || ælcre saule / irsung
The Metres of Boethius: Metre 20 220 selfe / ac hio biþ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi
The Metres of Boethius: Metre 21 10 rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinca / hyhtl
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter
The Metres of Boethius: Metre 21 16 o friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga || æfter þis
The Metres of Boethius: Metre 22 9 his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 24 31 / habban þinne dæl || þonan an cyning / rume ricsaþ || ofer r
The Metres of Boethius: Metre 24 42 ne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawe
The Metres of Boethius: Metre 24 47 be / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan
The Metres of Boethius: Metre 25 1 Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodum / u
The Metres of Boethius: Metre 26 15 campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer lagust
The Metres of Boethius: Metre 28 9 þ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / woruldmen hataþ
The Metres of Boethius: Metre 29 19 eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beorht /
The Metres of Boethius: Metre 3 5 it winnende / his agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit
The Metres of Boethius: Metre 5 28 / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / woruldearfoþa || n
Solomon and Saturn 52 lufaþ / saturnus cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb
Solomon and Saturn 61 wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on filistina /
Solomon and Saturn 215 || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald
Solomon and Saturn 238 m sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum men / selre
The Judgment Day II 43 and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmre sauwle / and ða
The Creed 45 odas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ð
The Kentish Hymn 14 wealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god /
Psalm 50 5 || hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæbben / sa
Psalm 50 52 me forgefene || gastes wunde / an forðgesceaft || feran mote /
Psalm 50 67 eode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum |
Psalm 50 110 n || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes / fr
Psalm 50 157 us geearnian || æce dreamas / an lifigendra || landes wenne / am
The Seasons for Fasting 84 eorðan / butan hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 walden is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / b
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 est wære / legde ðe his teage an sweoran || ongunnan him of ð
Instructions for Christians 7 issað na || ða he gemetað. / An is monnes geswinc, || oðer m
Instructions for Christians 13 a || and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do
Instructions for Christians 260 se apostol || Paulus gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer
ana - 104 occurrences
Genesis A 170 ora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxnawonges || niwre
Genesis A 2576 ldor / him þa abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt
Exodus 440 || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas
Daniel 330 þene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda wa
Daniel 425 ristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldor
Daniel 476 his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig
Daniel 564 num || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard
Daniel 566 man on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of cynin
Daniel 614 wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men /
Daniel 626 eahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwea
Daniel 760 undor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten an
Christ and Satan 32 rund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige weru
Christ and Satan 247 || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him eal
Christ and Satan 259 lfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ
Christ and Satan 583 æt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta a
Andreas 68 an || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud
Andreas 636 e / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod
Andreas 1007 nga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomor || in þ
The Fates of the Apostles 93 langne ham / eardwic uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste ||
Soul and Body I 55 se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þ
Dream of the Rood 123 e mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs mod
Dream of the Rood 128 þone sigebeam || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / wel
Christ A 287 ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðr
Christ C 1420 / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre || m
The Fortunes of Men 8 r / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || wi
Maxims I 29 sacan / middangeardes || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð ||
Maxims I 42 n his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ð
Maxims I 172 sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunian ||
Soul and Body II 52 se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ð
Guthlac A 101 sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan || on
Guthlac A 110 fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gū
Guthlac A 158 a ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ðær h
Guthlac A 207 gode sylfum / earfeða mæst || ana gefremede / siððan he for wle
Guthlac A 245 etl on eow / butan earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa feal
Guthlac A 277 u gewitest || swa wilde deor / ana from eðele || nis ðæt ongi
Guthlac A 409 līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum ||
Guthlac A 432 arfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte ||
Guthlac A 450 de / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || w
Guthlac A 555 ope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra gehwone /
Riddles 36 9 gas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || a
Riddles 4 21 nig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon ||
Riddles 4 90 worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon
A.3.22.40 21 ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon |
Riddles 40 22 ig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon ||
A.3.22.40 90 te || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe
Riddles 40 94 orhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon
The Wife's Lament 22 nc ne gedælde || nemne deað ana / owiht elles || eft is ðæt o
The Wife's Lament 35 ardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond
The Descent into Hell 15 ðam beorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru
Azarias 46 || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof s
The Phoenix 177 nes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðweg
The Phoenix 355 bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu hi
The Phoenix 358 / monna cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorli
Juliana 562 ehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra eadgiefa || ða c
The Wanderer 8 inemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce / mine ceare
The Gifts of Men 102 e || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond w
Beowulf 145 rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel
Beowulf 425 l sceal / wið ðam aglæcan || ana gehegan / ðing wið ðyrse ||
Beowulf 431 us feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla gedryht / ð
Beowulf 888 rne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde || ne w
Beowulf 999 st / heorras tohlidene || hrof ana genæs / ealles ansund || ðe s
Beowulf 1714 eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || mondr
Beowulf 2361 dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegeatwa || ða he
Beowulf 2498 im on feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre s
Beowulf 2643 hlaford us / ðis ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || fol
Beowulf 2657 æron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gnorn
Beowulf 2876 ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elne
The Paris Psalter 106:15 2 escæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtu
The Paris Psalter 135:4 1 / he wundur dyde || weorþlic ana / / # / se heofon worhte || hæle
The Paris Psalter 135:7 1 te / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel geworhte || manna bearn
The Paris Psalter 71:19 3 e þe wundor mycel || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode geb
The Paris Psalter 76:9 3 ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / w
The Paris Psalter 76:11 3 tan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wund
The Paris Psalter 82:14 1 inne || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþ
The Paris Psalter 85:9 2 en / þe wundor miht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on
The Paris Psalter 88:8 2 mihtum / þu his yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge
The Paris Psalter 93:1 2 || and þu miht wrecan swylce / ana gefreogan || æghwylcne mann /
The Paris Psalter 98:1 4 cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian /
The Metres of Boethius: Metre 16 7 / læte sume hwile || siofunga ana / ermþa sinra || þeah him eal
The Metres of Boethius: Metre 29 16 ere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 31 16 earfe || sume neodfræce / man ana gæþ || metodes gesceafta / mi
A.51.93.1 2 d þū meaht% wrecan swelċe / ana ġe·frēoġan || ǣġ·hwelc
A.6.13 28 ĝum, / englum un-ġe·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæ
Solomon and Saturn 29 ælmihtigum / englum ungelic || ana hwearfaþ / saturnus cwæþ # |
A.6.13 69 cynnes, || ǣr·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·b
Solomon and Saturn 81 an cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan
Maxims II 43 þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan lande || ides sceal dyr
Maxims II 57 en dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo sawul sceal ||
Maxims II 62 ft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || næni
A Proverb from Winfrid's Time 2 isitha gahuem || suuyltit thi ana
The Judgment Day II 1 The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid helm
The Judgment Day II 46 e gecyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode geh
The Judgment Day II 72 god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / gyldan scad wordum ||
The Rewards of Piety 7 ige / oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed
The Lord's Prayer II 43 f || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðel
The Gloria I 17 dest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halige miht
The Kentish Hymn 37 e || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana b
The Kentish Hymn 38 t ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge
Psalm 50 61 um / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || hu me
A Prayer 26 e god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heo
A Prayer 28 eafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / sw
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær ða
The Battle of Maldon 92 e to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe || w
A.6.9 94 ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
angla - 1 occurrences
The Kentish Hymn 17 ælend / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god ||
annesse - 2 occurrences
Juliana 727 o ðrynis || ðrymsittende / in annesse || ælda cynne / ðurh ða scir
The Kentish Hymn 41 st || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hiofena hea
are - 42 occurrences
Genesis A 1023 arode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic
Genesis A 1580 dlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa
Genesis A 1591 || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cyþan / hyldo
Genesis A 1842 sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremena friclan || an
Genesis A 2521 le ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldorne
Daniel 453 æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora blæd in b
Andreas 76 a || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þi
Andreas 1129 lnian / ne mihte earmsceapen || are findan / freoþe æt þam folce
Elene 308 eoht wiþ þystrum / æfst wiþ are || inwitþancum / wroht webbeda
Christ A 70 rfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn || geo
Christ A 335 | lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spe
Christ C 1083 || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodu
Guthlac A 480 e biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde ||
Guthlac A 766 || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond
Deor 33 eð geneahhe / eorle monegum || are gesceawað / wislicne blæd ||
The Descent into Hell 114 ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || ea
Azarias 54 s wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lu
Azarias 159 de || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond fe
Juliana 81 rge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe
The Wanderer 1 e Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metudes miltse || ð
The Wanderer 114 mman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder on he
Beowulf 1272 sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum ||
Beowulf 2378 | freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wearð / w
Beowulf 2606 hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wic
The Paris Psalter 104:16 1 e him soþ cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hin
The Paris Psalter 105:22 1 nd / / # / hi belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa hit g
The Paris Psalter 108:28 1 mete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tæl
The Paris Psalter 61:4 1 wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweo
The Paris Psalter 95:7 2 htne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þæt o
The Metres of Boethius: Metre 1 78 becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene
The Metres of Boethius: Metre 20 100 bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / brengþ
Solomon and Saturn 186 ice / on his mægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg
The Judgment Day II 156 bugan / oððe ænigum ðær || are gefremman / buton he horwum sy
The Lord's Prayer II 3 || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht
The Lord's Prayer II 55 nd biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode /
The Lord's Prayer II 98 g || twegen eardas / drihtenes are || oððe deofles ðeowet / swa
The Lord's Prayer II 110 e biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa hean
The Kentish Hymn 35 a nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle ha
A Prayer 10 mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum earminge / se byð ea
A Prayer 24 re sawle || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst
A Prayer 48 | beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gely
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me
arfæstnesse - 1 occurrences
The Kentish Hymn 24 e || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæ
bearn - 281 occurrences
Genesis A 226 gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us
Genesis B 408 ie us to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme ||
Genesis B 464 ndum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and
Genesis B 752 bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode fo
Genesis A 856 er / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam
Genesis A 966 non hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa him metod be
Genesis A 1062 n his eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhste
Genesis A 1070 þan mathusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sin
Genesis A 1087 ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / b
Genesis A 1148 wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wear
Genesis A 1248 dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on ca
Genesis A 1257 / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ || and him to ni
Genesis A 1378 wreah and þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge
Genesis A 1505 he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on
Genesis A 1593 mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he w
Genesis A 1654 ær hie fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa
Genesis A 1698 || on feower wegas / æþelinga bearn || ungeþeode / on landsocne ||
Genesis A 1707 eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu || and þa
Genesis A 1718 dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mear
Genesis A 1737 egode || on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wif
Genesis A 1914 rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || begra uncer / soþne
Genesis A 1951 m || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on e
Genesis A 2002 on swaþe feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþ
Genesis A 2091 || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþle nior / mægeþ heora m
Genesis A 2131 an / eft on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cniht
Genesis A 2186 / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god ||
Genesis A 2189 e / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa healdeþ || þonne þ
Genesis A 2198 ed || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cume
Genesis A 2218 ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / freolic to frofre ||
Genesis A 2328 eafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone scul
Genesis A 2398 u on magan wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him
Genesis A 2534 | ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa
Genesis A 2594 at / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr || wic s
Genesis A 2614 || þæt seo gingre / hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgar
Genesis A 2620 þre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitare / gewat him þa m
Genesis A 2765 ran and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla
Genesis A 2789 l || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe
Genesis A 2806 dese of earde || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæ
Genesis A 2852 | and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecg
Genesis A 2872 s agenum hofe || isaac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead me
Genesis A 2914 m leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht
Genesis A 2922 d hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abr
Genesis A 2925 t geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa s
Genesis A 2931 festum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille ||
Exodus 28 d his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera
Exodus 395 nd mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum
Exodus 415 ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mi
Exodus 419 sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is g
Daniel 73 or || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna la
Daniel 193 ron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wiston d
Daniel 358 en heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft ||
Daniel 390 lc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þec isr
Christ and Satan 10 ndas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas
Christ and Satan 86 de towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan me burga gew
Christ and Satan 143 sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid
Christ and Satan 152 res sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine u
Christ and Satan 194 hwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / læte him to bysne
Christ and Satan 576 e geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc |
Christ and Satan 586 mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl bet
Christ and Satan 620 eoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh hi
Andreas 409 olcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht besittaþ / h
Andreas 576 ond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || d
Andreas 747 de || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / h
Andreas 1028 ldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in
Andreas 1613 þ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe g
Dream of the Rood 83 im to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþ
Elene 179 n galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum
Elene 181 || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gas
Elene 354 up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgea
Elene 391 nd rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren ||
Elene 422 lra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota geh
Elene 7 eofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / mi
A.2.6 8 on-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·c
Elene 343 re þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla
A.2.6 344 þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd
Elene 374 ige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda
A.2.6 375 rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoro
Elene 411 gan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa
A.2.6 412 n / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġi
Elene 524 s hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge
A.2.6 525 ire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðer
Elene 637 m / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || mec þæra n
A.2.6 638 ta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þār
Elene 687 se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda /
A.2.6 688 e tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēo
Christ A 66 urga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || we
Christ A 85 had se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripa
Christ A 126 omod eardedon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwæ
Christ A 147 æs / bidon in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || fo
Christ A 164 er / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyning
Christ A 205 rym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman
Christ A 341 | ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stariað / ge
Christ B 465 tige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feo
Christ B 572 gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge ge
Christ B 744 s her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum st
Christ B 774 der || freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan g
Christ C 886 cað of deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotuds
Christ C 903 cgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu
Christ C 1072 e / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile
Christ C 1118 || fela ðrowade / magun leoda bearn || leohte oncnawan / hu hine ly
Christ C 1194 les æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallu
Christ C 1277 fonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol
Christ C 1565 tacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað || ðonne ðæ
Christ C 1598 bidfæstne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt
Vainglory 6 bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone
Vainglory 47 m || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifongen || hafað fr
Vainglory 80 æst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se
Widsith 74 nga gedales / beorhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæ
The Fortunes of Men 3 ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom
The Fortunes of Men 47 ed || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas ðeccan / su
Maxims I 25 f ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on
The Panther 13 an haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritu
Guthlac A 430 n murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðunge || ond swa
Guthlac A 787 wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meaht
Guthlac B 1076 ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc |
Guthlac B 1080 ora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæ
Guthlac B 1097 || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deorc ofer
Guthlac B 1166 ðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam yt
Riddles 2 18 c me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif
Riddles 20 18 c me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif
Riddles 26 18 elm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beo
Riddles 4 96 e hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoðoncle || seaxe
A.3.22.40 96 and-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle, || se
Riddles 40 100 hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, || seaxe
Riddles 41 4 deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefea
Riddles 41 7 nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne
Riddles 9 6 h / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || s
The Judgment Day I 101 || folc bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðo
Azarias 69 en heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte ||
Azarias 86 maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum || wis bið
Azarias 146 | deor ond nyten / meotud monna bearn || miltsum hergen / ond ecne go
Azarias 182 ða of ðam lige || lifgende bearn / nabocodonossor || near ætgon
Riddles 84 11 swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste
Riddles 84 32 fte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldo
Riddles 95 10 fer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || lastas mine / sw
The Phoenix 396 n / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawong || ðær
Juliana 266 gwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge
Juliana 666 n || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla
Precepts 22 or guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || wid
Precepts 33 ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ðe || o
Precepts 44 / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt
Precepts 93 er breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || o
The Seafarer 77 fle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof
The Seafarer 93 || wat his iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg
Beowulf 59 læde scyldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wo
Beowulf 67 magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wold
Beowulf 70 || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær o
Beowulf 469 min yldra mæg || unlifigende / bearn healfdenes || se wæs betera
Beowulf 499 unferð maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean s
Beowulf 529 an bidan / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fel
Beowulf 605 iððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores / sunne swegl
Beowulf 631 gefysed / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode ||
Beowulf 878 wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe o
Beowulf 888 under harne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde
Beowulf 910 gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðeon scolde / fæderæðe
Beowulf 957 gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc
Beowulf 1020 medon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes / segen gyldenne ||
Beowulf 1088 e healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgy
Beowulf 1141 urhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde / swa he ne for
Beowulf 1189 ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgædere || ðær s
Beowulf 1383 g cymest / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor gu
Beowulf 1408 de / ofereode ða || æðelinga bearn / steap stanhliðo || stige nea
Beowulf 1473 d hæfde / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mær
Beowulf 1546 rad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eaferan || him o
Beowulf 1651 on sawon / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas
Beowulf 1817 r grette / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend |
Beowulf 1837 fum geata / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda
Beowulf 1999 on moste / biowulf maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne ||
Beowulf 2121 hete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ell
Beowulf 2177 st geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes / guma guðum cuð |
Beowulf 2184 ean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne o
Beowulf 2387 him eft gewat || ongenðioes bearn / hames niosan || syððan hear
Beowulf 2425 bewunden / biowulf maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoð
Beowulf 2597 || handgesteallan / æðelinga bearn || ymbe gestodon / hildecystum
Beowulf 2619 ræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he frætwe geheo
Beowulf 2956 oliðendum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan /
Beowulf 3170 odan || hildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare
Judith 24 ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran gehyran / hu se sti
Judith 84 ymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan || biddan wylle / milt
The Paris Psalter 101:18 3 e wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene ||
The Paris Psalter 101:25 1 þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namo
The Paris Psalter 102:17 2 ce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / an
The Paris Psalter 103:1 3 e / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wli
The Paris Psalter 104:6 3 || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # /
The Paris Psalter 104:15 3 o scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe ||
The Paris Psalter 105:27 1 to æswyce / / # / ongunnan heora bearn || blotan feondum / sceuccum on
The Paris Psalter 106:14 3 ycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || e
The Paris Psalter 106:20 3 l ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof |
The Paris Psalter 106:30 3 synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean |
The Paris Psalter 107:4 2 afen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes || seted
The Paris Psalter 108:9 1 eondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wi
The Paris Psalter 108:10 1 | wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he
The Paris Psalter 108:13 1 to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum
The Paris Psalter 113:21 3 g ofer us / þu gebletsudest || bearn israheles / aarones hus || eac
The Paris Psalter 113:22 2 r eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || ge
The Paris Psalter 126:4 3 c || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of in
The Paris Psalter 126:5 3 || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 127:4 1 mmum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa
The Paris Psalter 127:7 1 / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan |
The Paris Psalter 131:12 4 u healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewit
The Paris Psalter 136:2 4 || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þo
A.5.5.136 2 | and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 143:12 3 | mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara mu
The Paris Psalter 143:14 1 tes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / sett
The Paris Psalter 144:12 2 er cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt
The Paris Psalter 145:2 2 || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # /
The Paris Psalter 145:7 2 e || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce
The Paris Psalter 149:2 2 ine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan / swiþust eal
The Paris Psalter 52:3 2 h || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / and
The Paris Psalter 56:5 1 re gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæpenstr
The Paris Psalter 56:5 2 ·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣpen-st
The Paris Psalter 57:1 2 || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on
The Paris Psalter 58:4 1 drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on min
The Paris Psalter 61:9 1 fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ on w
The Paris Psalter 65:3 4 in nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 65:4 3 e egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wæte
The Paris Psalter 67:24 1 # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn
The Paris Psalter 67:24 6 rihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines
The Paris Psalter 67:25 1 / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn ||
The Paris Psalter 67:28 1 rihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 71:4 3 þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste hæleþ / / # / he þa
The Paris Psalter 71:17 1 his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþe
The Paris Psalter 72:12 2 de || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan
The Paris Psalter 76:10 2 wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 76:12 3 þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe
The Paris Psalter 77:8 1 | cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder /
The Paris Psalter 77:11 1 m || gyman awiht / / # / effremes bearn || ærest ongunnan / of bogan s
The Paris Psalter 78:12 2 lum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld
The Paris Psalter 78:14 3 ġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # /
The Paris Psalter 81:6 2 du / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || sam
The Paris Psalter 88:6 3 nd egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahw
The Paris Psalter 88:17 2 er ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst /
The Paris Psalter 88:20 2 || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþþan / / # / of his
The Paris Psalter 88:28 1 | her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan /
The Paris Psalter 88:41 2 lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelness
The Paris Psalter 89:18 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wes
The Paris Psalter 99:4 2 þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 34 um || fægnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes
The Metres of Boethius: Metre 21 1 thius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora
The Metres of Boethius: Metre 26 49 || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 29 21 ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra / hataþ under
The Metres of Boethius: Metre 8 48 ne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde /
The Coronation of Edgar 7 | eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / penteco
The Death of Edgar 4 f þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne mona
The Death of Edgar 10 e / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild
A.6.13 199 || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed.
Solomon and Saturn 4 an || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || w
A.6.13 71 e sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina fruma, || fæste ġ
Solomon and Saturn 83 ine se modega heht || melotes bearn / filistina fruma || fæste geb
A.6.13 168 apen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēdeþ, / seolfre tō sor
Solomon and Saturn 202 sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || s
A.6.13 259 ·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac s
Solomon and Saturn 301 wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scold
The Menologium 22 rþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to templ
The Menologium 121 haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þ
The Lord's Prayer II 67 a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne
The Creed 16 r sylfne / under breostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed |
Fragment of Psalm 89 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum mode / / # / we
The Kentish Hymn 21 u æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heo
The Kentish Hymn 26 generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ður
A.6.31 178 / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum ||
A.6.43.6 12 mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō
Waldere, Fragment II 8 um || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut forlet / þurh fife
Waldere B 9 m || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fif
The Battle of Maldon 90 | ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow i
A.6.9 92 r ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): /
The Battle of Maldon 153 ne || blodigne gar / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet
A.6.9 155 lōdiġne gār, / Wulf·stānes bearn, || Wulf·mǣr sē ġunga, / for
The Battle of Maldon 184 eon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fr
A.6.9 186 n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrī
The Battle of Maldon 207 ewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintrum geong
A.6.9 209 an. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum
The Battle of Maldon 236 | us godric hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæ
A.6.9 238 s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde
The Battle of Maldon 265 on || heardes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he
A.6.9 267 heardes cynnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama
The Battle of Maldon 298 reora bana / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær
A.6.9 300 a bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þ
The Battle of Maldon 318 gan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþ
A.6.9 320 .’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ t
bilewit - 10 occurrences
Genesis A 856 e nēosian || nerġend ūser, / bilewit fæder, || hwæt his bearn dy
A.1.3 362 rd: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæder, / weorold-cræfta wlite
A.3.3 73 ne word: / ‘Bletsie þeċ, || bilewit fæder, / weorold-sċeafta wuld
A.3.3 139 n-ēacan. / Blētsien þeċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas,
The Metres of Boethius: Metre 20 69 togædre / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heora ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 20 255 igan / and of þisum bysegum || bilewit fæder / þeoda waldend || to
The Metres of Boethius: Metre 20 269 rþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder / soþes leohtes || and
The Kentish Hymn 8 stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað ||
A.6.26 81 e / þā ġe·brocenan bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænð
Psalm 50 99 scerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hælo heht ||
bist - 14 occurrences
Genesis B 538 stan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic
Christ A 57 geð / wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes
Christ A 404 oð sigores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ð
The Paris Psalter 101:24 1 ded siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē þū ǣr w
The Paris Psalter 138:6 4 wierft ǣniġne, / þū mē æt bist || efne rihte. / / # / Ġif iċ m
The Paris Psalter 75:5 5 ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·standan? / / #
The Paris Psalter 88:6 1 earnum || gyt gelicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ w
The Paris Psalter 91:7 2 nesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices weard / / # / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 27 || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofer upp
Metrical Psalm 91:7 2 sse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices weærd.
The Kentish Hymn 38 a || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge dead
Grave 14 c hit is wiðinnen. / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð
Grave 17 wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine frond
Grave 22 e æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / Fo
blode - 27 occurrences
Genesis A 1518 and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlice || e
Genesis A 2933 hread / reccendne weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sæ
Exodus 449 e hweop / wæron beorhhliþu || blode bestemed / holm heolfre spaw ||
Soul and Body I 30 genþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy
Dream of the Rood 48 tgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þæs gum
Christ A 259 cene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealoful
Christ C 1085 stondeð / beacna beorhtast || blode bistemed / heofoncyninges || hl
Maxims I 193 furðum swealg / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of
Soul and Body II 27 rymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy hea
Juliana 476 gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga |
Beowulf 486 e dæg lixte / eal bencðelu || blode bestymed / heall heorudreore ||
Beowulf 847 eorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol yða g
Beowulf 934 feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa selest || heorodreor
Beowulf 1422 mclife || hafelan metton / flod blode weol || folc to sægon / hatan
Beowulf 1594 geblond || eal gemenged / brim blode fah || blondenfeaxe / gomele ym
Beowulf 1880 n || dyrne langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrin
Beowulf 2974 e || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / feoll on
The Paris Psalter 104:25 1 ora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frec
The Paris Psalter 105:28 1 non eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdædum fa
The Paris Psalter 57:9 4 þæra fyrenfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ |
The Paris Psalter 67:22 3 þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || habbaþ
The Paris Psalter 77:44 1 he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || w
The Metres of Boethius: Metre 8 34 iten || awer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne fur
The Metres of Boethius: Metre 9 59 don / he on unscyldgum || eorla blode / his sweord selede || swiþe g
The Rune Poem 43 on wature || wundaþ grimme / blode breneþ || beorna gehwylcne /
The Kentish Hymn 26 eflæmdest || follc generedes / blode gebohtest || bearn israela / ð
The Brussels Cross 2 icne cyning / bær byfigynde || blode bestemed
blætsiað - 1 occurrences
The Kentish Hymn 8 að || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder / and ðe ða
blētsiaþ - 10 occurrences
A.1.3 399 st-ġe·þancum! || Wē þeċ blētsiaþ, / frēa folca ġe·hwæs, || f
A.3.3 155 . / Nū we ġunge þrīe || god blētsiaþ, / fela-mihtiġne || fæder on h
A.3.4 620 || hēah-seld godes, / blīðe blētsiaþ || breĝu sēlostan / ēadġe m
The Paris Psalter 113:25 2 nde || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæs blinnaþ nū / of
The Paris Psalter 117:24 3 ow æt godes hūse || ġeare blētsiaþ, / nū ūs drihten god || dēore
The Paris Psalter 128:6 6 || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.’
The Paris Psalter 133:3 3 e handa || on hāliġ lof / and blētsiaþ || bealde drihten. / / # / ­Þē
The Paris Psalter 71:15 4 / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðele ġe·trym
The Paris Psalter 95:2 2 and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæ
A.6.25 8 || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæder, / and þē
blōde - 26 occurrences
Genesis A 1518 ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe·reordu / un-ārl
Genesis A 2933 d, / reċċendne weġ || rammes blōde, / on·blēot þæt lāc Gode, |
A.1.2 449 wēop. / Wǣron beorh-hliðu || blōde be·stīemed, / holm heolfre sp
A.2.3 30 ymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē m
A.2.5 48 gædere. || eall iċ wæs mid blōde be·stīemed, / be·goten of þ
Christ A 259 || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bea
Christ C 1085 andeþ, / bēacna beorhtost, || blōde be·stīemed, / heofon-cininges
A.3.13 193 furðum swealh / eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nī
A.3.19 27 , / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē
A.3.5 476 dyde / þæt him bān-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣring
A.4.1 486 līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·stīemed, / heall heoru-dr
A.4.1 847 h-lāstas bær. / Þǣr wæs on blōde || brim weallende, / atol ȳða
A.4.1 934 / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest || heoru-d
A.4.1 1422 ife || hafolan mētton. / Flōd blōde wēoll || (folc tō sāwon), /
A.4.1 1594 nd || eall ġe·menġed, / brim blōde fāh. || Blanden-feaxe, / gamol
A.4.1 1880 || dierne langaþ / beorn wiþ blōde. || Him Bēow·ulf þonan, / gū
A.4.1 2974 lm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan sċolde, / fēo
The Paris Psalter 104:25 1 a wæter swelċe || wende tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecn
The Paris Psalter 105:28 1 nan eorðe wearþ || eall mid blōde / māne ġe·menġed, || mis-d
The Paris Psalter 57:9 4 þāra firenfulra || fǣcnum blōde. / / # / And þonne man cweþeþ |
The Paris Psalter 67:22 3 īn fōt weorðe || fæste on blōde. / / # / Hundes tungan || habbaþ
The Paris Psalter 77:44 1 wæter-strēamas || wende tō blōde; / ne meahte wæter% drincan ||
A.5.6.8 34 | āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe hine bill rude, / ne fur
A.5.6.9 59 . / Hē on unsċyldgum || eorla blōde / his sweord selede || swīðe
A.6.12 43 on watere, || wundaþ grymme, / blōde brēneþ || beorna ġe·hwelc
A.6.25 26 mdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·bohtest || bearn Israela
ceastre - 33 occurrences
Genesis A 1057 n ongon / mid þam cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolc
Genesis A 1674 ygdum / cyþdon cræft heora || ceastre worhton / and to heofnum up ||
Genesis A 2202 for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feowera sumne || gehe
Genesis A 2427 ntid / siþe gesohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beor
Genesis A 2520 ea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and re
Daniel 42 witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta
Daniel 706 || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gold in ger
Andreas 41 re mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geon
Andreas 281 | eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe f
Andreas 719 mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim]
Andreas 828 c || on land becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || #
Andreas 929 s || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þing gehega
Andreas 939 æfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær
Andreas 1058 wat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to þæs
Andreas 1174 e weg / æþelinga sum || innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andr
Andreas 9 dig mægene rof || marmedonia / ceastre secan || cristenra weox / word
Elene 274 | to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eorlas æsc
Elene 384 lytel fæc || laþode wæron / ceastre weardas || hio sio cwen ongan
Elene 406 odon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || si
Elene 765 re halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran
Christ B 578 w || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorc
Riddles 59 15 rburg || gæst gesecan / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæ
Juliana 21 ade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / heold hordgestreo
The Paris Psalter 100:8 4 e ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 106:3 4 cedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne mittan / þe hi e
The Paris Psalter 106:35 2 / and þær gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa sy
The Paris Psalter 126:2 2 gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynl
The Paris Psalter 58:6 3 swa hundas ymbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe
The Paris Psalter 58:14 3 swa hundas ymbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gew
The Paris Psalter 59:8 1 lc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || hwa wyle
The Metres of Boethius: Metre 1 66 t hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / rædan ro
Solomon and Saturn 186 a rice || palestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþ
The Kentish Hymn 19 n ðære upplican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu
crist - 61 occurrences
Christ and Satan 67 reordadon / on cearum cwidum || crist heo afirde / dreamum bedelde ||
Christ and Satan 204 d ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beoran on breo
Christ and Satan 345 woldon benæman || nergendne crist / rodera rices || ah he on riht
Christ and Satan 569 þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ym
Andreas 322 oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæst ||
Andreas 880 ig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining israhela / swyl
Andreas 1322 n / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þyn
Dream of the Rood 56 aft / cwiþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær
Elene 21 | gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / so
Elene 358 tweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawl
Christ A 95 monnum nis / cuð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dyrre m
Christ A 157 ltse on us / gecyð cynelice || crist nergende / wuldres æðeling ||
Christ A 215 bsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære ||
Christ A 250 rh ðinne hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe
Christ A 331 rodene / clæne ond gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him
Christ A 358 t hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle bidda
Christ A 391 cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his æ
Christ C 1216 on gode || ungesælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on
Christ C 1634 / ðonne ða gecorenan || fore crist berað / beorhte frætwe || hyr
Guthlac A 402 / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma || wundra
Guthlac A 592 efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyfan wyl
Guthlac A 598 nder nearone clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombieht
Riddles 6 2 esette soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bær
The Judgment Day I 67 nden fæste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ð
Resignation 56 glas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam gelea
The Descent into Hell 108 gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || mon
Azarias 103 rugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas weorðian / f
Azarias 165 e / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to healle |
The Phoenix 590 / heah ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne /
The Paris Psalter 108:25 3 and me halne gedo || hælynde crist / for þinre þære myclan || m
The Paris Psalter 118:146 3 || heofona wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic
The Paris Psalter 67:24 5 m strengum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige |
The Paris Psalter 84:5 3 sse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þ
The Metres of Boethius: Metre 10 37 a / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þ
The Metres of Boethius: Metre 8 17 t / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge
Solomon and Saturn 18 þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ he windes ful
The Menologium 1 # The Menologium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldo
The Menologium 21 cyninges modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdende
The Judgment Day II 52 || waces fleaxes / wyle waldend crist || wætere gedwæscan / hu ne g
The Lord's Prayer II 24 / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað
The Lord's Prayer III 4 / ðin nama nu-ða || neriende crist / in urum ferhðlocan || fæste
The Lord's Prayer III 18 cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena
The Lord's Prayer III 28 wean sorge / ne in costunge || crist nerigende / ðy læs we arlease
The Creed 24 englas / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca ||
The Kentish Hymn 39 llra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / forðan ðu on ðrym
Psalm 50 50 | ic ðe gasta breogo / helende crist || helpe bidde / ðæt me forge
Psalm 50 88 | eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me mehti
Psalm 50 126 ma || mehtig dryhten / lifiende crist || liicwerðe bið / se gehnyst
Psalm 50 149 to frofre / ðæs cynedomes || crist neriende / waldende god || weor
A Prayer 42 trang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippe
The Seasons for Fasting 148 orxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað || ham mid bli
The Seasons for Fasting 152 t nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord || heolp
The Seasons for Fasting 169 rd / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean || wo
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 ethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærs
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 ethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemær
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 nig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cund
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 ðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemæ
Instructions for Christians 151 on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan his |
Instructions for Christians 255 t / þem ðe hit se mild-heort Crist || geunnan wille. / Undergyte
Godric's Prayer 2 5 lech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scame
crīst - 56 occurrences
A.1.4 67 rdodon, / on ċearum cwidum. || Crīst hēo ā·fyrde, / drēamum be·
A.1.4 204 ealra cyninga cyninge, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on brēost
A.1.4 345 ldon be·nǣman || nerġendne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on
A.1.4 569 ·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġe·cwæþ% þæt hē þ
A.2.1 322 we cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēoden þrymfæs
A.2.1 880 retta, || Essaġes sunu, / for Crīst cumen, || cyning Israhela. / Sw
A.2.1 1322 rymm ā·hōf, || þām wæs Crīst nama, / ofer middan-ġeard, ||
A.2.5 56 / cwīðdon cininges fiell. || crīst wæs on rōde. / hwæðre ðǣr
A.2.6 22 if hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, /
A.2.6 359 ndne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe ||
Christ A 95 m nis / cūþ ġe·rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīer
Christ A 157 ūs / ġe·cȳþ cynelīċe, || Crīst nerġende, / wuldres æðeling,
Christ A 215 suma / ealra cyninga cyning, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣ
Christ A 250 īnne hēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, ||
Christ A 331 e, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter
Christ A 358 ofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu || ealle bi
Christ A 391 yst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton
Christ C 1216 e, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-stōle,
Christ C 1634 nne þā ġe·corenan || fore Crīst beraþ / beorhte frætwe. || Hi
Guthlac A 402 pa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra mā || wund
Guthlac A 592 ne swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma || līefa
Guthlac A 598 r nearone clamm, || nerġende Crīst. / Eom iċ ēað-mōd his || amb
A.3.22.6 2 tte sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. || Oft iċ cwice b
A.3.24 67 en fæste / ċearian clamme. || Crīst ealle wāt / gōde dǣde; || n
A.3.25 56 er·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þā
A.3.26 108 dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie,
A.3.3 103 hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċēolas weorðian
A.3.3 165 wellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō hea
A.3.4 590 ēah ofer hrōfas || hǣlende Crīst. / Him folĝiaþ || fuĝolas sċ
The Paris Psalter 108:24 3 hālne ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan |
The Paris Psalter 118:146 4 || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þ
The Paris Psalter 67:27 4 strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie |
The Paris Psalter 84:5 3 ier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þīn folc o
A.5.6.10 37 / sē cræft losian || þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ mon ǣfr
A.5.6.8 17 ġe·cynd be·gān || þe him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on
A.6.13 17 þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. / Wōraþ hē win
A.6.14 1 # The Menologium / / Crīst wæs ā·cenned, || cyninga w
A.6.14 21 ges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealde
A.6.17 52 āces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġe·dwǣsċan. / H
A.6.22 4 n nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæs
A.6.22 18 ynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drihten god. / For·ġief ūs,
A.6.22 28 an sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende, / þȳ læs we ārl
A.6.23 24 glas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca
A.6.25 39 ēma / cwicra ġe· dēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on
A.6.26 50 þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for
A.6.26 88 ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on mē, meh
A.6.26 149 frōfre / þæs cynedōmes, || Crīst nerġende, / wealdende God, ||
A.6.28 42 ang, / ealra cyninga cyning, || Crīst libbende%, / ealra weorolda sċ
A.6.31 148 a-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten hafaþ || hām mi
A.6.31 152 ehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heofones weard, || he
A.6.31 169 / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuldor-frēan,
A.6.43.10 3 thlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is
A.6.43.10 11 nt et inuenta || / est. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġe·dydon him d
A.6.43.2 58 westan || ofer wer-þēode. / Crīst stōd ofer ādle% || ǣngan c
A.6.43.5 3 leem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is
A.6.43.9 3 enan || / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ
cwicera - 7 occurrences
Andreas 912 ed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehwæs || þurh cnihtes had /
Judith 235 herefolces || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mi
Judith 311 aðan cynnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe
Judith 323 him to life || laðost wæron / cwicera cynna || ða seo cneoris eall
The Rune Poem 16 um || ofer milpaþas / cen byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac a
The Menologium 93 d middangeard || manigra hada / cwicera cynna || cyninge lof secgaþ /
The Kentish Hymn 15 d / ðu eart cyninga cyningc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest s
cwicra - 13 occurrences
Christ C 891 e gefysed / cearum cwiðende || cwicra gewyrhtu / forhte afærde || ð
Christ C 997 r bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud wop ||
Guthlac B 1249 e alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cy
Riddles 28 8 dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clengeð lengeð / ða
The Judgment Day I 95 lra cyninga cyning || forðon cwicra gehwylc / deophydigra || dryhtn
The Wanderer 9 / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || mi
A.4.2 235 lces, || hēanne ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman
A.4.2 311 cynnes. || Lȳthwon be·cōm / cwicra tō cȳþþe. || Ċierdon cyn
A.4.2 323 tō līfe || lāðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-ris
The Paris Psalter 103:24 2 , / ðǣr is unrīm on || ealra cwicra / miċelra and mætra; || ofer
A.6.13 191 , / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, / wuldre ġe·wlitiaþ
Solomon and Saturn 228 þ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wuldre gewlitigaþ ||
A.6.25 39 þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, || Crīst ner
cwucra - 1 occurrences
The Kentish Hymn 39 d ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / f
cyning - 256 occurrences
Genesis A 107 e ēaĝum wlāt / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold
Genesis A 192 / þa gebletsode || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes
Genesis B 241 || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod
Genesis B 338 iþost / þa spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost
Genesis A 978 n abeles gield || eagum sinum / cyning eallwihta || caines ne wolde /
Genesis A 1210 somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || li
Genesis A 1406 treamum stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþen
Genesis A 1683 nd þæs unrædes / stiþferhþ cyning || steore gefremede / þa he re
Genesis A 1784 ig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa
Genesis A 1946 leardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mund
Genesis A 2378 e || a his tir metod / domfæst cyning || dugeþum iecte / on woruldri
Genesis A 2425 n || ac him to sende / stiþmod cyning || strange twegen / aras sine |
Genesis A 2672 ng æfter swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum
Genesis A 2795 þ guman / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || e
Genesis A 2847 þæs rinces || se rica ongan / cyning costigan || cunnode georne / hw
Exodus 9 e || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyr
Exodus 141 ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfewea
Exodus 175 rd gumena || grimhelm gespeon / cyning cinberge || cumbol lixton / wig
Exodus 390 a || sunu dauides / wuldorfæst cyning || witgan larum / getimbrede ||
Exodus 421 s gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ walden
Daniel 95 cle || þær se hæþena sæt / cyning corþres georn || in caldea b
Daniel 100 ad || babilone weard / swiþmod cyning || sinum þegnum / þæt þa fr
Daniel 135 liþe || andswarode / wulfheort cyning || witgum sinum / næron ge swa
Daniel 161 ætte sona ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him
Daniel 198 n ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þe him gife s
Daniel 224 n wære / þa wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwa
Daniel 246 blacan fyres / wolde wulfheort cyning || wall onsteallan / iserne ymb
Daniel 268 gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde
Daniel 430 þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyss
Daniel 528 || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / na
Daniel 599 an || þurh gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babi
Daniel 621 e / wildeora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up loc
Daniel 667 mihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod
Daniel 701 ble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær meduga
Christ and Satan 256 adrifan || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þ
Christ and Satan 259 him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece
A.1.4 615 að || mid his swīðran hond / cyning æl-wihta, || clipaþ ofer ea
Christ and Satan 655 hehfæder || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle
Christ and Satan 661 cel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan
Christ and Satan 669 n helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / brohte him to bearme
Christ and Satan 8 ora rices || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu æ
A.1.4 9 ċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū
Christ and Satan 18 u gemettes || meotod alwihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcl
A.1.4 19 e·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes. || Ċierr% þē
Andreas 120 an / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styrend || in st
Andreas 145 eadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde
Andreas 324 nd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta |
A.2.1 416 || rīċe þēoden, / wǣrfæst cyning, || word stunde ā·hōf: / ‘
Andreas 450 igo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || y
Andreas 485 þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyp
Andreas 538 stefne / cempa collenferhþ || cyning wyrþude / wuldres waldend || o
Andreas 700 fta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || m
A.2.1 828 ō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā þā āras sīðia
A.2.1 880 es sunu, / for Crīst cumen, || cyning Israhela. / Swelċe we ġe·sǣ
Andreas 903 eotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc w
A.2.1 912 ewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera ġe·hwæs, || þurh
A.2.1 978 ofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣnan hām, / ēaþ-
Andreas 1055 algum stefnum / cempan coste || cyning weorþadon / wyrda waldend ||
A.2.1 1192 e·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme be·leġde, / and þe
Andreas 1325 esnyþede / forcom æt campe || cyning iudea / rices berædde || ond h
Andreas 1505 þe ælmihtig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þi
Andreas 1509 sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cy
Andreas 1517 u miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur
Andreas 1603 syne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta || cræftum wealde
Andreas 54 id englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 27 eres hade || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan soh
The Fates of the Apostles 69 s || þurh yrne hyge / wælreow cyning || wæpnum aswebban / hyrde we
The Fates of the Apostles 119 || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean
Dream of the Rood 44 s ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me
Dream of the Rood 133 dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid
Elene 13 under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gumena || hine god
Elene 32 ergum to hilde || swylce huna cyning / ymbsittendra || awer meahte / a
A.2.6 49 on tō hilde || þonne% Hūna cyning; / ridon ymb rōfne, || þonne r
Elene 51 nd dynede / campwudu clynede || cyning þreate for / herge to hilde ||
Elene 56 gen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad |
Elene 62 rime || modsorge wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodle
Elene 79 glad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære
Elene 96 ar somed / on clænra gemang || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorg
Elene 104 inus || cristes rode / tireadig cyning || tacen gewyrcan / heht þa on
Elene 129 treo / aræran heht || romwara cyning / heaþofremmende || wurdon hea
Elene 145 t sige forgeaf / constantino || cyning ælmihtig / æt þam dægweorce
Elene 152 || þryþbold secan / beadurof cyning || burga neosan / heht þa wige
Elene 158 ongan || folces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þæ
Elene 195 um || sinces brytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befole
Elene 342 urh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleoþ agol / frod fyrnw
Elene 392 bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren || cenned wære / æþe
Elene 14 m gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic
A.2.6 15 ylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ /
Elene 21 n ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes
A.2.6 22 r / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metode
A.2.6 361 ċe æl-mehtiġ, || Israhela cyning, / wealde wīdan ferhþ || wuldr
Elene 426 ær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig / wundor for weorodum
A.2.6 427 þ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorod
Elene 488 || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ þin / ond he forl
A.2.6 489 ·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē
Elene 494 sæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him
A.2.6 495 cest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.
Elene 502 nfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescuf
A.2.6 503 a, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·
Elene 651 na þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan |
A.2.6 652 ymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūs
A.2.6 713 lǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cw
Christ A 12 t se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu
Christ A 18 a ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif
Christ A 61 a gehwone || hu ðec heofones cyning / siðe geseceð || ond sylf cy
Christ A 136 t gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sace
Christ A 215 ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær
Christ A 372 heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lis
Christ B 494 res aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples
Christ B 528 || wolcnum bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra he
Christ B 565 na wyrpum || siððan wuldres cyning / heofonrices helm || hilde gef
Christ B 578 e in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytl
Christ B 618 der swæsne || fæhða mæste / cyning anboren || cwide eft onhwearf
Christ B 687 d meahtig || geofum unhneawum / cyning alwihta || cræftum weorðað
Christ B 703 of grundum || godbearn astag / cyning clænra gehwæs || ða seo ci
Christ B 715 ðæt geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið ||
Christ B 732 heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebond / feonda forespreca
Christ B 797 onne cen cwacað || gehyreð cyning mæðlan / rodera ryhtend || sp
Christ B 827 des / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorð
Christ B 832 raðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma m
Christ C 1009 genðrymme cymeð / heofonengla cyning || halig scineð / wuldorlic of
Christ C 1038 eortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond gee
Christ C 1165 || on sidne grund / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him
Christ C 1208 sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of
Christ C 1588 wuldres lean / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæs
Widsith 34 eald wæs haten || herefarena cyning / offa weold ongle || alewih de
Widsith 67 to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid f
Widsith 89 ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / se me beag forg
Maxims I 58 dað / cene men gecynde rice || cyning bið anwealdes georn / lað se
Maxims I 81 des monnes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebi
The Order of the World 32 ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan
The Order of the World 93 geseoð symle || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað
The Order of the World 95 wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is s
Guthlac A 17 ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum wealdeð / ðæt si
Guthlac A 682 / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cy
Guthlac B 822 ynnes / of ðære clænestan || cyning ælmihtig / foldan geworhte ||
Deor 23 tena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg monig || sorgum geb
Riddles 2 9 tberend / cwelle compwæpnum || cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 20 9 berend / cwelle compwæpnum. || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 4 3 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond
A.3.22.40 3 is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan a
Riddles 40 4 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond
The Judgment Day I 95 waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwicra gehwylc / deo
Resignation 14 ond on me sylfum || soðfæst cyning / ræd arære || regnðeof ne l
Resignation 24 wylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wylle / to cunnunge |
Resignation 40 onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fund
Resignation 50 on ðinne neawest || nergende cyning / meotud for ðinre miltse ||
The Descent into Hell 40 n / clustor of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma
The Descent into Hell 85 la maria || hu ðu us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cil
Azarias 77 eafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leom
Azarias 99 ec dæg ond niht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux e
Azarias 103 hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas weorðian / fæder fo
Azarias 114 am lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / si
Azarias 122 hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas
Azarias 133 ðinne willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || e
Azarias 137 clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to miltse || on
Azarias 148 e ðine sacerdas || soðfæst cyning / milde mæsseras || mærne dry
The Phoenix 175 reowe forgiefen || tirmeahtig cyning / meotud moncynnes || mine gefr
The Phoenix 344 m / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfruman ||
The Phoenix 356 ong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde b
The Phoenix 496 n on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman
The Phoenix 514 es gæst / fore cristes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle ||
The Phoenix 614 ðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð goda gehwylc || ð
The Phoenix 664 / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes || ond mægenð
Juliana 4 | se geond middangeard / arleas cyning || eahtnysse ahof / cwealde cri
Juliana 224 ra gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuð
Juliana 289 deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic
Juliana 322 n ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider onsende / of ðam enga
Juliana 437 ic in minne fæder / hellwarena cyning || hyht staðelie / ðonne ic b
Juliana 516 m weoruda god / onwrige wuldres cyning || wisdomes gæst / giefe unmæ
Juliana 544 / under hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is f
Juliana 704 hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend ||
Juliana 716 o halge || wið ðone hyhstan cyning / geðingige || mec ðæs ðear
Beowulf 11 mban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs || æfter c
Beowulf 619 symbel ond seleful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga /
Beowulf 863 hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan
Beowulf 920 arowundor seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda wear
Beowulf 1010 || healfdenes sunu / wolde self cyning || symbel ðicgan / ne gefræge
Beowulf 1153 feorum || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen nu
Beowulf 1306 eonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderinc || on hreon mod
Beowulf 1851 lran næbben / to geceosenne || cyning ænigne / hordweard hæleða ||
Beowulf 1870 nude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scylding
Beowulf 1885 oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre || oððæ
Beowulf 1925 / bold wæs betlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe
Beowulf 2110 ehte æfter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebu
Beowulf 2158 ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning / leod scyldunga || lange hwile
Beowulf 2191 hleo || in gefetian / heaðorof cyning || hreðles lafe / golde gegyre
Beowulf 2209 iftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard || oððæt a
Beowulf 2356 n hygelac sloh / syððan geata cyning || guðe ræsum / freawine folc
Beowulf 2390 tum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean g
Beowulf 2396 yððan / cealdum cearsiðum || cyning ealdre bineat / swa he niða ge
Beowulf 2417 t ða on næsse || niðheard cyning / ðenden hælo abead || heorð
Beowulf 2430 old mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || si
Beowulf 2702 rian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wælls
Beowulf 2980 n ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh
Beowulf 3171 e / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan || ond
Judith 190 syððan frymða god / arfæst cyning || eastan sende / leohtne leoma
The Paris Psalter 104:16 1 isdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / alysde hine l
The Paris Psalter 134:11 2 || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basan
The Paris Psalter 135:20 1 eoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig fornam / þe a
The Paris Psalter 135:21 2 | þe æror wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora
The Paris Psalter 59:7 1 mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē
The Paris Psalter 60:5 1 ġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his winter ēac || wyn
The Paris Psalter 62:10 1 uþe nū || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne
The Paris Psalter 67:12 2 mæġen || sē þe is mehtiġ cyning / and wlites wealdend; || oft w
The Paris Psalter 67:14 1 # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþ
The Paris Psalter 70:18 3 wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre gelic || ece drih
The Paris Psalter 73:11 1 lfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr
The Paris Psalter 83:3 2 art drihten min || and dēore cyning. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þ
The Paris Psalter 88:16 2 || ece drihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þ
The Paris Psalter 94:3 2 htiġ drihten / and sē miċela cyning || ofer eall manna godu. / / # /
The Metres of Boethius: Proem 2 lfred us || ealdspell reahte, / cyning Westsexna, || cræft meldode,
The Metres of Boethius: Metre 1 32 e heretema / criste gecnoden || cyning selfa onfeng / fulluhtþeawum |
The Metres of Boethius: Metre 13 12 iþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || f
A.5.6.15 2 yfela || unrihtwīsa / Nēron cyning || nīewan ġe·sċierpte / wli
The Metres of Boethius: Metre 20 110 fte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu ||
A.5.6.20 246 e·samnode, || þæt is sōþ cyning. / Sē þās foldan ġe·sċōp
The Metres of Boethius: Metre 24 31 bban þinne dæl || þonan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum
The Metres of Boethius: Metre 24 34 rulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || gi
A.5.6.26 22 xes || lēafe hæfde, / Þracia cyning, || þæt hē þonan mōste, / h
The Metres of Boethius: Metre 26 35 s / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette || litlum and micl
A.5.6.26 45 orðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæ
A.5.6.26 59 m īeġ-lande || þe Aulixes, / cyning Þracia, || cōm āne tō / ċ
The Metres of Boethius: Metre 29 74 d || on heahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 an wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwel
The Metres of Boethius: Metre 9 3 feor || neron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst un
A.51.94.3 2 % drihten% / and% sē% miċela% cyning || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 1 of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahg
The Battle of Brunanburh 35 eorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || f
The Battle of Brunanburh 58 a gebroþer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe soht
The Capture of the Five Boroughs 1 he Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mund
The Capture of the Five Boroughs 13 o / afera eadweardes || eadmund cyning
The Death of Edgar 2 eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wliti
A.6.10.6 1 eath of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hālford, / sende sō
A.6.10.6 15 ā blīðe-mōd || bealulēas cyning, / þēah hē lange || ǣr, || l
A.6.10.6 23 cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and mi
The Rune Poem 33 on god læteþ / halig heofones cyning || hrusan syllan / beorhte bled
A.6.13 126 . / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāuides, / hwæt bēo
Solomon and Saturn 147 þ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauides / hwæt beoþ
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra
Maxims II 28 l on wætere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan
A.6.17 95 d hū an-drysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe
The Gloria I 11 mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod ||
The Gloria I 42 a woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre || and his ða g
A.6.21 52 clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ
The Gloria I 53 urh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig |
The Creed 10 ne || soðne gelyfe / hælendne cyning || hider asendne / of ðam upli
Fragment of Psalm 5 3 d || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðo
A.6.25 15 ehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwicera ġe·hwelċes, / þ
A Prayer 22 s wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || sweg
A Prayer 42 nd mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealra worul
A Prayer 60 moda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom
A Prayer 75 ten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up sið
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 an min on englisc || ælfred cyning / awende worda gehwelc || and m
The Brussels Cross 1 d is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde || blode beste
The Battle of Finnsburh 2 hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || n
cyninga - 40 occurrences
Christ and Satan 203 s eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned
A.2.1 171 ), / þā him ċire-bealdum || cyninga wuldor, / metod mann-cynnes, ||
Andreas 555 / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wuldor / frægn fromlice || fru
Andreas 854 ferede / in þam ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || i
Andreas 899 aroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gest
Andreas 978 alga || heofonas secan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / e
Andreas 1192 on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme belegde / ond
A.2.1 1411 ēa, || tō fæder clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'I
Elene 5 ealdend god / acenned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þur
Elene 178 geweorþad / acenned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wear
Elene 376 gecyþed ond acenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie ||
A.2.6 377 ðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sī
Christ A 136 swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan e
Christ A 215 oða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu
Christ B 508 frumbearn || frætwum blican / cyninga wuldor || cleopedon of heahð
Guthlac A 17 onum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum wealdeð /
The Judgment Day I 95 | swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwicra gehw
Resignation 21 alodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot /
The Descent into Hell 36 nnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde |
The Descent into Hell 93 god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf
A.3.26 93 en god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% man mōdġ
The Descent into Hell 117 æs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hæl
The Descent into Hell 119 d user / fore /inum cildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde
Juliana 279 wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðrymmes hyrde || hwæ
Juliana 289 o ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða
Judith 155 n mode || eow ys metod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wear
The Paris Psalter 104:26 3 onlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce eardedan / / # / h
The Paris Psalter 134:11 1 / Wæs Seon efne || sum þāra cyninga, / and Og cyning, || sē þe ǣr
The Metres of Boethius: Metre 15 11 wile / gecure butan cræftum || cyninga dysegast / næron hy þy weorþ
The Metres of Boethius: Metre 24 36 þioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæt
Distich Psalm 17:51 2 Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus nemned.
The Menologium 1 logium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mæ
The Menologium 52 æt heo meotod sceolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wea
A Summons to Prayer 19 nan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiuendo] / an
The Lord's Prayer II 45 and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / b
The Lord's Prayer II 61 asere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læc
The Kentish Hymn 15 der || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera gehwilces /
Psalm 50 3 a bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste liofost / wæs
A Prayer 42 mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 a / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær
cyningc - 8 occurrences
The Death of Edward 23 becom || freolice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and mild
The Judgment Day II 95 | and hu andrysne / heahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwyl
A Summons to Prayer 19 Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ð
The Lord's Prayer II 13 eart ðu halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine doma
The Lord's Prayer II 56 e ðu him tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre
The Lord's Prayer II 82 / and ðe betæcan || tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes
The Lord's Prayer II 120 middaneard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðf
The Kentish Hymn 15 lmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera gehwilces / ðu eart
cynne - 56 occurrences
Genesis A 197 aþ / eorþan ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc scea
Genesis B 425 || is se ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode
Genesis B 710 eþa || fylgean sceolde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þ
Genesis B 750 and þæt rice forgeaf / monna cynne || mæg þin mod wesan / bliþe
Genesis A 1249 | bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum folce || and him
Genesis A 1784 / to sicem com || siþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning e
Genesis A 1814 t brohþrea / cananea wearþ || cynne getenge / hunger se hearda || h
Exodus 351 lc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwilc / mægburga r
Andreas 567 eo ond to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelin
Andreas 757 þeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weorþan wu
Andreas 907 þæt is frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts
Elene 458 dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes lattiow || þa þær li
A.2.6 459 ihten / tō feorh-nere || fīra cynne, / līfes lāttēow. || Þā ð
Christ A 425 frea || helpe gefremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond s
Christ B 610 weccað / to feorhnere || fira cynne / iecað eorðwelan || ðæs we
Christ C 1196 eo ond to hroðer || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldre
Widsith 27 ulf / fin folcwalding || fresna cynne / sigehere lengest || sædenum
Maxims I 137 ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd
Maxims I 192 aræd || / wearð fæhðo fyra cynne || siððan furðum swealg / eo
Guthlac A 683 ng / help ond hælu || hæleða cynne / duguð ond drohtað || ða cw
Guthlac B 864 ena || deað in geðrong / fira cynne || feond rixade / geond middang
Riddles 3 50 igeð / micel modðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne bl
The Phoenix 198 gescop / to indryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær
Juliana 509 e / from fruman worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs
Juliana 727 msittende / in annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft ||
The Gifts of Men 104 æd / ac he missenlice || monna cynne / gielpes styreð || ond his gi
Beowulf 107 | forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm gewræc / ece d
Beowulf 810 a æror / modes myrðe || manna cynne / fyrene gefremede || he wæs f
Beowulf 914 earð / mæg higelaces || manna cynne / freondum gefægra || hine fyr
Beowulf 1725 cganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || snyttru
Beowulf 2885 dgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufen alicgean || londrihtes
Judith 226 ron yrre / landbuende || laðum cynne / stopon styrnmode || stercedfe
The Paris Psalter 104:10 2 || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land / on agene æh
The Paris Psalter 104:11 4 | beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran / oþþæt hio
The Paris Psalter 106:20 2 æt he milde wearþ || manna cynne / mycel ys his wundur || ofer m
The Paris Psalter 106:30 2 e / hu he milde wearþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer
The Paris Psalter 121:4 2 e || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on
The Paris Psalter 144:9 2 allum is || ure drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan hi
The Paris Psalter 144:13 4 eald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum /
The Paris Psalter 147:9 1 dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || dig
The Paris Psalter 76:8 2 ig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille
The Paris Psalter 77:25 3 rignan / manna to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || h
The Paris Psalter 79:1 1 / þu þe israela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu
The Paris Psalter 84:5 2 u þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / g
The Paris Psalter 88:1 3 on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / i
The Paris Psalter 88:1 5 eahhe / on minum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde ||
The Paris Psalter 88:3 5 e || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse
The Paris Psalter 89:1 2 stol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse /
The Paris Psalter 91:2 2 e / hu he milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihte
The Metres of Boethius: Metre 11 67 sceat || eard gebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio
The Metres of Boethius: Metre 4 32 earmum || eorþan tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hw
A.51.91.2 2 hū hē milde wearþ || manna cynne / and his sōðe || sege neæh
Maxims II 57 þæt he ær facen dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo
The Kentish Hymn 32 ig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine
The Battle of Maldon 74 haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe
A.6.9 76 n Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, /
deadra - 6 occurrences
Exodus 41 aþ leodhata || land drysmyde / deadra hræwum || dugoþ forþ gewat
Elene 212 þorslehtes / dareþlacendra || deadra gefeallen / under bordhagan ||
Elene 505 grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte || wite þ
The Paris Psalter 105:22 2 belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs
The Kentish Hymn 39 bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / forðan ðu
Psalm 50 124 ðe bernelac || brengan moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac
dema - 30 occurrences
Genesis A 2255 ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre |
Daniel 477 þam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him dom f
Guthlac A 703 ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude
Resignation 82 m / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude || for
Juliana 249 nge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrrestan || witu
Juliana 594 onc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hygegrim ||
Juliana 602 dig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig || ð
Judith 59 tan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymmes hyrde || a
Judith 94 re minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || sw
The Paris Psalter 105:26 2 þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum |
The Paris Psalter 121:5 2 ton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on heofe
The Paris Psalter 143:19 4 ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 67:6 1 # / drihten is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ ||
The Paris Psalter 74:6 4 || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he
The Paris Psalter 86:5 1 / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend
The Paris Psalter 92:2 1 begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice
The Paris Psalter 93:2 1 ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld oferhydigum || swa hi æ
The Paris Psalter 93:15 1 eaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede || fægere
The Paris Psalter 93:20 4 drifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:7 1 / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his fæle fol
The Paris Psalter 98:2 1 ian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah and mære || o
The Metres of Boethius: Metre 24 42 || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawendend
Metrical Psalm 93:20 4 todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 94:7 1 / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fele folc
The Lord's Prayer II 28 us ðin rice alyf || rihtwis dema / earda selost || and ece lif /
The Lord's Prayer II 37 u ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbora || geond rumne
The Lord's Prayer II 121 wa ðu self wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle her
The Lord's Prayer III 7 nd / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæ
The Kentish Hymn 38 en / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist ner
A Prayer 1 er / / æla drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / i
dreamum - 11 occurrences
Christ and Satan 68 um cwidum || crist heo afirde / dreamum bedelde || hæfdan dryhtnes l
Christ and Satan 343 m werige || wuldres bescyrede / dreamum bedælde || heofon deop gehyg
Dream of the Rood 133 rþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning /
Christ C 1408 eallum bidæled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on
Christ C 1644 bisweðede || sorgum biwerede / dreamum gedyrde || dryhtne gelyfde / aw
The Fortunes of Men 55 innan / dreogan dryhtenbealo || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwal
Guthlac A 740 t milde mod || wið moncynnes / dreamum gedælde || dryhtne ðeowde / g
Guthlac B 901 ne herecirm || hiwes binotene / dreamum bidrorene || dryhtnes cempa / f
Beowulf 99 wyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lifdon / eadiglice || oððæt
Beowulf 721 ða to recede || rinc siðian / dreamum bedæled || duru sona onarn / f
The Kentish Hymn 18 d manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære upplican ||
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
dryhten - 225 occurrences
Genesis A 1287 / dōmfæst and ġe·dēfe. || Dryhten wiste / þæt þæs æðelinges
Genesis A 1371 hǣse, / duĝuþum dīerum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || a
Genesis A 2227 re. || Iċ eom ġōmor-frōd. / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidd
A.1.2 542 ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede
Andreas 5 þan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyning || hl
Andreas 190 s || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore g
Andreas 202 don / him þa ondswarude || ece dryhten / eala andreas || þæt þu a w
Andreas 317 c / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond w
Andreas 343 lle / him þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæ
Andreas 355 us wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / willan in wo
Andreas 435 eþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd o
Andreas 510 andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt
Andreas 541 gebledsod || brego mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ /
Andreas 600 igan / þa þe æfter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard ||
Andreas 621 esiehþe / swylce deogollice || dryhten gumena / folcræd fremede || sw
Andreas 626 e / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune be
Andreas 698 e || mihtum geswiþed / dugeþa dryhten || secan digol land / he þurh
Andreas 727 a gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhalig gast || fore þam
Andreas 835 || nihtlangne fyrst / oþþæt dryhten forlet || dægcandelle / scire
Andreas 874 hþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þ
Andreas 897 þ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu o
Andreas 1206 m / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mihtum swiþ || sægde
Andreas 1267 ngann / þæt he a domlicost || dryhten herede / weorþade wordum || o
Andreas 1281 ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda
Andreas 1407 ige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid
Andreas 1455 forlæte / swa se dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþ
Andreas 1462 ære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || h
Andreas 1663 æt word gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus
Andreas 28 dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg
Soul and Body I 14 rulde / wyrcan wille || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful |
Soul and Body I 92 || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþ
Soul and Body I 100 agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do
Soul and Body I 138 ice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me
Homiletic Fragment I 6 æs wommes gewita || weoruda dryhten / forþan se witiga cwæþ # ||
Homiletic Fragment I 9 um / in wita forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid
Dream of the Rood 64 / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile re
Dream of the Rood 101 ær byrigde || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte ||
Dream of the Rood 105 mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond hi
Dream of the Rood 144 algum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on eorþan
Elene 81 ldend || wære beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah
Elene 187 orna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond
Elene 346 a god || fore sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægen
Elene 365 || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscyndne / meotod
Elene 371 an || scippend eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer
Elene 61 de to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt
Elene 278 ycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonric
Elene 286 yþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma
A.2.6 287 iġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst d
Elene 320 m gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ || ond
Elene 457 dor þa þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / li
Elene 841 rede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ / engla we
Christ A 257 lf tostenced / deor dædscua || dryhten ðin eowde / wide towrecene ||
Christ A 272 u usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan || lifg
Christ A 348 god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefy
Christ A 366 long / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcearigum help || ðæt
Christ A 405 simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic
Christ A 428 helpe / dæleð dogra gehwam || dryhten weoroda / forðon we hine domhw
Christ B 512 ge sweotule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores age
Christ B 594 || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hrea
Christ B 782 gif hine god scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we
Christ C 1274 te / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara sum || fi
Christ C 1641 ynna lease / dream weardiað || dryhten lofiað / leofne lifes weard ||
Christ C 1664 a wlitescynast || wuldres mid dryhten
The Fortunes of Men 64 dan / swa missenlice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum
Maxims I 35 uld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð de
The Panther 55 on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum
Soul and Body II 13 ra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde /
Soul and Body II 86 || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran / æt eal
Soul and Body II 93 agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit u
Guthlac A 14 re || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfn
Guthlac A 54 middangeard / dalum gedæled || dryhten sceawað / hwær ða eardien ||
Guthlac A 90 feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempa
Guthlac A 134 æt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende g
Guthlac A 224 lmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hy
Guthlac A 321 s gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond ||
Guthlac A 379 ebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðe
Guthlac A 479 eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eað
Guthlac A 516 en / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ð
Guthlac A 554 nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra
Guthlac A 592 gne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyf
Guthlac A 703 ndan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecgan || ðæt
Guthlac A 788 des / milde mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices we
Guthlac B 1083 ond blis / domfæstra dream || dryhten ondweard / ðam ic georne || g
Guthlac B 1101 ælmihtig || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deað
Deor 32 ðæt geond ðas woruld / witig dryhten || wendeð geneahhe / eorle mon
Riddles 4 12 ðisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
Riddles 40 13 þisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
The Judgment Day I 81 e ðonne forgieldan || gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde ||
Resignation 2 ta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eo
Resignation 4 ng / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ð
Resignation 7 n word ond min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes
Resignation 45 d mec geleoran læt || leofra dryhten / geoca mines gæstes || ðonne
Resignation 61 ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle / gefreoða hyre
Resignation 108 elufian / eorl on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt
The Descent into Hell 31 e || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan || sigebearn
The Descent into Hell 70 e ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela
The Descent into Hell 108 eope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie
The Descent into Hell 116 lce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs sondgrotu || selast ealr
The Descent into Hell 126 n ðisne wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald |
The Descent into Hell 133 ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwara
Azarias 3 tne lig / dreag dædum georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond
Azarias 13 ond ðurh hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || on
Azarias 46 ban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof settend || ond soð m
Azarias 70 rulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry
Azarias 94 || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byrnende fy
Azarias 98 an / ðurh monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || dom
Azarias 108 te || brytenrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond geng
Azarias 115 || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum
Azarias 116 um bearnum to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea dun
Azarias 123 wætra / hea holmas || haligne dryhten / domlice deop wæter || ond dr
Azarias 128 ecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lagufloda bigong || leohtes h
Azarias 132 letsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldor
Azarias 134 d ðec ealle æsprynge || ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu
Azarias 142 n ðam bradan brime || bremen dryhten / hergen haligne || ond heofonf
Azarias 145 ond lyft farað / bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monn
Azarias 149 ing / milde mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda h
Riddles 85 2 e ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom
The Phoenix 138 / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in
The Phoenix 445 / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcyning ||
The Phoenix 454 eð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on fultum || f
The Phoenix 463 t / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sig
The Phoenix 478 eallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leohte geleafan || le
The Phoenix 494 ng || seonoð gehegan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne ær
The Phoenix 560 iste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leof
The Gifts of Men 111 a weorðlice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom ag
The Seafarer 41 m to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his
The Seafarer 43 || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wille / ne bið him to
The Seafarer 106 rodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him s
The Seafarer 124 orðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 686 n swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet
Beowulf 696 ornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewiofu || w
Beowulf 1484 ðæm golde ongitan || geata dryhten / geseon sunu hrædles || ðonn
Beowulf 1824 dlufan || maran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgew
Beowulf 1831 pe || ic on higelac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folc
Beowulf 2000 ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / micel gemeting || mon
Beowulf 2338 ndra hleo / eallirenne || eorla dryhten / wigbord wrætlic || wisse he
Beowulf 2402 twelfa sum || torne gebolgen / dryhten geata || dracan sceawian / hæf
Beowulf 2560 ið ðam gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte
Beowulf 2576 hilde || hond up abræd / geata dryhten || gryrefahne sloh / incgelafe
Beowulf 2789 am maðmum || mærne ðioden / dryhten sinne || driorigne fand / ealdr
Beowulf 2901 nu is wilgeofa || wedra leoda / dryhten geata || deaðbedde fæst / wun
Beowulf 2991 geald ðone guðræs || geata dryhten / hreðles eafora || ða he to
Judith 21 e rica ne wende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / gold
Judith 61 he him ðæs ðinges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða
Judith 92 n ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires brytta || ðæ
Judith 198 wa eow getacnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð
Judith 299 od / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea
The Paris Psalter 102:2 1 bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æ
The Paris Psalter 104:3 3 / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and
The Paris Psalter 108:20 2 me / trage tældan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle
The Paris Psalter 111:4 4 te / milde is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble
The Paris Psalter 113:9 1 alæs us nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode s
The Paris Psalter 113:19 1 old / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he him li
The Paris Psalter 113:21 1 þ þu ure gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring
The Paris Psalter 113:22 1 mænigfealdige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer ag
The Paris Psalter 113:23 3 ce / heofonas healdeþ || halig dryhten / sealde þas moldan || manna b
The Paris Psalter 113:24 1 manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa
The Paris Psalter 113:25 1 / # / ac we lifigende || leofne dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs
The Paris Psalter 114:5 3 þu wære mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþf
The Paris Psalter 114:6 1 þīne || milde weorðan. / / # / Dryhten ġe·healdeþ || dōme þā l
The Paris Psalter 115:6 1 eala ic eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc
The Paris Psalter 117:6 1 / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahw
The Paris Psalter 117:7 1 / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas
The Paris Psalter 117:8 1 || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonn
The Paris Psalter 117:9 1 d to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne
The Paris Psalter 117:13 3 ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs
The Paris Psalter 117:18 2 ude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe
The Paris Psalter 117:20 1 ang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 117:21 3 is / hwommona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teof
The Paris Psalter 117:23 1 eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu d
The Paris Psalter 117:23 2 n god || do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebl
The Paris Psalter 117:26 1 æste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne
The Paris Psalter 117:27 1 e / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 118:7 1 cie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde ge
The Paris Psalter 118:12 1 / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic l
The Paris Psalter 118:33 1 ade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas
The Paris Psalter 118:41 1 e / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hæl
The Paris Psalter 118:49 1 le ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on þam þu
The Paris Psalter 118:52 2 a / þinra geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe |
The Paris Psalter 118:55 2 æt ic naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heold
The Paris Psalter 118:57 1 georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide cynlice || þæt i
The Paris Psalter 118:75 1 || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe r
The Paris Psalter 118:85 3 swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann
The Paris Psalter 118:90 2 / þin soþfæstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle
The Paris Psalter 118:129 1 is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ |
The Paris Psalter 118:137 2 be·bod || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his d
The Paris Psalter 123:5 1 þæs wēl ġe·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þ
The Paris Psalter 128:3 1 ryht || eft ġe·lengdon. / / # / Dryhten is sōþfæst || and ġe·dē
The Paris Psalter 137:8 1 īðre || snēome hǣlde. / / # / Dryhten for mē || dōme ġielde%, / is
The Paris Psalter 139:7 1 þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·d
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / Dryhten, min ġe·bedd || dīere ge·h
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / Dryhten is ġe·blētsod, || min sē
The Paris Psalter 144:14 1 n || and on cnēo-rissum. / / # / Dryhten is on wordum || dǣdum ġe·t
The Paris Psalter 65:18 1 hēold || strange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe h
The Paris Psalter 67:6 1 esen || strange fæderas. / / # / Dryhten is on his stōwe || dēma hā
The Paris Psalter 67:18 1 send || mōd-blissiendra. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdi
The Paris Psalter 86:5 1 hstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt on ġe·writum || dēma
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / Dryhten hine be·ġierede || gōde st
The Paris Psalter 92:2 1 e || mæġene ġe·byrde. / / # / Dryhten rīxaþ, || dēma ūser, / and
The Paris Psalter 98:2 1 are || ealle on·styrian. / / # / Dryhten is on Sion, || dēma sē mǣs
The Metres of Boethius: Metre 4 53 eat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / wo
The Battle of Brunanburh 1 er æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahgifa || and his br
The Rune Poem 61 ylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sine / þæt earme
Solomon and Saturn 56 swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra m
Solomon and Saturn 298 a þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || la
Solomon and Saturn 321 wylcum men || engel onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styre
The Kentish Hymn 1 mn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiof
The Kentish Hymn 12 || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / hafest on g
The Kentish Hymn 18 scæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on
The Kentish Hymn 37 alig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra de
Psalm 50 36 efter menio || miltsa ðinra / dryhten weoruda || adilga min unriht /
Psalm 50 58 gæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cyn
Psalm 50 62 || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scam
Psalm 50 88 ht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me
Psalm 50 94 a / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra
Psalm 50 125 lan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / lifiende crist || liicwerðe
Thureth 1 eom halgungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || fræte
The Seasons for Fasting 21 c / ða hie besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrg
The Seasons for Fasting 111 e / him ðær gesealde || sylfe dryhten / bremne boca cræft || bæle b
The Seasons for Fasting 119 if us ðære duguðe hwæt || dryhten sylleð / eft helias || eorl se
The Seasons for Fasting 134 ana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne g
The Seasons for Fasting 185 ingan mæssan / dæghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne ||
The Seasons for Fasting 210 sace niwiað / dæghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 ast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna
drēamum - 11 occurrences
A.1.4 68 um. || Crīst hēo ā·fyrde, / drēamum be·dǣlde%. || Hæfdon dryht
A.1.4 343 e, || wuldres be·sċierede, / drēamum be·dǣlde. || Heofon dēop
A.2.5 133 heonan / ġewiton of weorolde drēamum, || sōhton him wuldres cyning
Christ C 1408 llum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde /
Christ C 1644 ðede, || sorĝum be·werede, / drēamum ġe·dīerde, || drihtne ġe
A.3.12 55 n, / drēoĝan drihten-bealu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō s
Guthlac A 740 ilde mōd || wiþ mann-cynnes / drēamum ġe·dǣlde, || drihtne þēo
Guthlac B 901 ierm, || hīewes be·notene, / drēamum be·drorene. || Dryhtnes cemp
A.4.1 99 aþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdon / ēadiġlīċe, || oþ
A.4.1 721 ō reċede || rinċ sīðian, / drēamum be·dǣled. || Duru sōna on
A.6.25 18 nna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on ðǣre uplican ||
dēadra - 6 occurrences
A.1.2 41 lēod-hata, || land drysmode% / dēadra hrǣwum, || duĝuþ forþ ġe
A.2.6 213 sliehtes, / daroþ-lācendra || dēadra ġe·feallen / under bord-haĝa
A.2.6 506 nd / dōmes lēasne, || sē þe dēadra fela / worde ā·weahte. || Wit
The Paris Psalter 105:22 2 pheġor || bǣdon āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe
A.6.25 39 t || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, || Crīst nerġende%, / for·þ
A.6.26 124 erne-lāc || brenġan% mōste / dēadra neata, || drihtne tō willan.
dēma - 26 occurrences
Genesis A 2255 mehtiġ, / dryhtna% drihten, || dēma mid unc twīh’. / Hire þā
A.1.3 477 hē is ana || ēċe drihten, / dēma% æl-mehtiġ, || sē þe him d
Guthlac A 703 ċ for·standan. / Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūd
A.3.25 82 e ā·drēoĝe. || Ne eom iċ dēma glēaw, / wīs fore weorode; ||
A.3.5 249 / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wī
A.3.5 594 / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrim
A.3.5 602 / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban sorĝ-ċeari
A.4.2 59 an. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian, þrymmes hierde
A.4.2 94 ’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid elne on·bryrde, ||
The Paris Psalter 105:26 2 ode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānful
The Paris Psalter 121:5 2 æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides hūs, / þæt on heo
The Paris Psalter 143:19 4 -mehtiġ wile / drihten% god || dēma weorðan.
The Paris Psalter 67:6 1 / Dryhten is on his stōwe || dēma hāliġ, / sē þe eardian dē
The Paris Psalter 74:6 4 dum mōrum; / for·þon him is dēma || drihten selfa. / / # / Sumne h
The Paris Psalter 86:5 1 yhten þæt on ġe·writum || dēma sæġde / þǣmþe frum-sprecen
The Paris Psalter 92:2 1 yrde. / / # / Dryhten rīxaþ, || dēma ūser, / and hine mid wierðlī
The Paris Psalter 93:2 1 efe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum, || sw
The Paris Psalter 93:15 1 ? / / # / Nemþe mē drihten, || dēma ūser, / ġe·fultumode || fæ
The Paris Psalter 93:20 4 feþ / drihten eall-mehtiġ, || dēma sōþfæst.
The Paris Psalter 94:7 1 ·þon hē is drihten god, || dēma ūser; / wǣron we his fǣle fo
The Paris Psalter 98:2 1 n. / / # / Dryhten is on Sion, || dēma sē mǣsta, / hēah and mǣre |
A.5.6.24 42 heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæþþiġ, / unawe
A.51.93.20 4 feþ / drihten æl-mehtiġ || dēma sōþfæst.
A.6.22 7 rīċe tō ūs, || riht-wīs dēma, / and þīn ġe·lēafa || on l
A.6.25 38 n, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, || Crī
A.6.28 1 ā, drihten lēof. || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wea
ealle - 584 occurrences
Genesis A 57 is feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || and his torn g
Genesis A 219 n adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþa
Genesis B 308 f heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum |
Genesis B 432 rd hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan
Genesis B 565 meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes
Genesis B 583 nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / he
Genesis B 674 swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || i
Genesis B 759 ed / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene /
Genesis B 804 egra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban |
Genesis A 1386 feorh / of flæschoman || flod ealle wreah / hreoh under heofonum ||
Genesis A 1409 waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wæt
Genesis A 1490 an hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea
Genesis A 1648 þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend || ebrei hataþ / ge
Genesis A 1759 iaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / folcbearn freoþo || a
Genesis A 1929 on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / beagas from bethlem ||
Genesis A 2151 | þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwe
Genesis A 2329 || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe
Genesis A 2464 ode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / sunu ar
Genesis A 2618 a || moabitare / eorþbuende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre
Exodus 84 geseon meahton / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs ||
Exodus 190 indan mihte / wæron ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþr
Exodus 249 erad / beama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || s
Exodus 437 e cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþ
Exodus 440 weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan ||
Exodus 573 won hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton ||
Daniel 73 yd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorc
Daniel 136 m / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa ge me
Daniel 219 edon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || w
Daniel 271 hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þry || him eac þæ
Daniel 367 rþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesceafte / rodorbeorhtan tungl
Daniel 527 olctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæ
Daniel 604 el / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for
Daniel 614 gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewind
A.1.4 61 þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum |
A.1.4 92 hæftum || hām ġe·fērde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġe
Christ and Satan 126 wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyr
Christ and Satan 143 todes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange ||
Christ and Satan 149 lde || in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne
Christ and Satan 153 des / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lof
Christ and Satan 196 lacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne
Christ and Satan 253 l gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þ
Christ and Satan 383 emdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele |
Christ and Satan 432 ryre / egeslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þ
Christ and Satan 525 n gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes
Christ and Satan 530 am || to þæs gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / fe
Christ and Satan 615 incg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in w
Christ and Satan 625 nde # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde
Christ and Satan 655 / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm |
Andreas 101 | of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wun
Andreas 327 od || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon
Andreas 332 asta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa w
Andreas 676 hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas || weor
Andreas 762 nd þæt side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongun
Andreas 895 munan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wi
Andreas 994 s standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease
Andreas 1499 s rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / forhte geweorþaþ
Andreas 1565 ine alysan || of leoþobendum / ealle anmode || ofost is selost / ond
Andreas 1601 rund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt
Andreas 1623 da ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þ
The Fates of the Apostles 30 manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leode lærde || þanon
The Fates of the Apostles 84 an gestreon / idle æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþeling
The Fates of the Apostles 122 omaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 , / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Soul and Body I 51 ll manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon le
Soul and Body I 77 wiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hi
Soul and Body I 140 me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swy
Dream of the Rood 9 eheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft |
Dream of the Rood 37 ian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan ||
Dream of the Rood 74 ld || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs eges
Dream of the Rood 93 an sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofer eall
Dream of the Rood 128 ecan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || me is w
Elene 293 re || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wraþe w
Elene 385 n / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefrem
Elene 289 ce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mu
A.2.6 290 / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·m
Elene 678 reþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæro
A.2.6 679 iġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr
Christ A 208 fre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare || sag
Christ A 240 t / mid ði waldende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc
Christ A 278 an feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / hatað ond secga
Christ A 291 c ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden || ðe
Christ A 340 iððan we motan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn f
Christ A 359 lend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || h
Christ A 382 ordberende / earme eorðware || ealle mægene / hergan healice || nu
Christ A 422 æft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he
Christ B 540 oll / beorn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle ||
Christ B 544 gend, / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hiel
Christ B 683 yttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan / gæstes snyttru ||
Christ B 719 his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æ
Christ C 885 an / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe ||
Christ C 975 widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreosað ge
Christ C 1056 ena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðenc
Christ C 1101 / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ðære s
Christ C 1278 la here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol
Christ C 1318 elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores
Christ C 1377 o anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firensynnig folc || f
Christ C 1382 ifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt
Christ C 1515 m geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf sigor
Widsith 88 ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning
The Order of the World 9 n / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre || hy
The Order of the World 56 s agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh ||
The Panther 17 butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh
The Panther 65 ig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || so
Soul and Body II 48 onne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðo
Soul and Body II 72 wiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy
Guthlac A 50 nu dreogað / ærðon endien || ealle gesceafte / ða he gesette || o
Guthlac A 119 dum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || o
Guthlac A 200 ille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu || no ðy
Guthlac A 253 t tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende sped || sp
Guthlac A 299 e ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewy
Guthlac A 548 ron ðearle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton
Guthlac A 760 brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte / lufað under lyfte
Guthlac B 1171 noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || w
Guthlac B 1184 ic me warnade / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for
Deor 16 æt hi seo sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðiss
Riddles 4 53 nd fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond
A.3.22.40 53 ingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppan. / Heardra iċ e
Riddles 40 54 nd fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom on
Riddles 55 10 fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman habba
The Judgment Day I 67 æste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gi
The Judgment Day I 101 bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegæ
The Descent into Hell 69 bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten
The Descent into Hell 89 gefeah / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon
The Descent into Hell 102 ðe geondferan || foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singa
The Descent into Hell 123 e ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond lof/ /
The Descent into Hell 134 eoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis
Alms-Giving 8 ðan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð / synna wunde || sawl
Azarias 70 bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðe
Azarias 113 tig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / lifgað bi ðam lis
Azarias 132 dlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne w
Azarias 134 | wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / hean
Azarias 141 s ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wæ
Riddles 66 3 ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðe
Riddles 84 9 / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce a
Riddles 93 23 nsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton |
The Phoenix 77 gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || gre
The Phoenix 495 n mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / men on moldan || s
The Phoenix 576 bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne ||
Juliana 183 meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce
Juliana 562 ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra e
Juliana 675 ge hwile / on swonrade || swylt ealle fornom / secga hloðe || ond hi
The Gifts of Men 23 dcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he for wlen
The Gifts of Men 99 neacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen / gegearwade || ðy l
The Gifts of Men 102 ige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond w
The Seafarer 50 wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne /
The Seafarer 81 geðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næ
The Seafarer 124 dres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
A.3.9 124 ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 111 cynne fram / ðanon untydras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || o
Beowulf 649 n / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu || scrið
Beowulf 699 nd heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mihtum || so
Beowulf 705 hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldu
Beowulf 830 gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / inwidsorge || ðe hie
Beowulf 941 miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum be
Beowulf 1080 te heold / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemn
Beowulf 1122 tspranc / laðbite lices || lig ealle forswealg / gæsta gifrost ||
Beowulf 1699 c / sunu healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ð
Beowulf 1717 ynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæð
Beowulf 1796 ð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede / ðegnes ðearfe ||
Beowulf 2236 ær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælu
Beowulf 2667 dum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgian || ic
Beowulf 2814 usses cynnes / wægmundinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || t
Beowulf 2899 ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda
Judith 10 to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie
Judith 16 odon / wlance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwi
Judith 31 lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe g
Judith 237 a morgentid / ehton elðeoda || ealle ðrage / oððæt ongeaton ||
Judith 253 sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond
Judith 269 orcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan || cirman h
The Paris Psalter 100:3 2 me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / n
The Paris Psalter 100:8 2 genne ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / an
The Paris Psalter 100:8 4 rena fela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife c
The Paris Psalter 101:12 2 ine scealcas / ambyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþ
The Paris Psalter 101:13 2 n neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / a
The Paris Psalter 101:25 2 u namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn
The Paris Psalter 102:3 2 sade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin l
The Paris Psalter 102:13 4 || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune
The Paris Psalter 102:16 3 / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / sw
The Paris Psalter 102:19 1 ricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bl
The Paris Psalter 103:11 1 / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assan || eac
The Paris Psalter 103:12 2 wæstmum / ufan eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum ||
The Paris Psalter 103:16 2 elgum treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on
The Paris Psalter 103:19 2 || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / #
The Paris Psalter 103:23 2 þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa
The Paris Psalter 103:25 4 / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes o
The Paris Psalter 103:26 3 ne þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / /
The Paris Psalter 103:28 3 ac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide ||
The Paris Psalter 103:30 1 ten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan
The Paris Psalter 103:30 2 caþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte
The Paris Psalter 103:33 2 þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian ||
The Paris Psalter 104:1 3 geaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ him swy
The Paris Psalter 104:18 1 / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod
The Paris Psalter 104:18 3 ed hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes ||
The Paris Psalter 104:26 1 / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þ
The Paris Psalter 105:3 3 soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora
The Paris Psalter 105:6 2 um ær / and we unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghw
The Paris Psalter 105:7 2 as ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyp
The Paris Psalter 105:11 3 emdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 105:23 2 n heora gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryr
The Paris Psalter 105:27 4 earna feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran ||
The Paris Psalter 105:35 2 miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him ||
The Paris Psalter 106:7 2 ortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgea
The Paris Psalter 106:11 2 an on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfdan þa on foldan
The Paris Psalter 106:14 2 eort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / m
The Paris Psalter 106:16 1 geþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || w
The Paris Psalter 106:26 4 ncen hwylc || gedwæs spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele f
The Paris Psalter 106:30 1 lum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ ||
The Paris Psalter 106:39 2 alige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicene || swic
The Paris Psalter 107:5 3 e swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan
The Paris Psalter 107:8 3 || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder ||
The Paris Psalter 108:2 4 e firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete swyþe / /
The Paris Psalter 108:9 1 / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe
The Paris Psalter 108:11 1 s huse || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / ric
The Paris Psalter 108:13 1 || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / a
The Paris Psalter 108:27 1 / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnes
The Paris Psalter 108:28 1 iþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse ||
The Paris Psalter 108:28 2 num mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / h
The Paris Psalter 108:29 2 minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hin
The Paris Psalter 110:1 2 e þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnun
The Paris Psalter 110:5 3 ran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær georne / /
The Paris Psalter 111:8 1 eorne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum ||
The Paris Psalter 112:4 1 ædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || h
The Paris Psalter 112:5 3 fonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghw
The Paris Psalter 113:1 2 heles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacobes hus || of gramu
The Paris Psalter 113:1 4 ramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden
The Paris Psalter 113:21 6 u gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfd
The Paris Psalter 113:22 2 is || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / w
The Paris Psalter 113:24 2 e dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle secea
The Paris Psalter 115:2 3 minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete lease / / # / hw
The Paris Psalter 116:1 1 Paris Psalter: Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hy
The Paris Psalter 117:2 1 / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god
The Paris Psalter 117:4 1 mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him o
The Paris Psalter 117:10 1 n || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode /
The Paris Psalter 118:2 3 || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan hordco
The Paris Psalter 118:4 2 u þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne haldan / / #
The Paris Psalter 118:6 2 || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / #
The Paris Psalter 118:20 3 fæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu o
The Paris Psalter 118:21 1 healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde ||
The Paris Psalter 118:23 1 secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on seldum |
The Paris Psalter 118:38 3 nige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwi
The Paris Psalter 118:39 1 e / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt
The Paris Psalter 118:51 2 aþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ ||
The Paris Psalter 118:51 3 oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre
The Paris Psalter 118:56 1 lde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine so
The Paris Psalter 118:56 2 . / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:78 1 e / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ah
The Paris Psalter 118:78 2 / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte
The Paris Psalter 118:79 2 ldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:79 3 ō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:83 3 eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc ||
The Paris Psalter 118:83 4 ċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc
The Paris Psalter 118:84 2 þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || m
The Paris Psalter 118:85 1 þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh
The Paris Psalter 118:86 1 ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæ
The Paris Psalter 118:86 2 ċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele and sō
The Paris Psalter 118:91 1 yhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to woruld
The Paris Psalter 118:91 2 . / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō w
The Paris Psalter 118:98 2 e / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þin
The Paris Psalter 118:98 3 fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe ||
The Paris Psalter 118:99 1 þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic
The Paris Psalter 118:99 2 ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, /
The Paris Psalter 118:104 2 eow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þin
The Paris Psalter 118:104 3 , / þæt iċ unrihte weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 stnysse || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe un
The Paris Psalter 118:118 2 stnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā
The Paris Psalter 118:118 3 earewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend ||
The Paris Psalter 118:119 1 þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her |
The Paris Psalter 118:119 2 hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan
The Paris Psalter 118:128 2 ealde / and ic unrihte wegas || ealle feoge / / # / wundorlic is þin g
The Paris Psalter 118:129 1 de, / and iċ unrihte weĝas || ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ
The Paris Psalter 118:140 3 d symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþ
The Paris Psalter 118:141 1 simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ
The Paris Psalter 118:145 1 ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / heortan
The Paris Psalter 118:145 2 siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hyġde / h
The Paris Psalter 118:150 2 a / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah g
The Paris Psalter 118:150 3 and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnē
The Paris Psalter 118:151 2 neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe
The Paris Psalter 118:152 1 ah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and c
The Paris Psalter 118:160 4 nd on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum ge
The Paris Psalter 118:161 1 ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum
The Paris Psalter 118:168 3 sse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on
The Paris Psalter 118:168 4 || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon /
The Paris Psalter 119:6 4 lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 123:1 2 drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on |
The Paris Psalter 124:5 4 b si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 125:1 4 eorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid
The Paris Psalter 126:3 1 / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume ||
The Paris Psalter 127:1 1 : Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten o
The Paris Psalter 127:6 4 hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / /
The Paris Psalter 129:7 2 htne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habba
The Paris Psalter 129:8 1 þ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 131:1 2 u drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle
The Paris Psalter 133:1 2 bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / /
The Paris Psalter 134:1 2 n hine his scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || g
The Paris Psalter 134:5 3 forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / eall
The Paris Psalter 134:6 1 alle godu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte driht
The Paris Psalter 134:20 2 æm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreo
The Paris Psalter 134:21 4 en / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eard
The Paris Psalter 134:22 2 n / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore geblet
The Paris Psalter 135:11 1 bearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || eall
The Paris Psalter 135:11 2 alle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || m
The Paris Psalter 135:14 1 ælde / / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon
The Paris Psalter 135:25 2 anda / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæsce
The Paris Psalter 135:27 1 scea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heo
The Paris Psalter 137:1 3 || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest /
The Paris Psalter 137:3 4 man || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / # / swa h
The Paris Psalter 137:5 1 | on þines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cynin
The Paris Psalter 138:2 4 angas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / fo
The Paris Psalter 138:11 3 e drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfenge me fægere ||
The Paris Psalter 138:14 2 es wæs / unfrom on ferhþe; || ealle þæt forþ heonan / on þīnum
The Paris Psalter 138:15 3 lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun
The Paris Psalter 138:17 3 nde / wutun þurh idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh
The Paris Psalter 138:18 1 ra burh || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen
The Paris Psalter 141:2 3 e ageote / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum |
The Paris Psalter 141:7 2 m laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / /
The Paris Psalter 142:3 2 mine sawle || swiþe feondas / ealle ehtan || ungemete strange / hab
The Paris Psalter 142:5 3 t alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe
The Paris Psalter 144:10 1 e / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa
The Paris Psalter 144:15 2 | þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / #
The Paris Psalter 144:20 1 dlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten /
The Paris Psalter 144:20 4 eþ / geond widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on
The Paris Psalter 145:3 4 æge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þoht
The Paris Psalter 145:5 3 e sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær synd
The Paris Psalter 145:8 1 lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || an
The Paris Psalter 146:3 2 æste / and heora unrotnesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg
The Paris Psalter 146:4 3 sona / full cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig dr
The Paris Psalter 146:6 3 nfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr
The Paris Psalter 148:2 1 on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine
The Paris Psalter 148:7 2 lce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman d
The Paris Psalter 148:10 2 ifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum ge
The Paris Psalter 148:11 1 rped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore
The Paris Psalter 148:11 4 aldormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær de
The Paris Psalter 148:12 2 e fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtne
The Paris Psalter 148:13 1 forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa
The Paris Psalter 52:4 1 god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle
The Paris Psalter 52:5 1 | ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe
The Paris Psalter 52:8 2 lædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:7 3 of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:9 3 d inwit / and unsoþfæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weor
The Paris Psalter 54:11 1 bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyr
The Paris Psalter 54:22 3 innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd ||
The Paris Psalter 55:5 4 rne / on yfel heora geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þ
The Paris Psalter 56:6 3 and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum ||
The Paris Psalter 56:7 1 d sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum
The Paris Psalter 56:13 2 enas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuld
The Paris Psalter 56:13 3 , || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes w
The Paris Psalter 57:8 3 þ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / # / soþfæst bli
The Paris Psalter 57:9 2 siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þ
The Paris Psalter 57:10 4 e læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:2 2 remmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreo
The Paris Psalter 58:8 3 ysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe
The Paris Psalter 58:12 3 can / wærun hi on oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || la
The Paris Psalter 59:2 1 / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdest / hæl hyre wunde ||
The Paris Psalter 59:7 5 e syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / / # / hwylc gelædeþ m
The Paris Psalter 61:3 2 e ge mid mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun so
The Paris Psalter 61:4 1 stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweorpan || w
The Paris Psalter 62:9 1 rfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sa
The Paris Psalter 62:10 3 abban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas swer
The Paris Psalter 62:10 4 orþon synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær
The Paris Psalter 63:8 1 n nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on s
The Paris Psalter 64:5 1 towum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæ
The Paris Psalter 64:9 2 rgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ
The Paris Psalter 65:1 1 e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 65:6 3 e || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa h
The Paris Psalter 65:7 2 etsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / an
The Paris Psalter 65:13 4 e on tifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her
The Paris Psalter 66:3 2 fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefea
The Paris Psalter 66:4 4 dum demest / and eorþbuende || ealle healdest / / # / folc þe andette
The Paris Psalter 66:5 2 e drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syle
The Paris Psalter 67:5 2 e / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn
The Paris Psalter 67:7 3 iome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eo
The Paris Psalter 68:4 3 ra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon |
The Paris Psalter 68:12 1 / # / me wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on p
The Paris Psalter 68:13 2 / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on
The Paris Psalter 68:19 1 came || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæc
The Paris Psalter 68:20 4 ; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || f
The Paris Psalter 69:3 2 incg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel
The Paris Psalter 69:4 1 n / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon
The Paris Psalter 70:3 5 an nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me e
The Paris Psalter 70:22 2 fæst weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohto
The Paris Psalter 71:9 1 / hine sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan lic
The Paris Psalter 71:10 5 gaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / #
The Paris Psalter 71:11 2 cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || w
The Paris Psalter 71:11 3 on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ geo
The Paris Psalter 71:18 2 orþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heria
The Paris Psalter 72:1 4 rnean syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # /
The Paris Psalter 72:17 2 d clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom
The Paris Psalter 73:5 3 georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þi
The Paris Psalter 73:7 1 dan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun
The Paris Psalter 73:7 4 ylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul ta
The Paris Psalter 73:14 3 hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settes
The Paris Psalter 73:15 3 gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gem
The Paris Psalter 73:21 4 eogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || ne
The Paris Psalter 74:8 3 || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þ
The Paris Psalter 75:4 3 eum hider || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / h
The Paris Psalter 75:6 4 eþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || met
The Paris Psalter 75:8 3 rum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 76:5 2 eþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heorta
The Paris Psalter 76:14 2 mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:17 3 mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 1 cum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ onge
The Paris Psalter 77:16 3 | swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres le
The Paris Psalter 77:48 2 ce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi
The Paris Psalter 77:53 3 on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he h
The Paris Psalter 78:13 3 ce / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wær
The Paris Psalter 79:4 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu m
The Paris Psalter 79:7 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægy
The Paris Psalter 79:11 1 tigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlid
The Paris Psalter 79:15 3 / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweo
The Paris Psalter 79:16 3 u his mihta þe / geagnadest || ealle getrymedest / weoruda drihten |
The Paris Psalter 80:13 6 minra handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes ||
The Paris Psalter 81:5 3 i on þystrum || þrage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþela
The Paris Psalter 81:6 2 t cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / #
The Paris Psalter 82:3 3 swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan ||
The Paris Psalter 82:4 1 ædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond wer
The Paris Psalter 82:5 1 / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ
The Paris Psalter 82:7 2 amod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / o
The Paris Psalter 82:8 3 ne / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and
The Paris Psalter 82:9 4 eora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þ
The Paris Psalter 82:13 1 n þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescend
The Paris Psalter 82:14 1 eaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece driht
The Paris Psalter 85:8 1 rc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneori
The Paris Psalter 86:1 3 ten / ofer iacobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þ
The Paris Psalter 87:7 2 ed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor þu me dy
The Paris Psalter 87:10 3 eccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnaw
The Paris Psalter 88:9 3 en / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdes
The Paris Psalter 88:17 1 se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sp
The Paris Psalter 88:21 1 ceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feonda
The Paris Psalter 88:21 3 ne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:33 4 || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halignesse || h
The Paris Psalter 88:34 1 ignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todæ
The Paris Psalter 89:7 1 / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum ha
The Paris Psalter 89:9 1 / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum y
The Paris Psalter 89:11 3 i hundehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre
The Paris Psalter 89:12 1 wærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forh
The Paris Psalter 89:16 3 | þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / w
The Paris Psalter 89:17 2 on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearu
The Paris Psalter 89:19 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Paris Psalter 90:16 2 an swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas ||
The Paris Psalter 91:6 3 t / heap synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unr
The Paris Psalter 91:8 2 æcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ to
The Paris Psalter 91:8 3 d weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror wor
The Paris Psalter 93:10 1 eþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþ
The Paris Psalter 93:11 4 ærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frec
The Paris Psalter 93:14 3 ne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihte
The Paris Psalter 93:20 2 him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearned
The Paris Psalter 95:4 3 ian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / synd
The Paris Psalter 95:5 1 du || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hildedeoful /
The Paris Psalter 95:7 3 þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihten
The Paris Psalter 95:9 5 syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht
The Paris Psalter 95:10 2 cum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ
The Paris Psalter 95:12 2 das eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardi
The Paris Psalter 95:12 6 ymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft
The Paris Psalter 98:1 4 e sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian / / # / drihten is on s
The Paris Psalter 98:9 3 wurde / and heora æfþancan || ealle gewræce / / # / hebbaþ urne god
The Paris Psalter 99:2 1 owie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæ
The Paris Psalter 99:3 2 sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru ||
The Metres of Boethius: Metre 1 12 || sceotend þohton / italia || ealle gegongan / lindwigende || hi ge
The Metres of Boethius: Metre 1 33 g / fulluhtþeawum || fægnodon ealle / romwara bearn || and him rece
The Metres of Boethius: Metre 10 60 n ymbspræce / sume openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 s ælmihtig / þæm oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes
The Metres of Boethius: Metre 11 22 gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / gebæt mid his brid
The Metres of Boethius: Metre 11 24 s bridle || hafaþ butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen /
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ces weard / mid his anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwil
The Metres of Boethius: Metre 13 64 ynde / swa swa ælc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woru
The Metres of Boethius: Metre 13 66 woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wi
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / foldbuende || fruman
The Metres of Boethius: Metre 17 3 n gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wl
The Metres of Boethius: Metre 17 7 nan wundor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesc
The Metres of Boethius: Metre 17 23 ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþ
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / m
The Metres of Boethius: Metre 19 3 m / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan we
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | me gelicost þincþ / þætte ealle witen || eorþbuende / þoncolm
The Metres of Boethius: Metre 19 20 t wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be s
The Metres of Boethius: Metre 20 19 gra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin /
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ll swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 20 184 ehwilces / forþæm uþwitan || ealle seggaþ / þætte an gecynd ||
The Metres of Boethius: Metre 20 229 geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa scira
The Metres of Boethius: Metre 20 231 heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft g
The Metres of Boethius: Metre 20 233 tum || þætte heofonsteorran / ealle efenbeorhte || æfre ne scina
The Metres of Boethius: Metre 20 280 ow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of molda
The Metres of Boethius: Metre 22 12 nige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 24 11 || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme ||
The Metres of Boethius: Metre 26 64 frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 86 tas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore ||
The Metres of Boethius: Metre 27 32 e lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa h
The Metres of Boethius: Metre 29 14 one wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 onne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þær
A.5.6.29 45 sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 29 87 an sceolden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon |
A.5.6.29 89 ena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċeafta / heofones and eo
The Metres of Boethius: Metre 4 53 e / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 ne || hræþe bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorra
The Metres of Boethius: Metre 9 1 f Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærleste / ge n
The Metres of Boethius: Metre 9 24 m cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || roma
A.51.90.16 2 welċe / ġe·wuldrie || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġ
A.51.91.6 3 p sinninġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā
A.51.91.8 2 e drihten / on eorð-wæġe || ealle for·weorðaþ / and weorðaþ
A.51.91.8 3 eorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror
A.51.93.14 3 e and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
The Death of Edward 31 ylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran
Solomon and Saturn 6 || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israe
A.6.13 21 re liðeran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte
Solomon and Saturn 22 acere liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes ||
A.6.13 42 on hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w
Solomon and Saturn 45 þon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost word |
A.6.13 65 riceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slīteþ. / Hungor hē ā
Solomon and Saturn 70 briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ
A.6.13 138 hwǣm nǣron eorð-welan% || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī
A.6.13 147 For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum ga
Solomon and Saturn 164 forhwam næron eorþwelan || ealle gedæled / leodum gelice || sum
Solomon and Saturn 176 | / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan
Maxims II 59 ceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hw
The Judgment Day II 26 gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas ||
The Judgment Day II 32 eorðan / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || ben
The Judgment Day II 163 eodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð an
The Judgment Day II 165 ega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod ||
The Judgment Day II 172 tig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / br
The Judgment Day II 233 orulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwine
The Judgment Day II 251 and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ð
The Judgment Day II 274 e ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / and fehð and gebly
The Judgment Day II 292 angen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / se
The Rewards of Piety 42 / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule ||
The Rewards of Piety 77 en fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða up
The Rewards of Piety 81 gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis lif
A Summons to Prayer 24 | [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian
The Lord's Prayer II 10 nd frofor / blissa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta
The Lord's Prayer II 12 lypiað to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig ||
The Lord's Prayer II 21 ð bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ðeode ||
The Lord's Prayer II 26 ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mi
The Lord's Prayer II 31 að / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred ||
The Lord's Prayer II 36 nd eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart |
The Lord's Prayer II 45 cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide
The Lord's Prayer II 64 ford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hi
The Lord's Prayer II 86 ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wi
The Lord's Prayer II 89 nodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar
The Lord's Prayer II 96 dde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on
The Lord's Prayer II 113 urðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse |
The Lord's Prayer II 118 eadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand
The Lord's Prayer II 122 æst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðo
The Gloria I 2 nd lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mæ
The Gloria I 11 clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca lareo
The Gloria I 19 ðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan |
The Gloria I 22 ego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and
The Gloria I 28 g || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ð
The Gloria I 34 ftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes
The Gloria I 36 weorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas
A.6.21 51 æt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þ
The Gloria I 52 / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu ea
The Creed 45 nemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðin
Fragment of Psalm 102 1 sade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin l
Fragment of Psalm 34 3 um feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan
Fragment of Psalm 58 3 remmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / and me wið blodhreo
Fragment of Psalm 79 2 de æteow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
Fragment of Psalm 89 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Kentish Hymn 17 sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna /
The Kentish Hymn 24 es / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest ||
A Prayer 26 fst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddr
A Prayer 28 ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce on heo
Thureth 10 ace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 lu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 dran || nean behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan /
Instructions for Christians 138 e || weoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes,
Instructions for Christians 257 sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, ||
The Battle of Maldon 61 / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wæ
A.6.9 63 hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for
The Battle of Maldon 194 ære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþ
A.6.9 196 if hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō d
The Battle of Maldon 201 es ealdor / æþelredes eorl || ealle gesawon / heorþgeneatas || þ
A.6.9 203 ldor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat
The Battle of Maldon 205 | efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan
A.6.9 207 ton ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·
The Battle of Maldon 229 / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to þearfe
A.6.9 231 æt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas tō þea
The Battle of Maldon 236 ic hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæs formoni
A.6.9 238 hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for
The Battle of Maldon 302 eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru ||
A.6.9 304 ðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·br
The Battle of Maldon 318 e / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft
A.6.9 320 hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ tō gūðe
ealles - 86 occurrences
Genesis B 235 / ac niotaþ inc þæs oþres ealles || forlætaþ þone ænne bea
Genesis B 238 / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and þara lara ||
Genesis A 1871 lcum || þæt hie hine arlice / ealles onsundne || eft gebrohten / of
Genesis A 2122 ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþan sceat || abraham seal
Exodus 144 | þæt he swa miceles geþah / ealles þæs forgeton || siþþan gr
Exodus 509 æs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þ
Daniel 274 derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne þonne on sumer
Daniel 422 god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neo
A.1.4 55 ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / heofones and eor
Christ and Satan 106 es leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeos
A.1.4 117 / ēċne% an-weald%; || ah him ealles% ġe·weald%, / wuldres% and wī
Christ and Satan 167 la upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dreames / þæt ic
A.1.4 181 Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ēċan% drēamas% / s
A.1.4 329 pe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, || ac% n
Andreas 1150 odhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dryhtna dryhtne || þæ
Soul and Body I 149 hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me seal
Elene 47 || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifgende ara
A.2.6 48 and þā þȳ þriddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || libbende
Elene 73 min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wi
A.2.6 74 ē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylh
Elene 796 der roderum || þa se ricesta / ealles oferwealdend || earme beþeah
A.2.6 797 derum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·wealdend || earme be·
Christ B 544 les agend / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld ||
Christ B 556 folca feorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond
Christ B 559 nu se halga || helle bireafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geard
Christ B 577 tu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre ||
Christ B 585 treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we nu geh
Christ B 611 iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc ond lof |
Christ C 1100 ftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade ||
Christ C 1497 eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinum nerge
The Fortunes of Men 97 | eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge / ðæs
Guthlac A 469 ðæt we ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || for
Guthlac A 601 | ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him georn
Guthlac A 662 mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldu
Riddles 15 14 rgan / gif he me æfterweard || ealles weorðeð / hine berað breost
The Wife's Lament 41 modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on
The Judgment Day I 42 d mid sawle || leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || æ
Resignation 67 on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ð
Resignation 70 ige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / habban o
Resignation 86 olade / geara gehwylce || gode ealles ðonc / modearfoða || ma ðonn
The Descent into Hell 29 he me gesoht/ || siex monað / ealles folces fruma || nu // sceacen
The Descent into Hell 41 ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma || forð onette /
Pharaoh 1 hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy fo
Homiletic Fragment II 20 | /e scan / se wæs ordfruma || ealles leohtes
The Phoenix 581 ntra fela || wæstmum geniwad / ealles edgiong || ðær ænig ne mæ
Juliana 593 tod / æghwæs onsund || sægde ealles ðonc / dryhtna dryhtne || ða
The Gifts of Men 11 hydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge / modes cræfta || oð
Beowulf 1000 tohlidene || hrof ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyre
Beowulf 1955 hlufan || wið hæleða brego / ealles moncynnes || mine gefræge / ð
Beowulf 2162 d wære / breostgewædu || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam fræ
Beowulf 2739 la / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc || gefe
Beowulf 2794 ode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge || wordum
Judith 108 wund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste /
Judith 341 ese / ageafon gearoðoncolre || ealles ðæs iudith sægde / wuldor we
The Paris Psalter 118:13 2 minum welerum || wordum secge / ealles þines muþes || meahte domas
The Paris Psalter 118:29 2 d me on þinre æ geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas |
The Paris Psalter 118:30 1 on þīnre ǣ ġe·weorþ || ealles milde. / / # / Iċ mē wīse ġe
The Paris Psalter 118:91 4 gas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # / þær m
The Paris Psalter 118:92 1 ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 118:139 1 witnesse || wel gehealdan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæ
The Paris Psalter 118:139 2 itnesse || wēl ġe·healdan; / ealles for·ġēaton, || þā mē gr
The Paris Psalter 119:3 1 eosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced swa / from
The Paris Psalter 128:3 4 nd hiora scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost
The Paris Psalter 138:14 1 gan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eal
The Paris Psalter 83:11 1 orþon god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mod
The Metres of Boethius: Metre 12 32 es / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 78 || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan becerred / hio sc
The Metres of Boethius: Metre 16 16 le haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þæs iglandes || and
The Metres of Boethius: Metre 19 38 hu ic mæge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum /
The Metres of Boethius: Metre 20 50 mid þinum willan || wealdest ealles / forþæm þu soþa god || sel
The Metres of Boethius: Metre 20 120 eald gesceaft || cræfta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him
The Metres of Boethius: Metre 20 201 | þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste m
The Metres of Boethius: Metre 22 49 is þeah ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa
The Metres of Boethius: Metre 26 10 folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold / creca rices || cuþ wæ
The Metres of Boethius: Metre 4 35 endan sceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ
The Metres of Boethius: Metre 5 30 | ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre
The Metres of Boethius: Metre 9 11 a burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttru
The Metres of Boethius: Metre 9 39 unode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran || middangeard
The Lord's Prayer II 1 er II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre ||
The Gloria I 3 ylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra sib ||
The Kentish Hymn 41 n ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 c resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 g and sunu || and frofre gast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / sw
Waldere, Fragment II 19 d geapneb || golde geweorþod / ealles unscende || æþelinges reaf /
Waldere B 20 geapneb, || golde geweorðod, / ealles unscende || æðelinges reaf /
eallra - 28 occurrences
Andreas 326 wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befeh
Andreas 703 wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylce he oþerra |
Andreas 978 a se halga || heofonas secan / eallra cyninga cining || þone clæn
Andreas 49 cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is his miht ond his
Soul and Body I 118 rpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt
Elene 370 edon þone sciran || scippend eallra / dryhtna dryhten || ond gedwol
Elene 422 am þrowode || þeoda waldend / eallra gnyrna leas || godes agen bea
Elene 36 / ahengon helm wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust b
Elene 44 de ahæfen || rodera wealdend / eallra þrymma þrym || þreo niht s
Elene 80 don # || / þæt geþrowade || eallra þrymma god / lifes lattiow ||
Elene 210 / edre gereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorsle
Elene 454 dor ond þanc / a butan ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce
Elene 846 orda swa same || wed gesyllan / eallra unsnyttro || ær gesprecenra /
The Metres of Boethius: Metre 20 26 e nænegu || nedþearf wære / eallra þara mærþa || is þæt mic
The Metres of Boethius: Metre 20 84 nna wat / þætte yfemest is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 259 mægna sped / æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa ||
The Metres of Boethius: Metre 20 272 ste ræst || fæder ælmihtig / eallra soþfæstra || hwæt þu soft
The Metres of Boethius: Metre 20 274 lfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda waldend / frum
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þæm þæt is sio an rest || eallra geswinca / hyhtlicu hyþ || hea
The Metres of Boethius: Metre 21 17 riþstow || and sio frofor an / eallra yrminga || æfter þissum / weo
The Metres of Boethius: Metre 24 20 anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þone saturnus || sund
The Metres of Boethius: Metre 24 33 erum up / and under swa same || eallra gesceafta / weorulde waldeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 29 79 gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend
Solomon and Saturn 2 þ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca onbyrged || þurh
A.6.13 239 eþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra firena fruma, || fǣhþu mōd
Solomon and Saturn 280 witeþ us || wyrd seo swiþe / eallra fyrena fruma || fæhþo modor
The Kentish Hymn 38 e dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge deadra || cris
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bideð ðe se bisce
ealra - 201 occurrences
Genesis A 4 n || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmiht
Genesis B 297 | and sceolde his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ mon
Genesis B 314 heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe
Genesis B 337 godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermo
Genesis B 351 forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde ||
Genesis B 393 leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon we þ
Genesis B 488 feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to langr
Genesis B 670 e hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast
Genesis A 952 deþ / no hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna
Genesis A 1059 cnum || weallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweo
Genesis A 1124 gburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # ||
Genesis A 1136 god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on gren
Genesis A 1140 a and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund ||
Genesis A 1163 feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þ
Genesis A 1191 rim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa
Genesis A 1508 dum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig go
Genesis A 2092 eþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle wered
Genesis A 2935 ode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him s
Daniel 760 ecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend
A.1.4 60 | þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mi
A.1.4 202 hten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa
Christ and Satan 203 osan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist g
Christ and Satan 223 || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorc
Christ and Satan 440 sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / let þa up faran ||
Christ and Satan 583 negum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and waldend |
Christ and Satan 662 g æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesce
Andreas 68 dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud mancynnes || m
A.2.1 326 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle
A.2.1 703 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō
A.2.1 978 hālĝa || heofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣ
A.2.1 50 þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht a
Soul and Body I 94 ylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reord
A.2.3 118 || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, /
Dream of the Rood 125 / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || is me n
Elene 187 dor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heo
A.2.6 370 þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·
A.2.6 422 rōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes āĝe
A.2.6 37 ngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost
A.2.6 45 ·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þrīe nih
A.2.6 81 n || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow,
A.2.6 207 feald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Tr
A.2.6 211 ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor
Elene 329 || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeo
A.2.6 330 æs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þrōwian
A.2.6 377 e·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū m
A.2.6 455 r and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þā
A.2.6 847 wā same || wedd ġe·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenr
Christ A 136 us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone c
Christ A 215 ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmi
Christ A 287 wara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðrymlice ||
Christ A 402 ldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu hali
Christ B 516 ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelst
Christ B 520 g || mid ðas bliðan gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / o
Christ B 726 ildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðri
Christ C 925 e || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || ondweardne faran
Christ C 1647 eogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond healdeð |
Widsith 15 ile selast / ond alexandreas || ealra ricost / monna cynnes || ond he
Widsith 36 e wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan ||
The Order of the World 58 m wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe
The Panther 73 ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre ||
Soul and Body II 87 ten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde
Soul and Body II 113 ran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ð
Guthlac A 17 n heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum we
Guthlac A 68 ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond mid
Guthlac A 528 e demen || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fo
Guthlac A 606 ðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gesc
Guthlac A 638 n liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for mi
Guthlac B 832 on ðam lande || lifgan moste / ealra leahtra leas || longe neotan /
Guthlac B 892 ccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in wor
Guthlac B 1103 f eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym || ðreata mæs
Riddles 13 1 ah turf tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sw
Riddles 33 13 ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stonda
Riddles 39 14 cgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecynd
Riddles 4 4 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofon
Riddles 4 88 | on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte ||
A.3.22.40 4 reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heo
Riddles 40 5 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofo
A.3.22.40 88 eorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe wor
Riddles 40 92 on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte |
Riddles 46 6 hwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eorla ond idesa |
The Judgment Day I 95 ease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwi
The Descent into Hell 36 m / onginnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære
The Descent into Hell 93 yhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge
A.3.26 93 -drihten god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% m
The Descent into Hell 117 hten / sæs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige
The Phoenix 177 e gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplæde
The Phoenix 628 gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldr
Juliana 289 || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale sy
Juliana 697 onne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslitað || sinhiwan t
The Wanderer 63 egnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond
The Gifts of Men 14 rdcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte
Beowulf 1727 / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan ||
Beowulf 3170 ildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare cwiðan |
Judith 81 rd / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt wo
The Paris Psalter 100:4 5 niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eag
The Paris Psalter 102:2 3 ofergeottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / /
The Paris Psalter 102:16 2 rtnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic stan
The Paris Psalter 103:24 2 rum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and mætra ||
The Paris Psalter 104:17 2 on his huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald bet
The Paris Psalter 108:27 4 ra selfra sċamu || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || m
The Paris Psalter 108:28 4 ora sylfra sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || miht
The Paris Psalter 110:5 4 ebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wurdan so
The Paris Psalter 118:14 3 esse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / sw
The Paris Psalter 118:15 3 ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / #
The Paris Psalter 118:84 1 / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend fo
The Paris Psalter 118:84 2 # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhte
The Paris Psalter 122:2 1 t / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ ||
The Paris Psalter 134:8 4 || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sige
The Paris Psalter 134:13 3 n gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 135:2 2 ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine
The Paris Psalter 135:3 1 andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum
The Paris Psalter 135:28 1 || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara andetta
The Paris Psalter 137:1 5 cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swi
The Paris Psalter 137:6 4 hafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her o
The Paris Psalter 144:16 1 gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wis
The Paris Psalter 144:17 2 anda || and hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga
The Paris Psalter 148:8 2 gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ |
The Paris Psalter 148:13 2 is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetnes
The Paris Psalter 149:2 3 arn || symble hihtan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman |
The Paris Psalter 51:6 4 getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa el
The Paris Psalter 52:2 2 e god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum bes
The Paris Psalter 52:3 3 his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || ge
The Paris Psalter 52:4 4 eorne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle n
The Paris Psalter 58:5 3 lle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær landes / ne
The Paris Psalter 58:13 3 ddangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi
The Paris Psalter 64:6 1 hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan
The Paris Psalter 68:25 1 c oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him
The Paris Psalter 68:27 3 ardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þ
The Paris Psalter 71:5 3 aþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him
The Paris Psalter 74:9 1 obes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra || fyhtehornas / ic
The Paris Psalter 77:13 1 islice || woldan begangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfd
The Paris Psalter 77:68 1 e leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / his halige hus || he
The Paris Psalter 81:8 2 forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 86:6 1 e hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on an
The Paris Psalter 88:7 2 god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is
The Paris Psalter 88:25 2 asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan
The Paris Psalter 91:9 1 worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ |
The Paris Psalter 93:8 2 þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || d
The Metres of Boethius: Metre 11 4 eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 7 ra þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig /
The Metres of Boethius: Metre 17 8 itan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || f
The Metres of Boethius: Metre 19 28 lce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint
The Metres of Boethius: Metre 20 4 ehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice || wel g
The Metres of Boethius: Metre 20 21 nedþearf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu gewor
A.5.6.20 84 na wāt / þætte yfemest is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 20 135 n || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþemæst
A.5.6.20 259 spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa
A.5.6.20 272 ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū
A.5.6.20 274 ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, /
A.5.6.21 10 m þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ |
A.5.6.21 17 stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / we
A.5.6.24 20 m steorran, / sē yfemest is || ealra tungla, / þone Saturnus || sun
A.5.6.24 33 rum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde weald
The Metres of Boethius: Metre 24 36 e waldeþ || giond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se m
A.5.6.29 79 lċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ
The Metres of Boethius: Metre 4 30 þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and rec
The Metres of Boethius: Metre 9 57 n þa swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his
Distich Psalm 17:51 2 s mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus ne
A.6.13 1 / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed ||
A.6.13 29 / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan d
Solomon and Saturn 31 # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru ||
A.6.13 69 , / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena hē is
Solomon and Saturn 74 e / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he is læc
A.6.13 90 e yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || fæste
Solomon and Saturn 95 hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæste gest
A.6.13 140 cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || flēond
Solomon and Saturn 145 des cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwane || fleondne ge
The Menologium 199 ihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel ||
Maxims II 46 / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenst
The Judgment Day II 135 awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / digle geðancas
The Judgment Day II 273 n eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðe
The Judgment Day II 297 | scinendan ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweo
A Summons to Prayer 19 de cennan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiu
The Lord's Prayer II 45 sod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer
The Lord's Prayer II 61 heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || ha
The Lord's Prayer III 29 igende / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscip
The Creed 55 wylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan |
Fragment of Psalm 102 1 ofergeotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / /
A.6.25 38 drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, |
Psalm 50 59 dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / i
Psalm 50 95 oruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan
A Prayer 6 or / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || s
A Prayer 42 rt || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifie
A Prayer 43 inga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend
A Prayer 44 da scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || drihten hæ
A Prayer 46 se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende
A Prayer 59 genstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || eal
A Prayer 60 lra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla
The Seasons for Fasting 133 res blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan
A.6.43.8 4 . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ a
Instructions for Christians 46 nþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / N
Instructions for Christians 166 cweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heortan gehy
Instructions for Christians 178 u / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne m
Instructions for Christians 253 is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, |
Instructions for Christians 254 and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, || and meda ealra m
Instructions for Christians 254 if ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild
The Battle of Finnsburh 32 ære guþe || garulf gecrang / ealra ærest || eorþbuendra / guþla
The Battle of Maldon 172 þancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic on wor
A.6.9 174 e% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on we
eart - 152 occurrences
Genesis B 532 e geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic
Genesis A 1347 godne wat / fæsthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforu
Genesis A 2359 e / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbearne || þæt fe
Daniel 283 þ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþas to nergen
Daniel 288 esigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willan ||
A.1.3 288 efæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on we
Daniel 330 e lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend
Daniel 405 edum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wideferhþ || ofer
Daniel 563 heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / we
Daniel 608 gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mær
A.1.4 57 God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr
Christ and Satan 439 lpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma ||
Christ and Satan 535 a sona spræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewu
Christ and Satan 656 re || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heofende
Andreas 505 oweþ / snel under segle || þu eart seolfa geong / wigendra hleo ||
Andreas 527 ncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþungen || þrymsitt
Andreas 1188 fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa deme
Andreas 1291 leofwendum || lyt geswice / þu eart gescyldend || wiþ sceaþan w
Andreas 1508 n geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla || on þe sylf
Soul and Body I 52 cenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum l
Soul and Body I 65 dum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne sy
Elene 369 dum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe mæg
A.2.6 370 m hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē
Elene 375 llgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra
A.2.6 376 a, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned |
Christ A 2 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrht
Christ A 58 gan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ð
Christ A 239 ðisses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan
Christ A 328 eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe w
Christ A 403 uman || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla brego /
Christ A 407 ce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyl
Soul and Body II 49 ncenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum
Soul and Body II 60 dum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sinda
Guthlac A 9 uldres leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham
Guthlac A 272 ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon scealt
Guthlac A 579 guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðe
The Descent into Hell 76 wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond ge
The Descent into Hell 108 ser / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us ge
The Lord's Prayer I 3 d / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice w
Azarias 5 cwæð / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to nerga
Azarias 46 gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof setten
The Phoenix 630 usic frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse
Juliana 93 an || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond
Beowulf 352 beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne || ymb ðinne
Beowulf 506 r heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið
Beowulf 1844 m feore || guman ðingian / ðu eart mægenes strang || ond on mod
Beowulf 2813 n || het hyne brucan well / ðu eart endelaf || usses cynnes / wægm
The Paris Psalter 102:5 3 mildheorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gelicast
The Paris Psalter 102:8 1 um israhela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig /
The Paris Psalter 103:1 2 e sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swy
The Paris Psalter 103:2 2 iteandette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum ||
The Paris Psalter 107:5 1 ted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 107:10 1 || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnig
The Paris Psalter 117:26 1 des || wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dæ
The Paris Psalter 117:26 3 um þe / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and ic her
The Paris Psalter 118:12 1 emme || fyrene ænige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / l
The Paris Psalter 118:68 1 d || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce /
The Paris Psalter 118:68 2 spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċ
The Paris Psalter 121:5 2 eldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þ
The Paris Psalter 131:8 2 e || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / # / synd þine
The Paris Psalter 136:8 4 ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·fæst
The Paris Psalter 136:8 1 | eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætfæsted
The Paris Psalter 137:6 3 and mære || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten
The Paris Psalter 138:12 2 rihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine w
The Paris Psalter 139:6 1 a to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || h
The Paris Psalter 139:7 1 de / / # / drihten drihten || þu eart gedefe mægen / hælo minre ||
The Paris Psalter 141:5 4 eopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on
The Paris Psalter 141:5 5 || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande sw
The Paris Psalter 142:10 4 nd fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me
The Paris Psalter 143:3 1 lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on
The Paris Psalter 51:6 3 worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on ġe·
The Paris Psalter 51:8 3 u geworhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe
The Paris Psalter 54:12 1 a hete || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anm
The Paris Psalter 56:13 1 e wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:13 2 þ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 58:4 4 yhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 58:9 2 e gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and mildh
The Paris Psalter 58:17 4 ge || cnysedon geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fela sin
The Paris Psalter 58:18 1 singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and mildhe
The Paris Psalter 59:9 1 mea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us sw
The Paris Psalter 64:6 1 / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eor
The Paris Psalter 66:3 1 n / / # / folc þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten ||
The Paris Psalter 67:24 6 od þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc
The Paris Psalter 67:26 1 / bebeod þinum mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on
The Paris Psalter 68:7 4 aldlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt m
The Paris Psalter 68:8 2 | bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall
The Paris Psalter 69:7 1 a ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysen
The Paris Psalter 69:7 2 fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata þu aw
The Paris Psalter 70:4 1 e wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste driht
The Paris Psalter 70:5 2 on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic singge
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste æt
The Paris Psalter 76:9 3 tan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ mea
The Paris Psalter 76:11 3 || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht /
The Paris Psalter 81:8 2 || dem eorþware / forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 82:14 1 || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuend
The Paris Psalter 83:3 2 u þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cyni
The Paris Psalter 83:7 2 in gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and
The Paris Psalter 85:4 1 bbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is
The Paris Psalter 85:9 1 neode cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drihten /
The Paris Psalter 85:11 3 lre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || a
The Paris Psalter 85:14 1 egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mil
The Paris Psalter 87:1 1 ris Psalter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælen
The Paris Psalter 88:7 1 rfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 88:15 1 # / forþon þu heora mægenes eart || mærost wuldor / and we þin
The Paris Psalter 89:1 1 ris Psalter: Psalm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihte
The Paris Psalter 89:2 3 re / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu
The Paris Psalter 90:2 1 drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæbbe ic fre
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig driht
The Paris Psalter 93:1 1 ris Psalter: Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht w
The Metres of Boethius: Metre 20 1 eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic || m
The Metres of Boethius: Metre 20 45 orhtest / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 ion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god / ge
The Metres of Boethius: Metre 20 269 || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder /
The Metres of Boethius: Metre 20 270 þes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæder æ
The Metres of Boethius: Metre 20 274 e selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda walde
The Metres of Boethius: Metre 20 277 þelice / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac ||
Metrical Psalm 93:1 1 Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæ
A.6.13 124 brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, / ierre
Solomon and Saturn 144 æþre broþor abelgan || þu eart swiþe bittres cynnes / eorre e
The Lord's Prayer II 1 # The Lord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend
The Lord's Prayer II 9 | ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofo
The Lord's Prayer II 13 || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla cyni
The Lord's Prayer II 26 dað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond ealle wor
The Lord's Prayer II 35 ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ealle w
The Lord's Prayer II 37 ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbo
The Lord's Prayer II 42 n sinre swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer |
The Lord's Prayer II 57 readig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc
The Lord's Prayer II 59 or and willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere /
The Lord's Prayer II 116 nd lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd || cwycum an
The Lord's Prayer II 123 god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on worlda for
The Gloria I 8 || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyr
A.6.21 52 urh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cr
The Gloria I 53 le / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cr
The Lord's Prayer III 2 rihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræ
The Creed 5 gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma ||
Fragment of Psalm 102 4 mildheorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne gelicost /
Fragment of Psalm 5 3 min gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god
The Kentish Hymn 15 e fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera ge
The Kentish Hymn 16 ingc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and soð hæ
The Kentish Hymn 22 ig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt
The Kentish Hymn 36 d || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig / and
The Kentish Hymn 37 ðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu a
A Prayer 24 swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest
A Prayer 27 fonas / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle ||
A Prayer 29 / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aheri
A Prayer 34 t soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla
A Prayer 38 æt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunde
A Prayer 41 | sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ea
A Prayer 45 duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum
A Prayer 58 e || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstr
The Battle of Maldon 34 t gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysa
A.6.9 36 rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || l
ece - 249 occurrences
Genesis A 20 an || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne o
Genesis A 112 yninges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heo
Genesis A 143 and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer
Genesis A 185 ce fæmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæron englum ge
Genesis B 596 æt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þ
Genesis A 925 and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || l
Genesis A 1111 d acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigora w
Genesis A 1261 wod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera || þa
Genesis A 1405 na frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flod / st
Genesis A 1745 fonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran ||
Genesis A 2058 || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þ
Genesis A 2305 eoden || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spr
Genesis A 2354 þa fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sce
Genesis A 2633 æþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / ne
Genesis A 2653 med gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þ
Genesis A 2796 g engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || s
Exodus 11 rþode || and him wundra fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he
Exodus 288 feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sælde s
Exodus 370 n hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcneow gehwæs || fæ
Exodus 474 tum yþum / æflastum gewuna || ece staþulas / nacud nydboda || ne
Exodus 516 od wunnon / þanon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moys
Exodus 538 þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela gehwylces / swa
Daniel 309 est / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum ||
Daniel 330 aþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || wor
Daniel 381 letsige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan ||
Daniel 396 n sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and
Daniel 440 ewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heo
Daniel 476 f bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se
Daniel 626 yning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / w
Daniel 716 m to friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wear
Christ and Satan 18 cunne / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || dug
Christ and Satan 239 him sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and
Christ and Satan 260 ning / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ |
Christ and Satan 408 cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || e
Christ and Satan 440 þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / l
Christ and Satan 441 gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wite
Christ and Satan 510 þær / and ic eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne #
Christ and Satan 528 meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to
Christ and Satan 557 enceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || fol
Christ and Satan 618 ær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa for
Christ and Satan 625 n / ac him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæ
Christ and Satan 673 hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda |
Christ and Satan 10 myntest / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda ||
Andreas 202 sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eala andreas || þæt
Andreas 249 hten sylf || dugeþa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum t
Andreas 326 d wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa h
Andreas 343 n wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas
Andreas 365 / þa reordode || rice þeoden / ece ælmihtig || heht his engel g
Andreas 510 slic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ |
Andreas 703 d wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylc
Andreas 747 emyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond
Andreas 1064 ealfe || hæfde hluttre lufan / ece upgemynd || engla blisse / þan
Andreas 1287 nerigend fira || næfre wille / ece ælmihtig || anforlætan / swa
Andreas 1292 dend || wiþ sceaþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne
Andreas 49 re || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is hi
Andreas 54 on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþel
The Fates of the Apostles 19 / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || leoht
The Fates of the Apostles 38 pus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þurh rode cwealm || rice
The Fates of the Apostles 73 dig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges
The Fates of the Apostles 122 mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle ges
Elene 87 u geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana || seald
Elene 360 sie soþlice || sawla nergend / ece ælmihtig || israhela cining /
Elene 602 ylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde god || mihta
Elene 778 þam bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene
Elene 791 elle duru || heofones ontyned / ece geopenad || engla rice / dream
Christ A 272 n ðu usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan
Christ A 322 / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singales || sw
Christ A 366 t gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcearigum help ||
Christ A 411 ihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / b
Christ A 415 heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eala hwæt ðæt is w
Christ B 532 remig || on ða swiðran hand / ece eadfruma || agnum fæder / gewi
Christ B 661 efe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond eac monigfealde
Christ B 690 ð on swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna /
Christ B 743 | ða wearð burgwarum / eadgum ece gefea || æðelinges plega / ð
Christ B 744 / ðus her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hly
Christ C 1070 eoroda mæst || fore waldende / ece ond edgeong || ondweard gæð
Christ C 1258 niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen
Christ C 1520 biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond
Christ C 1540 / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæ
Christ C 1553 ie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamf
Maxims I 8 rðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda ||
Maxims I 198 cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa aðol
The Order of the World 50 d / fremmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe
The Order of the World 97 le || him is symbel ond dream / ece unhwylen || eadgum to frofre /
Soul and Body II 13 wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende
Guthlac A 15 / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum ||
Guthlac A 62 him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se gehwylc
Guthlac A 67 liað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu ||
Guthlac A 126 / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte || ðæ
Guthlac A 634 wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan
Guthlac B 880 llan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd ||
Guthlac B 930 sawle || ðenden lifes weard / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæ
Guthlac B 1100 am se lifgenda || in lichoman / ece ælmihtig || ærist gefremede
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eor
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eo
The Judgment Day I 27 gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for h
The Judgment Day I 61 an yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed
Resignation 4 cyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald
Resignation 56 n / englas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam
Resignation 63 ynnes / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || m
Azarias 46 habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof settend || on
Azarias 112 | ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond w
Azarias 115 sum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum
Azarias 128 aldgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lagufloda bigong || l
Azarias 132 la / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan |
Azarias 134 g / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / heanne hergen || ful
Azarias 152 haligra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec
Homiletic Fragment II 9 de / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas
Riddles 67 11 on nu longe mæg / // ealdre || ece lifgan / missenlice || ðenden
The Phoenix 319 nd wynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him
The Phoenix 381 ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æfter
The Phoenix 473 gað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig || eadge forgildan /
The Phoenix 572 pelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || o
The Phoenix 594 ladan ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle n
The Phoenix 608 life || ðær se longa gefea / ece ond edgeong || æfre ne sweð
The Phoenix 636 stra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / forð butan ende |
Juliana 104 | ðæt ðu ðæs weres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / hi
Juliana 273 c beorna hleo || biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æð
Juliana 502 de || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe || anforleton / beorht
Juliana 646 ægen || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sc
The Seafarer 67 fe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / simle ðreora sum ||
The Seafarer 124 geweorðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen
Beowulf 108 cynne || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel
Beowulf 1760 || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mæ
Beowulf 2719 stanbogan || stapulum fæste / ece eorðreced || innan healde / hy
The Paris Psalter 101:14 1 cyningas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion ||
The Paris Psalter 102:8 2 and mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is
The Paris Psalter 103:25 4 brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || e
The Paris Psalter 105:29 2 es / forþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || ea
The Paris Psalter 107:3 1 gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || f
The Paris Psalter 108:13 1 / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe ||
The Paris Psalter 110:1 1 alm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heo
The Paris Psalter 110:2 4 oþfæstnyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra
The Paris Psalter 116:2 4 nys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:20 1 inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrd
The Paris Psalter 118:7 1 e locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan ||
The Paris Psalter 118:33 1 e brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæst
The Paris Psalter 118:41 1 ycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || m
The Paris Psalter 118:85 3 eow / swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine eall
The Paris Psalter 118:90 1 d on worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþfæstnes || sw
The Paris Psalter 118:97 1 swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic
The Paris Psalter 118:103 2 d and swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hu
The Paris Psalter 118:107 2 rne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wo
The Paris Psalter 118:112 3 ymble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / # / and ic s
The Paris Psalter 118:144 2 ast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me þa
The Paris Psalter 118:170 1 wylces / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 120:7 1 / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg ||
The Paris Psalter 122:1 1 / to þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas |
The Paris Psalter 122:3 3 / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode
The Paris Psalter 123:1 1 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas ||
The Paris Psalter 124:2 2 an / haldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa
The Paris Psalter 124:5 2 um bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht
The Paris Psalter 129:4 2 ldend / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || ea
The Paris Psalter 134:13 1 s þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig dri
The Paris Psalter 135:2 1 # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþo
The Paris Psalter 135:24 1 n / / # / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us
The Paris Psalter 138:12 1 acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesa
The Paris Psalter 139:1 2 an þinum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were ||
The Paris Psalter 51:7 2 up weaxende / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mi
The Paris Psalter 52:7 1 eaþ god / / # / hwylc israela || ece hælu / syleþ of sione || nym
The Paris Psalter 53:4 2 awe fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me
The Paris Psalter 54:18 2 worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on
The Paris Psalter 60:5 5 and þær to worlde || wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe
The Paris Psalter 64:4 1 eorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and h
The Paris Psalter 64:5 3 llaþ || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore /
The Paris Psalter 67:2 4 / habbaþ soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtn
The Paris Psalter 70:14 3 eþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongea
The Paris Psalter 70:18 4 s cyning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywd
The Paris Psalter 70:20 4 hte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum
The Paris Psalter 70:20 6 nge be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras ge
The Paris Psalter 71:5 3 worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa
The Paris Psalter 71:19 1 heriaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god
The Paris Psalter 72:1 1 alter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe
The Paris Psalter 72:21 3 gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / fo
The Paris Psalter 73:1 1 Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende
The Paris Psalter 73:17 3 ra þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu syl
The Paris Psalter 76:5 2 gas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic
The Paris Psalter 76:7 2 || ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us
The Paris Psalter 77:66 2 sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and
The Paris Psalter 77:68 4 þþan / on worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas
The Paris Psalter 78:1 1 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa
The Paris Psalter 82:1 1 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þ
The Paris Psalter 82:14 2 fer ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 85:5 1 þ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and
The Paris Psalter 85:7 2 gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon ||
The Paris Psalter 86:6 2 eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:13 1 n eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mæ
The Paris Psalter 88:16 1 n ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning |
The Paris Psalter 88:32 7 || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getreowe / / #
The Paris Psalter 88:43 1 / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness |
The Paris Psalter 88:45 1 / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæs
The Paris Psalter 88:46 1 swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wes
The Paris Psalter 89:4 1 wende / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ |
The Paris Psalter 89:18 2 gum / and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerec
The Paris Psalter 92:4 1 gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wun
The Paris Psalter 93:11 1 þ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sy
The Metres of Boethius: Metre 20 4 || witena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundor
The Metres of Boethius: Metre 20 225 g || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum o
The Metres of Boethius: Metre 20 234 || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heof
The Metres of Boethius: Metre 20 237 / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæ
The Metres of Boethius: Metre 20 252 || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi mo
The Metres of Boethius: Metre 21 44 ges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende || eadegum saulum
The Metres of Boethius: Metre 4 33 urh þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / s
Metrical Psalm 92:4 1 eæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wun
Metrical Psalm 93:11 1 eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sy
Solomon and Saturn 56 gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || sn
Solomon and Saturn 134 wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæþ # ||
Solomon and Saturn 311 ghwylc him þissa earfeþa || ece stondeþ / butan edwende || a
The Menologium 3 midne winter || mære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþa
The Menologium 153 storlean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling
The Menologium 224 ase forgeaf / wiþ earfeþum || ece rice / bealdum beornwigan || bl
The Judgment Day II 17 || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / an
The Judgment Day II 269 d spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || /
The Judgment Day II 272 eðwærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwyl
The Judgment Day II 280 s brytta / sylð anra gehwam || ece mede / heofonlice hyrsta || ð
The Rewards of Piety 19 wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeo
The Rewards of Piety 29 rwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga bidde
The Rewards of Piety 73 || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan mæge /
The Lord's Prayer II 29 twis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and lufe ||
The Lord's Prayer II 36 willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ealle world
The Lord's Prayer II 41 in fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sin
The Lord's Prayer II 52 || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gec
The Lord's Prayer II 74 gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht || s
The Lord's Prayer II 118 cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht
The Gloria I 17 | ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh h
The Gloria I 22 on on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx
The Gloria I 34 að wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes handgeweorc ||
The Gloria I 40 nde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / an
The Creed 48 ereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn le
The Creed 57 on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her
Fragment of Psalm 139 2 man ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 5 2 ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypun
Fragment of Psalm 5 3 u eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe ||
Fragment of Psalm 5 1 god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and
Fragment of Psalm 87 1 Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mæ
Fragment of Psalm 89 2 gum / and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerec
The Kentish Hymn 14 ldum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god / ðu e
A Prayer 2 || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule ||
A Prayer 24 minre sawle || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæ
A Prayer 34 witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod
A Prayer 50 on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn
A Prayer 60 eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 der || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he æ
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 iddangeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum
Latin-English Proverbs 6 hwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 lden is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bide
Instructions for Christians 1 ructions for Christians / / Syle ece gode || æhta þinra / þone t
Instructions for Christians 81 oda; / þonne ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weo
efeneadig - 1 occurrences
The Kentish Hymn 21 s || swa ðu æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu ea
efenēadiġ - 1 occurrences
A.6.25 21 || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ bearn || āĝnum fæder. / Þū
engla - 183 occurrences
Genesis A 13 dream / and heora ordfruman || engla þreatas / beorhte blisse || w
Genesis A 22 nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl
Genesis A 66 scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod ||
Genesis A 121 boren / miclum spedum || metod engla heht / lifes brytta || leoht fo
Genesis A 157 æste / folde mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan ||
Genesis A 181 blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban
Genesis B 338 ermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on heofne ||
Genesis B 402 ge niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we þæt
Genesis B 539 þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu m
Genesis B 583 ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu
Genesis A 976 ne lac / begen brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eag
Genesis A 1008 roþer mines || him þa brego engla / godspedig gast || gean þinga
Genesis A 1210 c he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life fer
Genesis A 1503 le || tiber onsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nergend uss
Genesis A 1530 afaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile || hal
Genesis A 1711 aron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa w
Genesis A 1784 e cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa / domf
Genesis A 1888 orl || tiber onsægde / þeodne engla || þancode swiþe / lifes leoh
Genesis A 1946 / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mundbyrde
Genesis A 2585 n burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig || to wræce se
Genesis A 2643 p oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt
Genesis A 2752 na biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tuddorsped
Genesis A 2765 bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor w
Genesis A 2795 n / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece dri
Genesis A 2837 ceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þæt weras h
Genesis A 2861 san to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and his wald
Genesis A 2909 ore || þa metodes þegn / ufan engla sum || abraham hlude / stefne c
Exodus 380 þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac
Exodus 432 geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and
Exodus 559 e lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæde
Christ and Satan 21 rest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft fo
Christ and Satan 36 e / eisegan stefne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || ha
A.1.4 94 e%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up-heofon
Christ and Satan 166 ohta || eala dream godes / eala engla þreat || eala upheofen / eala
Christ and Satan 198 a drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde ||
Christ and Satan 220 æt hehsetl || hwite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige
Christ and Satan 237 eman stefne || byrhtword aras / engla ordfruma || and to þæm æþ
Christ and Satan 301 e || us ongean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt
Christ and Satan 386 þegen mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere
Christ and Satan 395 s se seolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / s
Christ and Satan 401 lædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfd
Christ and Satan 422 ede || þe þu hider læddest / engla þreatas || þæt ic up heono
Christ and Satan 489 þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera
Christ and Satan 518 e wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne ||
Christ and Satan 533 æt hi sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petr
Christ and Satan 562 nrice / astah up on heofonum || engla scyppend / weoroda waldend ||
Christ and Satan 567 eofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas / þusendmælum || þa
Christ and Satan 651 a weallas || wlitige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þ
Christ and Satan 657 leþa helm || and heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor
Christ and Satan 664 for us / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig
Christ and Satan 9 es || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær mynt
A.1.4 10 || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr m
Andreas 74 anne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþelleasum / dugeþ
Andreas 83 fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || biddan wi
Andreas 119 þa se halga || helm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / e
Andreas 146 ne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde / þa w
Andreas 278 æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewun
Andreas 290 se gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / neregend fira || of n
Andreas 434 æt us gescyldeþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wætereges
Andreas 451 on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || yþum stilde / wæte
Andreas 525 welan || swa gebledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht /
Andreas 642 siþfrome || swegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan m
Andreas 713 undor agræfene / anlicnesse || engla sinra / geseh sigora frea || on
Andreas 828 re ceastre || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean /
Andreas 900 gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gasta geocend || ongi
Andreas 1007 dryhtne lof || domweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt /
Andreas 1064 hluttre lufan / ece upgemynd || engla blisse / þanon basnode || unde
Andreas 1412 ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille / lifes leohtf
Andreas 1517 gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur mycle /
The Fates of the Apostles 28 de || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þu
The Fates of the Apostles 119 r is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean unhwi
Soul and Body I 150 st / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum
Elene 79 nstantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beoda
Elene 37 n helm wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna /
A.2.6 38 helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearn
Elene 48 eoht || lifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ
A.2.6 49 | libbende ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / s
Elene 333 if þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rod
A.2.6 334 þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on r
Elene 337 arþ || in cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu syn
A.2.6 338 || on ċildes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu
Elene 344 bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu
A.2.6 345 wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā
Elene 418 cre þyssa þreora || þeoden engla / geþrowode || þrymmes hyrde /
A.2.6 419 e þissa þrīera || þēoden engla / ġe·þrōwode, || þrymmes h
Elene 661 / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || uncuþe
A.2.6 662 lum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || uncūð
Elene 791 fones ontyned / ece geopenad || engla rice / dream unhwilen || ond hi
A.2.6 792 tȳned, / ēċe ġe·openod || engla rīċe, / drēam unhwīlen || a
Elene 842 dryhten sylf || dom geseceþ / engla weorude || sceall æghwylc þ
A.2.6 843 en self || dōm ġe·sēċeþ / engla weorode. || Sċeal ǣġhwelċ
Elene 868 twam dælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hi
A.2.6 869 dǣlum / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora go
Elene 877 can / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þ
A.2.6 878 ċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe, ||
Christ A 52 tola cyst || cristes burglond / engla eðelstol || ond ða ane in
Christ A 102 ulde forð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || syml
Christ A 104 symle wunian / eala earendel || engla beorhtast / ofer middangeard ||
Christ A 332 lmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle || ælces
Christ B 474 ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig || to fæ
Christ B 515 an / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma ||
Christ B 630 dre || siððan meotodes sunu / engla eðel || up gestigan / wolde we
Christ B 646 ugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meah
Christ B 651 tga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan ||
Christ B 690 ibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc we
Christ B 715 geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið || munt
Christ B 738 n his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || h
Christ B 791 reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala
Christ C 895 mengde beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacr
Christ C 941 tne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga meotod
Christ C 1013 eðan || hlutre blicað / eadig engla gedryht || ingeðoncum / forhte
Christ C 1063 || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / o
Christ C 1342 nd gesenade / on eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan fe
Christ C 1520 u awyrgde || willum biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt w
Christ C 1645 htne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / brucað mid blisse ||
Christ C 1649 ð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ðær is
Vainglory 74 gra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum s
The Order of the World 92 herga mæst / eadigra unrim || engla ðreatas / hy geseoð symle ||
The Panther 63 ðreo niht ðolade || ðeoden engla / sigora sellend || ðæt wæs
Guthlac A 11 fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes ||
Guthlac A 325 d weorðlice || wuldres cempa / engla mægne || gewat eal ðonan / fe
Guthlac A 670 h deopne dom || dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / we
Guthlac A 782 s guðlaces || gæst gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore o
Guthlac B 945 s on forðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worul
Guthlac B 1132 ægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend || forgiefen h
Guthlac B 1314 eorhtra / æðeltungla wlite || engla ðreatas / sigeleoð sungon ||
Guthlac B 1319 eglwundrum / eadges yrfestol || engla hleoðres / eal innanweard ||
The Descent into Hell 17 / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / behæfde heapa wyn ||
Riddles 66 8 dres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne
The Phoenix 492 ed / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || seonoð
The Phoenix 497 mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman stefne / ofer sidne gr
The Phoenix 568 n breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefean || fæste
The Phoenix 610 ægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum ||
Juliana 274 ðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest / ðæt
Juliana 644 ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen
Juliana 666 bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes || milde gew
The Paris Psalter 137:1 5 mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe sing
The Paris Psalter 148:2 1 sum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine swylce |
The Paris Psalter 77:25 5 s hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / and hw
The Metres of Boethius: Metre 13 12 s gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 110 r cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 153 hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to þon
The Metres of Boethius: Metre 20 263 an moten / afæstnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist ||
The Metres of Boethius: Metre 20 275 and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice
The Capture of the Five Boroughs 1 roughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mundbora || m
The Coronation of Edgar 1 of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to
The Death of Edgar 2 ode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoh
The Death of Edgar 36 t heofona weard / gebette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / eg
The Death of Edward 1 Edward / / her eadward cingc || engla hlaford / sende soþfæste || s
The Death of Edward 20 nd dena weoldon || deore rice / engla landes || eahta ond twentig / w
A.6.11 12 cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lēo || and Aidan bisċop, / Ē
A.6.13 104 %. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe·rǣswa, / wuldres stæf, |
Solomon and Saturn 109 naþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræswa / wuldores stæf || wr
A.6.13 256 ā þæt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid
Solomon and Saturn 298 aca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hi
The Menologium 85 a / on þam þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on
The Menologium 226 feower niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sid
The Judgment Day II 50 san / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || wac
The Judgment Day II 115 tyred || styllað embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðon
The Judgment Day II 128 umað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðæ
The Judgment Day II 282 gifu / gemang ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra ||
The Lord's Prayer II 7 ar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of
The Lord's Prayer II 21 æs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcer
The Lord's Prayer II 34 t || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewur
The Lord's Prayer II 50 anciað || ðusenda fela / eal engla ðrym || anre stæfne / swa ðe
The Lord's Prayer II 122 wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu
The Lord's Prayer III 33 || we in ferhðlocan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sige
The Creed 6 gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend /
The Creed 11 er asendne / of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel || godes
The Creed 21 de swa mærne / eorðbuendum || engla scyppend / se to frofre gewear
A.6.25 17 nd / ofer ealle ġe·sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God,
A Prayer 35 eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotr
A Prayer 39 c is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sig
A Prayer 43 worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || driht
A Prayer 54 ihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofen
The Seasons for Fasting 98 || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum filiað / swa he
The Seasons for Fasting 123 || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / and se
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 lus / and eac ðusend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 25 gerofra sceolu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 efare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / bidde i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / and inna
The Battle of Maldon 176 te / on þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom f
A.6.9 178 þīn ġe·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom
englum - 48 occurrences
Genesis A 84 wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan her
Genesis A 185 edyde / ece saula || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames
A.1.4 122 niġne drēam āĝan / uppe mid englum%, || þēs% þe iċ ǣr-ġe·cw
Christ and Satan 141 æt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on swegle
Christ and Satan 247 ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / i
Christ and Satan 287 ogenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god
Christ and Satan 292 eþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæceþ us s
Christ and Satan 329 e || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þæs / god
Christ and Satan 389 agum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu ure wi
Christ and Satan 590 | sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þ
Christ and Satan 623 to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him bi
Andreas 249 dend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on gescirplan
Andreas 599 | þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa þe æf
Andreas 54 re || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
Homiletic Fragment I 44 t we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum to geoce
A.2.4 45 t we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāstum tō
Dream of the Rood 153 es rice / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam hal
Elene 183 rice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorle
A.2.6 184 ċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝo
Elene 881 rþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice || yrfes brucaþ / wuldo
A.2.6 882 n hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·līċe, || ierfes brūca
Christ A 387 || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum
Christ B 582 es sygor || sib sceal gemæne / englum ond ældum || a forð heonan /
Christ B 661 ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond eac moni
Christ B 697 se soðfæsta || sunnan leoma / englum ond eorðwarum || æðele sci
Christ C 898 im is ham sceapen / ungelice || englum ond deoflum / ðonne semninga |
Christ C 1246 e || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne bið ðr
Christ C 1336 || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam
Christ C 1468 / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu || lif
Vainglory 58 || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widmære ge
Widsith 61 edum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || on
Guthlac A 607 ara giefena || ðe god gescop / englum ærest || ond eorðwarum / ond
Guthlac A 681 || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera ric
Guthlac B 1192 rig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt he
The Phoenix 621 || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / sib si
The Phoenix 629 ym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefre
The Phoenix 677 || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
The Seafarer 78 his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes b
The Paris Psalter 113:11 2 d || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his
The Paris Psalter 90:11 1 sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum
The Metres of Boethius: Metre 13 15 idra gesceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles
The Death of Edward 11 yttum eac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa
A.6.13 28 emede || frēan æl-mihtĝum, / englum un-ġe·līċ || ana hwearfa
Solomon and Saturn 29 fremede || frean ælmihtigum / englum ungelic || ana hwearfaþ / satu
A.6.25 5 || siġefæst wuldor / uppe mid englum% || and on eorðan sibb / gumena
A Prayer 76 | tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan on swegl
The Seasons for Fasting 34 warum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht a
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he
eorðan - 473 occurrences
Genesis A 113 helm æl-wihta, || heofon and eorðan, / rodor ā·rǣrde, || and þis
Genesis A 143 | dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / l
Genesis A 149 t sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen word, / fr
Genesis A 166 de, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nemde. || Ġe·sette ȳðum h
Genesis A 197 nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / eorðan æl-grēne, || incre cynne, / s
Genesis A 219 e of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp, / wætere wlite-be
Genesis B 311 hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-mehtiġ God, / s
Genesis B 365 Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / mīnne stranglica
Genesis B 522 dam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-sċeafte guma: ||
Genesis B 682 nis wihte ġe·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæ
Genesis A 907 stum bearm tredan || brādre% eorðan, / faran fēðelēas, || þenden
Genesis A 933 on þū winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa
Genesis A 958 ǣm sīn-hīewum || sǣs and eorðan / tūdor-tēondra || teohha ġe
Genesis A 972 ġe·brōðor. / Ōðer his tō eorðan || elnes tilode, / sē wæs ǣr
Genesis A 1003 ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēas
Genesis A 1031 s blōd ā·ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā
Genesis A 1097 noses, / ord-banan Ābeles, || eorðan sealde / wæl-drēor weres. ||
Genesis A 1124 || mǣġ-burg sīne / Ādam on eorðan; || ealra hæfde / niĝun-hund w
Genesis A 1208 od hira / ǣhta and æt-wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ
Genesis A 1271 hwæt wæs manna || mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamm
Genesis A 1280 / eall ā·īeðan || þæt on eorðan wæs, / for·lēosan līċa ġe
Genesis A 1292 n wolde; / ġe·seah unrihte || eorðan fulle, / sīde sǣl-wangas || s
Genesis A 1305 setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf
Genesis A 1313 fæsten || wōcor ġe·lǣded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ
Genesis A 1322 hlīfian, / innan and ūtan || eorðan līme / ġe·fæstnod wiþ flō
Genesis A 1339 ā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum / wiste under wǣġ-bo
Genesis A 1350 te / wæll-reġn ufan || wīdre eorðan. / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe
Genesis A 1389 d on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā
Genesis A 1402 yft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan tūdor / eall ā·cwealde, || b
Genesis A 1440 fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāmeches || swe
Genesis A 1454 eta || dæl ǣniġne / grēnre eorðan || of·ġiefen hæfde. / Hēo w
Genesis A 1488 angan / ūt of earce, || and on eorðan bearm / of þǣm hēan hofe ||
Genesis A 1513 ġe·fēan friðu; || fyllaþ eorðan, / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i
Genesis A 1533 , || wilna brūcaþ, / āra on eorðan; || æðelum fyllaþ / ēowre fr
Genesis A 1557 um || hām staðolian / and tō eorðan him || ǣtes tilian; / wann and
Genesis A 1596 hleo-māĝa þēow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / an
Genesis A 1614 ġe·fylled / unlȳtel dæl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme
Genesis A 1921 ēawian / be Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || a
Genesis A 2141 || þe heofona is / and% þisse eorðan || āĝend-frêa, / wordum mīn
Genesis A 2148 ill-ġe·steallum, / ēadiġ on eorðan || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma
Genesis A 2207 d-land maniġ, || ġe·seted w eorðan , / eorðan sċēatas || oþ Euf
Genesis A 2323 e·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh fēondsċipe || feorr
Genesis A 2339 ā || ofstum leġde / hlēor on eorðan, || and mid husce be·wand / þ
Genesis A 2555 on / tō axan and tō yslan, || eorðan wæstma, / efene swā wīde ||
Genesis A 2706 in || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid
A.1.2 26 ld worhte || wītiġ drihten, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, /
A.1.2 76 der-wolcen || wīdum fæðmum / eorðan and up·rodor || efene ġe·d
A.1.2 403 tō siġe-tībre, / āngan ofer eorðan || ierfe-lāfe, / fēores frōf
A.1.2 430 n mæġe || foldan sċēatas, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, / g
A.1.2 437 || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, || ealle cræfte / tō ġe·se
A.1.2 441 ealle ġe·rīman / stānas on eorðan, || steorran on heofonum, / sǣ-
A.1.3 30 þæt hīe% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes rǣdes, / þ
A.1.3 115 | rēðe sċolde ġe·limpan, / eorðan drēamas, || ende weorðan. /
A.1.3 381 || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyll
A.1.3 516 truman% || þæs wudu-bēames / eorðan fæstne, || oþ·þæt eft cy
A.1.3 668 lm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca ne wæs / gumena ǣn
A.1.3 762 r·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest
A.1.4 5 unnan and mōnan, / stānas and eorðan, || strēam ūt on sǣ, / wæter
A.1.4 16 e and sette || on siex daĝum / eorðan dǣles, || up on heofonum, / an
A.1.4 56 lles ġe·weald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċiepp
A.1.4 244 ǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ
A.1.4 266 ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i
A.1.4 289 bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū
A.1.4 298 n cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan, || ǣror libbend, / on·lūcan
A.1.4 302 f þider mōton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ
A.1.4 355 ēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cumaþ, / bringaþ tō bearme |
A.1.4 494 d / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe·bād / tin-treĝan fela% |
A.1.4 557 tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ
A.1.4 596 is cūðre līf / þonne we on eorðan mæġen || ǣfre ġe·strēon
A.1.4 657 ma%, / engla ord-fruma%, || and eorðan tūdor / up ġe·lǣddest% || t
A.2.1 7 æt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd
A.2.1 328 || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora
A.2.1 332 / ‘Faraþ nū ġond ealle || eorðan sċēatas% / efene swā wīde |
A.2.1 460 teþ || libbende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / S
A.2.1 604 r wealdend þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || neal
A.2.1 731 þæt þēos an·līċness || eorðan sēċe, / wlitiġ of wǣĝe ||
A.2.1 748 e grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte
A.2.1 798 rumsċeafte || furðum tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon,
A.2.1 970 ā·drēah fela / iermþa ofer eorðan. || Wolde iċ ēow on þon / þu
A.2.1 1255 u-þancum be·seted. || Snāw eorðan band / winter-ġe·weorpum. ||
A.2.1 1501 der ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on middan-ġ
A.2.1 1525 ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || eorðan þeahton, / miċelode mere-flō
A.2.1 1540 sċrafum || drohtaþ sēċan, / eorðan andwist. || Him þæt enġel
A.2.1 1595 || on for·wyrd sċacan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-m
A.2.2 19 | þēod-cininges, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / l
A.2.2 28 s cyning, / engla ord-fruma, || eorðan sōhte / þurh fǣmnan hrif, ||
A.2.2 94 tan% mē on lāste || līċ, eorðan dæl, / wæl-rēaf wunian || wy
A.2.2 99 nde standeþ, / eorlas þæs on eorðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe
A.2.3 18 | tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod
A.2.3 24 ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō wiste. ||
A.2.3 77 e / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe
A.2.3 80 þþe fisċ on sǣ, / oþþe on eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-g
A.2.3 125 þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me
A.2.5 37 || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan sċēatas. || ealle iċ meaht
A.2.5 42 orste iċ hwæðre būgan tō eorðan, / feallan tō foldan sċeatum,
A.2.5 74 an fiellan on·gann / ealle tō eorðan. || þæt wæs eġes·liċ wyr
A.2.5 137 ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum
A.2.5 145 hten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe
A.2.6 153 || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / word-cræ
A.2.6 184 lle / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġel
A.2.6 289 nes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sī
A.2.6 390 trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, ||
A.2.6 397 -daĝum / ārlēasra sċeolu || eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%.
A.2.6 439 īfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hō
A.2.6 670 nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan
A.2.6 787 mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe·loden
Christ A 200 cipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre
Christ A 255 h ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / h
Christ A 276 es / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan
Christ A 329 ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ð
Christ A 411 eannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu
Christ B 523 blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side
Christ B 608 eofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || dugu
Christ B 621 ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu sce
Christ B 626 || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt u
Christ B 639 s fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe d
Christ B 648 ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes
Christ B 688 alwihta || cræftum weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd
Christ B 772 us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to f
Christ B 780 n || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromra garfar
Christ B 805 a wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu
Christ B 814 guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic le
Christ B 828 yning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leaht
Christ B 840 e || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synw
Christ C 879 dan sceatum / ðam ytemestum || eorðan rices / englas ælbeorhte || on
Christ C 946 ca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weo
Christ C 967 a lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheo
Christ C 1004 rne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oððæt eall hafað
Christ C 1128 | gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forht
Christ C 1137 all forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs
Christ C 1146 clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum ||
Christ C 1180 fte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || h
Christ C 1501 ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge g
Vainglory 68 rum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / ond wið g
Widsith 2 e monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on
The Fortunes of Men 65 lice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyre
The Fortunes of Men 96 gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forðon him n
Maxims I 7 eal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god us ece b
Maxims I 25 mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leomu gnorni
Maxims I 33 æs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas w
Maxims I 74 r helm wegan || wundrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / f
Maxims I 114 d mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under hrusan
Maxims I 167 tro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / æl
Maxims I 199 on wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro
The Order of the World 39 ah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || sweotule
The Order of the World 66 nd his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigo
The Panther 48 dubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum |
The Panther 68 ngon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæ
Soul and Body II 18 a || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweornast / lam
Soul and Body II 72 le / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde |
Soul and Body II 75 || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode / feldgon
Soul and Body II 120 ð ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men
Guthlac A 2 ge sawl || ofgiefeð hio ðas eorðan wynne / forlæteð ðas lænan
Guthlac A 15 ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð o
Guthlac A 43 || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / on
Guthlac A 119 | mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under l
Guthlac A 220 sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft s
Guthlac A 333 sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhyld
Guthlac A 381 ond blod || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / i
Guthlac A 388 his modsefan || mare gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes
Guthlac A 428 || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg
Guthlac A 525 a he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / forðon is n
Guthlac A 647 afað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || n
Guthlac A 712 er onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergen
Guthlac A 728 nes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond h
Guthlac A 755 tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god
Guthlac A 795 on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahð
Guthlac B 933 wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal |
Guthlac B 1102 a he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðr
Guthlac B 1127 æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / ges
Guthlac B 1366 osan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum
Guthlac B 1377 s lichoman || leofast mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre con
A.3.22.1 7 fer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne i
Riddles 16 3 cce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se e
A.3.22.2 2 n, / under ȳða ġe·þræc || eorðan sēċan, / gārseċġes grund.
Riddles 27 8 ingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona
Riddles 27 16 | frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfte
Riddles 29 12 c to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig si
Riddles 3 68 || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean und
Riddles 35 11 hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtli
Riddles 4 1 ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || o
Riddles 4 4 ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wea
Riddles 4 21 an || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisn
Riddles 4 25 cels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom
Riddles 4 40 | dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 4 50 || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 4 82 winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
A.3.22.40 1 sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wreð-stuþum wealdeþ% |
A.3.22.40 4 ht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and we
A.3.22.40 21 || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þi
A.3.22.40 25 els || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weaxeþ; ||
A.3.22.40 40 e be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð
A.3.22.40 50 hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and
A.3.22.40 82 inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and
Riddles 41 6 efean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymðe we bru
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dryhtum to
A.3.22.50 1 # Riddles 50 / / Wiĝa is on eorðan || wundrum ā·cenned / dryhtum
Riddles 6 3 ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || sw
The Wife's Lament 33 omsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leger weard
The Judgment Day I 42 ricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe
The Judgment Day I 46 tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas || forðon ic a wille
The Judgment Day I 61 as ond wif || woruld alætað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece
Resignation 2 en || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundor
Resignation 67 me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meord
Resignation 85 on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara g
Azarias 36 eryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to he
Azarias 76 ttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðf
The Husband's Message 46 || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeodnes doh
Riddles 66 8 wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard ||
Riddles 67 13 enlice || ðenden menn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft gesea
Riddles 77 2 eahte / ond mec yða wrugon || eorðan getenge / feðelease || oft ic
Riddles 83 5 gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor || se me ærest wear
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hreoh ond
Riddles 84 18 ter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond
Riddles 84 42 e / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte
Riddles 88 18 || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond
Riddles 88 24 min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata || eardian sceal / se me
Riddles 95 10 ær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londb
The Phoenix 43 ddangeard || mereflod ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela w
The Phoenix 131 woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg /
The Phoenix 136 | ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres g
The Phoenix 154 ra / gomol gearum frod || grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan g
The Phoenix 207 encum / ond ðam æðelestum || eorðan bledum / siteð siðes fus ||
The Phoenix 243 nlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham
The Phoenix 249 st ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðeccað / wintergewædum || of
The Phoenix 331 onne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewr
The Phoenix 349 ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel seceð / swa se g
The Phoenix 460 nd his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwylc / grimme
The Phoenix 487 ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð || sawlu
The Phoenix 506 londwelan || lig eal ðigeð / eorðan æhtgestreon || æpplede gold
The Phoenix 629 res / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic frymða
The Phoenix 638 re / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenne
Juliana 44 an || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond
Juliana 95 te || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht / iuliana
Juliana 101 betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohgestreona
Juliana 112 e ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ym
Juliana 293 ond wæter || bu-tu ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / i
Juliana 510 rulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt
Juliana 513 ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfæd
The Wanderer 106 n andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / onwendeð wyrda gesceaft
The Wanderer 110 her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel weorðeð / swa
The Gifts of Men 30 || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woruldgestre
The Gifts of Men 97 nne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode ðæs cr
The Seafarer 32 hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || forðon cnys
The Seafarer 39 is ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne
The Seafarer 61 æles eðel || hweorfeð wide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / g
The Seafarer 81 nd gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næron nu cyningas || n
The Seafarer 89 h bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto || ealdað ond seara
The Seafarer 93 is iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne
The Seafarer 105 estaðelade || stiðe grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bi
Beowulf 92 cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte / wlitebeorhtne wang ||
Beowulf 248 re ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg o
Beowulf 266 witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlafo
Beowulf 752 he ne mette || middangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgr
Beowulf 802 | ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbilla nan
Beowulf 1532 n / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || str
Beowulf 1730 cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleobur
Beowulf 1822 wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufa
Beowulf 2007 || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lenge
Beowulf 2415 goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to ge
Beowulf 2727 dæghwila || gedrogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceace
Beowulf 2822 um / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lif
Beowulf 2834 hta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman
Beowulf 2855 wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam
Beowulf 3049 ge ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðusend wintra || ðæ
Beowulf 3099 d weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || bruca
Beowulf 3138 egiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum behongen
Beowulf 3166 on / forleton eorla gestreon || eorðan healdan / gold on greote || ð
Judith 65 fde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylcne he æ
The Paris Psalter 101:12 3 stīðlīċe || stānum and eorðan / eallum æt·gædere || ǣr mi
The Paris Psalter 101:17 3 ·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde ||
The Paris Psalter 101:22 2 ū, || drihten, ġe·worhtest / eorðan frætwe || and up-heofon; / þ
The Paris Psalter 102:14 3 īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝ
The Paris Psalter 103:6 2 æstnode || foldan staðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū /
The Paris Psalter 103:9 5 e·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habban. / / # / Oft of
The Paris Psalter 103:11 1 wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīd
The Paris Psalter 103:12 4 stmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fyll
The Paris Psalter 103:14 1 e manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣdest / hlāf tō
The Paris Psalter 103:25 5 , || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% hi
The Paris Psalter 103:28 3 d || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / #
The Paris Psalter 103:30 1 lde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || ealle locaþ, / dēþ hīe f
The Paris Psalter 103:33 2 or·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt
The Paris Psalter 104:7 3 dēore and mǣre / ġond þisse eorðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:14 1 e settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and hungor, / wurdon
The Paris Psalter 104:19 3 Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ
The Paris Psalter 104:26 1 or·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēon
The Paris Psalter 105:20 1 a. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·
The Paris Psalter 106:33 1 / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on sealtne mersċ || for synn
The Paris Psalter 106:34 2 | on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt
The Paris Psalter 107:5 3 n || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and þīne þ
The Paris Psalter 107:6 3 hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissie, || bū ġ
The Paris Psalter 107:11 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 108:15 3 ĝie || dōme ealne / of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs
The Paris Psalter 109:6 1 ġe·weorðeþ || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorða
The Paris Psalter 111:2 1 bealde mid willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ,
The Paris Psalter 112:5 1 hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċ
The Paris Psalter 118:19 1 worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || earm be·genġa; / ne dō þ
The Paris Psalter 118:51 3 fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ
The Paris Psalter 118:91 2 e, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo
The Paris Psalter 118:119 3 || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þ
The Paris Psalter 131:10 4 nes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne āþ || dri
The Paris Psalter 134:6 2 heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on e
The Paris Psalter 134:7 1 ndas. / / # / And hē fram þisse eorðan || ende lǣdeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 || hæleþa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / # / And% þ
The Paris Psalter 137:5 1 d. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%, / for·þon þe hīe
The Paris Psalter 137:6 1 n% wuldor% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer mid
The Paris Psalter 137:6 5 st / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle
The Paris Psalter 138:5 2 īnne andwlitan be·flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo
The Paris Psalter 138:13 4 þrāĝe / on niðer-dǣlum || eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ
The Paris Psalter 139:11 2 su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer eorðan || ġe·reaht āhwǣr; / unsō
The Paris Psalter 139:11 4 ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on eorðan || eall for·weorðeþ. / / # / I
The Paris Psalter 142:3 3 ġe·hnǣġed || hēanne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·
The Paris Psalter 142:6 3 wle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæteres; / ġe
The Paris Psalter 144:18 2 n his selfes weĝum / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his
The Paris Psalter 145:3 2 | ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þ
The Paris Psalter 146:6 3 ġere || and firenfulle / wiþ eorðan niðer || ealle ġe·hnæġe
The Paris Psalter 147:4 2 er || spōwendlīċe / on þās eorðan || ǣrest sendeþ, / and his wo
The Paris Psalter 148:7 1 dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ealle neowelnessa || her
The Paris Psalter 148:11 4 r sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon
The Paris Psalter 148:13 4 ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / Hē horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 56:7 1 || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum h
The Paris Psalter 56:13 3 iġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlit
The Paris Psalter 57:10 4 c || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·dēmeþ.
The Paris Psalter 58:13 3 anna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen
The Paris Psalter 59:2 1 s wurde || and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle
The Paris Psalter 59:10 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 60:1 3 dd || holde mōde. / Nū iċ of eorðan || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō
The Paris Psalter 64:6 2 eart hiht ealra / þe on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr
The Paris Psalter 64:9 3 dēman || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum w
The Paris Psalter 65:2 2 n wundorlīċe || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġe
The Paris Psalter 65:5 5 id fōte meaht / on treddian || eorðan ġelīċe. / / # / His mæġen we
The Paris Psalter 66:2 1 blīðe. / / # / And we þæs on eorðan || andġiet habbaþ, / ūre we
The Paris Psalter 66:6 4 e; / hæbbe his eġesan eall || eorðan ġe·mǣru.
The Paris Psalter 70:19 6 | niðan ā·līesdest / þisse eorðan, || þe we on būaþ. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 71:6 3 ā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan drēopaþ. / / # / On hi
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þisse eorðan || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine%
The Paris Psalter 71:16 1 / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ, / biþ sē beorht ā
The Paris Psalter 71:16 5 || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on lande. / / # /
The Paris Psalter 71:18 1 onne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·blētsod; / e
The Paris Psalter 72:7 2 nd hira tungan || tuĝon ofer eorðan. / / # / For·þon min folc hider
The Paris Psalter 72:20 2 iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # / Mē is heorte and flǣsċ
The Paris Psalter 73:11 3 re, || wīse hǣlu / on þisse eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þ
The Paris Psalter 73:15 3 ; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and le
The Paris Psalter 73:18 3 ū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhw
The Paris Psalter 75:6 1 of heofonum dōm || hider on eorðan / mid ġe·sċote sendest, ||
The Paris Psalter 75:6 4 ten ā·rīseþ, / þæt hē on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mi
The Paris Psalter 76:12 3 n cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ
The Paris Psalter 77:40 3 brōhton, / ā·weahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Of
The Paris Psalter 77:68 2 t / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt
The Paris Psalter 79:3 2 / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena
The Paris Psalter 80:10 2 e% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn
The Paris Psalter 81:5 3 ēodon; / ealle ā·bifodon || eorðan staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw
The Paris Psalter 82:8 5 hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira eald
The Paris Psalter 84:8 4 u || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him ga
The Paris Psalter 84:10 1 swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be
The Paris Psalter 88:10 2 wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe
The Paris Psalter 88:33 5 t / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 ġe·settest || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd ||
The Paris Psalter 89:2 2 n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, |
The Paris Psalter 92:3 1 de / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stō
The Paris Psalter 93:2 1 / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum
The Paris Psalter 95:9 5 n ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyrft || ealle ġe·sett
The Paris Psalter 95:12 6 cyne-þrymme, / þæt hē þās eorðan || ealle dēmde. / / # / Þonne%
The Paris Psalter 95:13 1 / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || eorðan folca / sōðe and rihte || si
The Paris Psalter 97:8 1 for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy
The Paris Psalter 97:9 2 manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || a
A.5.6.10 17 s nearwan || nǣniġe þinga / eorðan sċēatas; || is þæt unnytt
A.5.6.10 58 wierse nū, / þæt ġond þās eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe
A.5.6.11 3 d-ġe·sċeafta, / heofones and eorðan || and hēare% sǣ / and ealra
A.5.6.11 30 tū || be·fangen / heofon and eorðan || and eall holma be·gang. / S
A.5.6.11 64 eaft. / Hæfþ sē ilca god || eorðan and wætere / mearce ġe·sette
A.5.6.11 66 || Mere-strēam ne dēar / ofer eorðan sċēat || eard ġe·brǣdan /
A.5.6.11 68 afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þerscwold / up ofer-steppan, |
A.5.6.13 53 hwelcne bōh || bȳġe wiþ eorðan, / hē biþ up-weardes, || swā
A.5.6.13 68 onne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.13 73 æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.17 12 metod% || ġe·sċōp menn on eorðan, / and ġe·samnode || sāwle t
A.5.6.20 83 īne ġe·frǣġe, / fȳres and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yf
A.5.6.20 85 ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorðan, || folde niðemest. / Is þæt
A.5.6.20 106 nū weorðaþ oft / axe ġond eorðan || eall tō·blāwen. / Ne meah
A.5.6.20 107 blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne wihte þ
A.5.6.20 123 ĝor-strēames%, / wæteres and eorðan || and on wolcnum ēac, / and e
A.5.6.20 138 hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h
A.5.6.20 163 uldor-cyning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on
A.5.6.20 235 heofon-cundan || hider wiþ eorðan, / sāwla wiþ līċe; || siþþ
A.5.6.20 242 hama || lāst weardian / eft on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire
A.5.6.23 1 : Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl
A.5.6.24 2 flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer hēane hrōf || heofones
A.5.6.24 36 d wer-þēoda / ealra ōðra || eorðan cyninga, / sē mid his brīdle
A.5.6.24 38 d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || eorðan and heofones. / Hē his ġe·we
A.5.6.24 41 hræd-wæġne || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæ
A.5.6.24 58 ðe ġe·sēon / unrihtwīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōda
A.5.6.25 2 ofer·mōdum / unrihtwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū mani
A.5.6.25 58 ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || eorðan cyningas / ne maĝon ǣfre þur
A.5.6.27 10 spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre, / dīerum and fuĝolum?
A.5.6.28 1 oethius: Metre 28 / / Hwā is on eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundr
A.5.6.29 16 nan || samod mid rodore / under eorðan grund, || hē ana stent. / Nis
A.5.6.29 68 lda metod || manna bearnum / on eorðan fēt || eall þætte grōweþ
A.5.6.29 90 le ġe·sċeafta / heofones and eorðan || hæbben ġe·mǣne, / þæt
A.5.6.31 3 līċe || maneĝa wuhta / ġond eorðan faraþ || unġelīċe; / habba
A.5.6.31 7 snīcaþ, / eall līċ-hama || eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt
A.5.6.31 9 aĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden w
A.5.6.31 14 rold wlīteþ, || wilnaþ tō eorðan, / sume nīed-þearfe, || sume n
A.5.6.4 2 sċīrra tungla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum
A.5.6.4 25 ðran wind. / Ēalā hwæt, on eorðan || ealla ġe·sċeafta / hīera
A.5.6.4 31 ċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / manna cynne, || þurh
A.5.6.6 5 oþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣ
A.5.6.6 16 u bēateþ. / Ēalā, þæt on eorðan || āuht fæstlīċes / weorces
A.5.6.8 5 e ield || fold-būendum / ġond eorðan sċēat || ǣg·hwǣm dohte, /
A.5.6.8 19 ǣton simle / on ǣfen-tīd || eorðan wæstmas, / wudes and wyrta, ||
A.5.6.8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorðan nū || ūssa tīda / ġond þā
A.5.6.8 59 n weorolde, || wætere oþþe eorðan.
A.5.6.9 43 ā norðmestan || næssan on eorðan; / eall þæt Nērone || nīede
A.6.10.4 1 of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyni
A.6.10.4 37 hwǣm / īeġ-būendra || þurh eorðan wæstm.
A.6.10.6 17 wræc-lāstum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut ofer·cōm || c
A.6.10.6 27 dēore ġe·nam / æðelne of eorðan; || englas feredon / sōþfæste
A.6.12 62 sīne / þæt earme flǣsċ || eorðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ
A.6.12 77 um brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / flǣsċes f
A.6.13 14 ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīs
A.6.13 69 ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || ǣr·þon iċ hine
A.6.13 86 rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h
A.6.13 109 eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorð
A.6.13 161 līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swī
A.6.13 272 þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe man ā
A.6.14 176 we weorðiaþ || wīde ġond eorðan / hēah-engles tīd || on hærf
A.6.15 2 weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stān
A.6.15 34 blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. || God sċeal
A.6.15 47 strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīeman. || Tungo
The Judgment Day II 14 æs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðo
The Judgment Day II 16 lan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre
The Judgment Day II 31 nd minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic
The Judgment Day II 72 g cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / g
The Judgment Day II 87 sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and
The Judgment Day II 98 nd cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa
The Judgment Day II 140 ystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode ||
The Judgment Day II 188 || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / fulle stowa
The Rewards of Piety 23 || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwyl
The Rewards of Piety 79 san / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe
The Lord's Prayer II 61 fonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and hea
The Gloria I 6 || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind an
The Gloria I 18 h halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and eall
The Lord's Prayer III 11 rðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in he
The Lord's Prayer III 23 we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agylt
The Creed 3 ft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ð
The Creed 6 lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges ||
The Creed 24 æt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus we
Fragment of Psalm 64 2 eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on
The Kentish Hymn 5 or / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || good
The Kentish Hymn 13 st on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig go
A Prayer 11 nge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deo
A Prayer 16 ce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || dri
A Prayer 26 waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta
Aldhelm 16 him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ðæt he f
The Seasons for Fasting 83 ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðr
The Seasons for Fasting 89 æt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe mo
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 onstealde / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || ha
A.6.34 11 re% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum || hyht
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 n / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.8 1 Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fl
Instructions for Christians 157 on cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, / sec and smeage, || sw
Instructions for Christians 205 r, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-rices gast ||
Instructions for Christians 226 heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæter
A.6.9 107 earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of f
A.6.9 126 id wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste; || stih
A.6.9 157 nn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr ||
A.6.9 233 re þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt
A.6.9 286 ne sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ
A.6.9 303 um wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle
fegere - 3 occurrences
Metrical Psalm 93:15 2 || demæ usser / gefultumed || fegere æt þeærfe / weninga min saul
Metrical Psalm 93:17 3 odæn / þæ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule
The Kentish Hymn 43 heahcyninc || haliges gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
fiond - 1 occurrences
The Kentish Hymn 25 arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest || follc generede
folc - 151 occurrences
Genesis A 233 s seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufraten || wide
Genesis A 1215 am yldestan || eaforan læfde / folc frumbearne || fif and syxtig /
Genesis A 1232 d fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde || him b
Genesis A 1296 cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc ||
Genesis A 1382 || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga / nihta oþer
Genesis A 1553 ridda || from þam gumrincum / folc geludon || and gefylled wear
Genesis A 1650 hta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || soh
Genesis A 1653 ie becomon || corþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlic
Genesis A 1730 þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder ab
Genesis A 1909 ste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum
Genesis A 2022 de / forslegen swiþe || sodoma folc / leoda duguþe || and lothes s
Genesis A 2293 nþræce / of þam frumgaran || folc awæcniaþ / þeod unmæte || g
Genesis A 2335 se || of þam leodfruman / brad folc cumaþ || bregowearda fela / ro
Genesis A 2508 ige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid
Exodus 45 yfed laþsiþ || leode gretan / folc ferende || feond wæs bereafo
Exodus 50 missera / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wy
Exodus 72 r halig god / wiþ færbryne || folc gescylde / bælce oferbrædde |
Exodus 106 men æfter / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyr
Exodus 169 um nihtum / fleah fæge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam
Exodus 217 las on uhttid || ærnum bemum / folc somnigean || frecan arisan / ha
Exodus 350 mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cy
Exodus 447 obearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || flodegsa becw
Exodus 567 as stodon / on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres
Daniel 10 him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære
Daniel 227 e fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || b
Daniel 697 orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / herega gerædu
Daniel 743 ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe
Christ and Satan 6 elle || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me
A.1.4 7 || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider tō
Andreas 430 holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon / ond for dr
Andreas 653 t gesamnodon || side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þæ
Andreas 804 rumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod || þ
Andreas 1023 htan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # |
Andreas 1196 e wiþermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræft
Andreas 1506 þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widry
Andreas 1556 n ongann / feasceaft hæleþ || folc gadorigean / hean hygegeomor ||
Andreas 1664 d gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge
Dream of the Rood 140 heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is
Elene 117 ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / garas ofer ge
Elene 362 e israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah ic feala fo
Elene 432 eted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man
A.2.6 433 . || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne
Elene 848 reo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwylc / þara þe gewurd
A.2.6 849 e dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe
Christ B 484 htne geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to h
Christ B 526 wylce / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldre
Christ B 579 ne lytle / fyrnweorca fruma || folc gelædan / in dreama dream ||
Christ B 588 f / gefreode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes
Christ B 764 wyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of h
Christ C 889 an || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hygegeomor || hearde
Christ C 1025 reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwylc / cuman to gemote
Christ C 1222 ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum / gecorene bi
Christ C 1231 || swa fule swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið
Christ C 1300 nweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre
Christ C 1373 ne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæleð / laðum wor
Christ C 1378 re ealle mæneð / firensynnig folc || frea ælmihtig / hwæt ic ð
Christ C 1517 sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæteð / cwið to
Guthlac A 285 as wic magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum ||
Deor 22 wylfenne geðoht || ahte wide folc / gotena rices || ðæt wæs gr
Riddles 7 6 e wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / swoga
The Judgment Day I 100 onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames bearn ||
Pharaoh 2 es / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fyl
Juliana 163 de / on ðære fæmnan wlite || folc eal geador / hy ða se æðelin
Juliana 639 læran || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre
Beowulf 463 ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldi
Beowulf 522 eoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot
Beowulf 693 t eardlufan || æfre gesecean / folc oððe freoburh || ðær he a
Beowulf 911 colde / fæderæðelum onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh |
Beowulf 1179 medo || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð
Beowulf 1422 lan metton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || ho
Beowulf 2948 s weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / g
Judith 162 m / wið ðæs fæstengeates || folc onette / weras wif somod || wor
Judith 262 s meowlan || mægen nealæhte / folc ebrea || fuhton ðearle / heard
Judith 292 mon feaht on last / mægeneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs h
The Paris Psalter 101:16 3 sum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere drihten / he
The Paris Psalter 101:20 1 eawast and mærust / / # / cumaþ folc syþþan || feorran togædere
The Paris Psalter 104:11 5 nde wæran / oþþæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / ne let
The Paris Psalter 104:20 1 n chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer h
The Paris Psalter 104:21 2 hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his esnu
The Paris Psalter 104:23 5 godum / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystr
The Paris Psalter 104:32 1 swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþ
The Paris Psalter 104:33 2 bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær e
The Paris Psalter 104:38 1 his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on blisse / a
The Paris Psalter 105:19 3 || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægene / for
The Paris Psalter 106:32 2 fæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste || þa bliss
The Paris Psalter 115:8 4 deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hier
The Paris Psalter 116:1 3 herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / #
The Paris Psalter 120:4 3 þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / # / gehe
The Paris Psalter 134:10 1 ætgædere / / # / se sloh þeode folc || þearle manige / and eac acw
The Paris Psalter 134:14 1 nnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihten / and
The Paris Psalter 135:16 2 uh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he of st
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere underþeodd
The Paris Psalter 143:19 1 worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa o
The Paris Psalter 143:19 3 gre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten
The Paris Psalter 52:5 3 htes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne
The Paris Psalter 52:7 3 ymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of hæftny
The Paris Psalter 55:6 5 r || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu
The Paris Psalter 61:8 1 ne swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowr
The Paris Psalter 66:3 1 re hælo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle
The Paris Psalter 66:5 1 buende || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihte
The Paris Psalter 67:8 1 ngeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide
The Paris Psalter 71:2 1 soþ healde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þin
The Paris Psalter 72:8 1 ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hweorfeþ / þ
The Paris Psalter 73:16 4 itaþ || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne nama
The Paris Psalter 76:13 4 n spor || inn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā f
The Paris Psalter 76:17 1 in spor || on to findanne / / # / folc þin þu feredest || swa fæl
The Paris Psalter 77:1 1 Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahyldaþ eo
The Paris Psalter 77:22 2 he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þ
The Paris Psalter 77:52 1 | folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / læd
The Paris Psalter 77:61 2 ean gesealde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde
The Paris Psalter 77:62 1 hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his
The Paris Psalter 77:70 1 raþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfel
The Paris Psalter 78:14 1 || ealle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eow
The Paris Psalter 80:11 2 ic hine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre gehyran /
The Paris Psalter 80:13 1 num miclum / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me mid gehyg
The Paris Psalter 84:5 4 e || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æ
The Paris Psalter 86:3 2 fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman þær fæs
The Paris Psalter 88:13 2 andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode
The Paris Psalter 93:5 1 ldiaþ || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne geh
The Paris Psalter 93:12 2 ifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on eal
The Paris Psalter 94:4 2 eþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearfe / he þas
The Paris Psalter 94:7 2 ema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa
The Paris Psalter 97:9 2 and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebring
The Paris Psalter 97:9 3 and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse || rǣde ġe·br
The Paris Psalter 98:1 1 ixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete
The Paris Psalter 98:2 2 d mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þa
The Paris Psalter 99:3 1 and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap
The Metres of Boethius: Metre 17 14 to lice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 60 | oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi sym
The Metres of Boethius: Metre 24 63 e þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ond
The Metres of Boethius: Metre 26 39 a se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 ra gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ ||
Metrical Psalm 93:12 2 feð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on eal
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne geh
Metrical Psalm 94:4 2 eð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeærfe / he þ
Metrical Psalm 94:7 2 dema usser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þ
The Menologium 6 sylfan tiid || side herigeas / folc unmæte || habbaþ foreweard
The Menologium 9 to tune / forma monaþ || hine folc mycel / ianuarius || gerum heto
The Menologium 182 t || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeahte / oct
Fragment of Psalm 27 1 t of Psalm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrf
A.6.25 25 e, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·boh
The Seasons for Fasting 1 æs on ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow
Instructions for Christians 126 ulus ongan / geond eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt
The Battle of Maldon 21 htedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he lihte
A.6.9 22 en nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed, / hē
The Battle of Maldon 43 rst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafo
A.6.9 45 þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow t
The Battle of Maldon 52 elredes eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon
A.6.9 54 des eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulo
The Battle of Maldon 239 orþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyldburh tobrocen
A.6.9 241 rþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċield-burh tobro
folca - 49 occurrences
Genesis A 153 uniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan ||
Genesis B 670 rfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast || hwa
Genesis B 747 bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his ||
Genesis A 1087 wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and ise
Genesis A 2541 in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel || furþum eode /
Genesis A 2698 n alædde / ic fela siþþan || folca gesohte / wina uncuþra || and
Exodus 279 ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || færwundra sum / hu
Exodus 340 eah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeones || swe
Exodus 446 ode þine / freobearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || f
Daniel 15 od alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heriges he
Daniel 303 fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon ||
Daniel 328 miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habbaþ / þa
Daniel 400 cum || we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / s
Daniel 666 hean burh / frod foremihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþ
Andreas 330 he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / g
Elene 27 nod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ agol / wul
Elene 215 s modor het / feran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne s
Elene 63 de || þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him fry
A.2.6 64 || þæt hē maniĝum wearþ% / folca tō frōfre, || siþþan him
Christ A 426 hrif / ond swa forðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gu
Christ B 516 mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelstoll / we
Christ B 556 heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum ealle
Christ C 945 d hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eo
Christ C 1218 ægna god / fæder ælmihtig || folca gehwylcum / scyppend scinende |
Widsith 3 mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on flett
The Panther 51 eat monig / farað foldwegum || folca ðryðum / eoredcystum || ofest
Guthlac B 1239 me onsende || sigedryhten min / folca feorhgiefa || siððan ic fur
The Descent into Hell 115 earf / ðu meaht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht gerim
The Lord's Prayer I 10 ðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a
Azarias 45 nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban / ðæt ðu
Azarias 104 ian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder ||
The Phoenix 326 um / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað |
The Gifts of Men 20 / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe
Precepts 67 gde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngewritu / healda
Beowulf 430 rne || wigendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ð
Beowulf 2017 hwilum mæru cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bæd
Beowulf 2357 ning || guðe ræsum / freawine folca || freslondum on / hreðles eaf
Beowulf 2429 ða mec sinca baldor / freawine folca || æt minum fæder genam / heo
The Paris Psalter 104:39 3 e æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæton / / #
The Paris Psalter 105:37 3 and þæt fægere becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa ||
The Paris Psalter 107:3 2 þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordum / and
The Paris Psalter 143:18 2 gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care micle || cle
The Paris Psalter 66:4 1 da / / # / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and blissien || beal
The Paris Psalter 95:13 1 onne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan d
The Metres of Boethius: Metre 11 89 ll metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe |
The Menologium 135 reostum / frod and fæstræd || folca lareow / zebedes afera || and
The Judgment Day II 159 ænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / heora sinnigan breost |
The Creed 43 en / fæder oððe freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo
The Kentish Hymn 20 ican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman
follc - 1 occurrences
The Kentish Hymn 25 towurpe / fiond geflæmdest || follc generedes / blode gebohtest ||
for - 487 occurrences
Genesis A 22 d soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde |
Genesis B 341 hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ /
Genesis B 359 in hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || agan ne most
Genesis B 598 rlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þæs
Genesis B 602 / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þu
Genesis B 800 nu wit hreowige magon / sorgian for þis siþe || forþon he unc
Genesis A 871 rhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall
Genesis A 873 ede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sceade sceomi
Genesis A 876 e anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and wri
Genesis A 982 reostum || blatende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / fo
Genesis A 1279 ceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall aæþan ||
Genesis A 1394 holmes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston
Genesis A 1417 orhtne ryne || regn gestilled / for famig scip || fiftig and hund
Genesis A 1457 hweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land
Genesis A 1459 || ne on leaf treowes / steppan for streamum || ac wæron steap h
Genesis A 1673 || and to wrohtscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / c
Genesis A 1673 pe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft heor
Genesis A 1831 e wraþra sum || wæpnes ecge / for freondmynde || feore beneote /
Genesis A 1853 lcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge || idesa sunnon / ac
Genesis A 1861 / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wraþe ongea
Genesis A 1925 wange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gesealde
Genesis A 1956 erendra || forht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þ
Genesis A 1964 fel / of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feow
Genesis A 2071 o wedde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fyl
Genesis A 2108 þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca
Genesis A 2137 a abraham || andswarode / ædre for eorlum || elne gewurþod / dome
Genesis A 2140 e gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is
Genesis A 2201 u / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea || ceas
Genesis A 2253 ar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham l
Genesis A 2431 an were || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes
Genesis A 2474 þ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan || gi
Genesis A 2475 le / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo ||
Genesis A 2506 logan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodoma and gomorr
Genesis A 2592 e dorste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæst
Genesis A 2640 beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breo
Genesis A 2671 es word || weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes hand
Genesis A 2692 þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne
Genesis A 2692 de / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs
Genesis A 2693 facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean u
Genesis A 2743 en wæs yrre || god abimelehe / for þære synne || þe he wiþ s
Genesis A 2779 rþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan / þ
Genesis A 2931 on ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mi
Exodus 48 middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fe
Exodus 235 æl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / und
Exodus 252 | lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / bald
Exodus 276 id þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / lifige
Exodus 314 / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him miht
Exodus 330 mhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota
Exodus 336 m aswefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leod
Exodus 347 gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþrum / isernhergum ||
Exodus 576 hereþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce || drihten he
Daniel 142 || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / ge sw
Daniel 166 | swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meahte / ba
Daniel 176 yld of golde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gum
Daniel 180 efne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cneowum sæ
Daniel 293 p || halig drihten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum /
Daniel 293 nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum |
Daniel 294 eaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lig
Daniel 297 þon wom dyde / user yldran || for oferhygdum / bræcon bebodo ||
Daniel 310 t þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec men
Daniel 311 m || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu tirum
Daniel 344 andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam
Daniel 444 ton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / septon h
Daniel 537 wundor manig / metodes mihta || for men ætbær / þa he secgan ong
Daniel 584 rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt þu eft cy
Daniel 587 san || wes earmra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah
Daniel 605 alle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgife / þe him god
Daniel 612 d and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drihten /
Daniel 656 ndan sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlic
Daniel 658 godspellode / metodes mihtum || for mancynne / siþþan in babilone
Daniel 718 | þær he to starude / egeslic for eorlum || innan healle / þæt
Daniel 719 rlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæþ /
Daniel 725 olctoga || forht on mode / acul for þam egesan || geseah he engl
Daniel 747 || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / husl
Christ and Satan 44 fnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas hefdon
Christ and Satan 50 bendum || and me bættran ham / for oferhygdum || æfre ne wene /
Christ and Satan 62 onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþre ge
Christ and Satan 69 elde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan forleton / h
Christ and Satan 74 an || geond þæt atole scref / for þam anmedlan || þe hie ær
Christ and Satan 83 fde me dream mid gode / micelne for meotode || and þeos menego s
Christ and Satan 105 deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman || sceppendes l
Christ and Satan 196 bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon
Christ and Satan 226 witu || hæfdon wuldorcyning / for oferhigdum || anforlæten / cw
Christ and Satan 281 hælend god / wraþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycg
Christ and Satan 354 singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan
Christ and Satan 379 de || þa him egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle
Christ and Satan 392 rpan || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga
Christ and Satan 421 halsige || heofenrices weard / for þan hirede || þe þu hider
Christ and Satan 427 ig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan || eorre geworden / s
Christ and Satan 663 is se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden engl
Christ and Satan 671 arme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / gif
Andreas 39 dige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe gedrehte /
Andreas 165 um || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylc
Andreas 431 a folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrow
Andreas 457 terbrogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow t
Andreas 509 are || æghwylces canst / worda for worulde || wislic andgit / him
Andreas 586 cræftes miht / he gehalgode || for heremægene / win of wætere ||
Andreas 610 | me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syredon / þur
Andreas 633 wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / o
Andreas 767 || þæt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond b
Andreas 880 / eadig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining israhel
Andreas 881 israhela / swylce we gesegon || for suna meotudes / æþelum ecne |
Andreas 924 þær ic worda gespræc / minra for meotude || ma þonne ic sceol
Andreas 1086 man || þa wearþ forht manig / for þam færspelle || folces ræ
Andreas 1127 n || geomran stefne / gehæfted for herige || hearmleoþ galan / fr
Andreas 1168 isfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful æty
Andreas 1200 fliteþ / wordum wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen b
Andreas 1209 || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þinne modsefan /
Andreas 1266 ht || no on gewitte blon / acol for þy egesan || þæs þe he æ
Andreas 1285 uma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / nerigend
Andreas 1298 aþ wærloga || wigend lærde / for þam heremægene || helle dio
The Fates of the Apostles 17 / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre geneþde / ne þ
The Fates of the Apostles 55 þ || cyninges broþor / awehte for weorodum || wundorcræfte / þu
The Fates of the Apostles 61 | þær se halga gecrang / wund for weorudum || þonon wuldres le
The Fates of the Apostles 73 eng || stiþmod gecrang / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif
Soul and Body I 88 e || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan scealt /
Soul and Body I 98 me aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum onsundrum / r
Soul and Body I 151 nna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on
Dream of the Rood 21 sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe || ge
Dream of the Rood 93 marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofe
Dream of the Rood 99 ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || manegum synnum / o
Dream of the Rood 111 þær ænig || unforht wesan / for þam worde || þe se wealdend
Dream of the Rood 112 se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se ma
Dream of the Rood 113 ge || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wol
Dream of the Rood 146 rowode / on þam gealgtreowe || for guman synnum / he us onlysde ||
Elene 4 eac || þinggemearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend
Elene 27 esamnod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ ag
Elene 35 nan to beadwe || burgwigendra / for fyrda mæst || feþan trymedo
Elene 51 udu clynede || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe
Elene 63 wara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfde wigena t
Elene 110 n godes || byman sungon / hlude for hergum || hrefn weorces gefea
Elene 124 e || þa wæs þuf hafen / segn for sweotum || sigeleoþ galen / gy
Elene 170 a wisestan || wordum cwædon / for þam heremægene || þæt hit
Elene 175 eah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan moston /
Elene 180 || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum witum / alysd
Elene 318 gan cunnon / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces |
Elene 332 yrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ higegl
Elene 351 t eft be eow || essaias / witga for weorodum || wordum mælde / deo
Elene 362 lc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || w
Elene 404 æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga ||
Elene 406 rninga || ides reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe ganga
Elene 417 e him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gidda g
Elene 52 bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs
A.2.6 53 ēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs
Elene 57 to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldigne / synna
A.2.6 58 wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne, / syn
Elene 82 lifes lattiow || laþlic wite / for oferþearfe || ilda cynnes / fo
A.2.6 83 lāttēow, || lāðliċ wīte / for ofer-þearfe || ielda cynnes.
Elene 107 elan sceal || ondwyrde agifan / for þyslicne || þreat on meþle
A.2.6 108 eall || andwyrde ā·ġiefan / for þyslicne || þrēat on mæð
Elene 125 rowade / soþ sunu meotudes || for sawla lufan / heo wæron stearc
A.2.6 126 wade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron ste
Elene 148 | þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þære
A.2.6 149 (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe
Elene 152 orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wo
A.2.6 153 de% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / w
Elene 157 breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gife /
A.2.6 158 um. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōmes ġ
Elene 181 adige || ondwyrde ageaf / elene for eorlum || undearnunga / gif þu
A.2.6 182 e || andwyrde ā·ġeaf / Elene for eorlum || undearnunga: / ‘Ġi
Elene 218 hereweorces || hlæfdige min / for nydþearfe || nean myndgiaþ /
A.2.6 219 weorces, || hlæf-dīġe min, / for nīed-þearfe || nēan mynia
Elene 238 || ær þec cwealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþ
A.2.6 239 ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe si
Elene 249 od || þæt þu hungre scealt / for cneomagum || cwylmed weorþan
A.2.6 250 || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-māĝum || cwielmed weo
Elene 264 nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þ
A.2.6 265 iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō
Elene 342 ce || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre
A.2.6 343 þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, || ġif hē on wuld
Elene 427 de || cyning ælmihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres t
A.2.6 428 || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres
Elene 539 | wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan meahton / cri
A.2.6 540 yrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahton, / c
Elene 625 ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam næglum || þe þæs ner
A.2.6 626 ā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for þām næġlum || þe þæs n
Elene 694 lm || ofer hleor goten / nalles for torne || tearas feollon / ofer
A.2.6 695 | ofer hlēor goten, / (nealles for torne || tēaras fēollon / ofe
Elene 758 stlice || eall gelæste / elene for eorlum || æþelinges heht / be
A.2.6 759 ċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum. || Æðelinges hēt, /
Elene 833 || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astigeþ / w
A.2.6 834 inde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā·stīĝ
Christ A 22 gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe || ðas word sprecað
Christ A 112 ne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen geweorc
Christ A 169 dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sor
Christ C 923 nga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne weo
Christ C 1019 fonbeorht || heagengla mægen / for ðære onsyne beoð || egsan
Christ C 1116 onne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmendra |
Christ C 1185 h wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðo
Christ C 1423 num claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel ðuht
Christ C 1428 c ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe
Christ C 1441 weopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall ge
Christ C 1469 erum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu || lif ðæt
Christ C 1470 lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / he
Christ C 1480 n synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot ||
Christ C 1487 wyrcende || scondum gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor ||
Widsith 104 wit scilling || sciran reorde / for uncrum sigedryhtne || song ah
Maxims I 16 eardas rume / meotud arærde || for moncynne / ælmihtig god || efe
Maxims I 88 ond maðmum || meodorædenne / for gesiðmægen || symle æghwæ
Maxims I 148 se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum men / h
The Riming Poem 86 generede / ðær moncyn mot || for meotude rot / soðne god geseon
Soul and Body II 82 e || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan scealt / on
Soul and Body II 91 e geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ry
Guthlac A 200 e stille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu ||
Guthlac A 208 || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas
Guthlac A 238 mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guð
Guthlac A 294 ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum
Guthlac A 341 e he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceold
Guthlac A 458 earfeðum || eaðe gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec mon
Guthlac A 639 ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / n
Guthlac A 661 des rice || agiefen weorðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in
Guthlac A 692 ða wearð feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga spr
Guthlac B 933 s || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh ny
Guthlac B 1110 swa he hraðost meahte / meðe for ðam miclan bysgum || ongon
Guthlac B 1185 ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc
Guthlac B 1257 e dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype |
Guthlac B 1329 ghengest wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl ha
Riddles 18 2 ne mæg word sprecan / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbb
Riddles 19 8 ne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swylcra si
Riddles 2 12 rdlofes || wisan mæneð / mine for mengo || ðær hy meodu drinc
Riddles 20 12 dlofes, || wisan mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drin
Riddles 35 12 ah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtlic gewæde /
Riddles 36 9 eafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hring endean / tor
Riddles 48 4 irmde || strongum wordum / sinc for secgum || swigende cwæð / geh
Riddles 55 8 || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æðelu secgan / ðæ
The Wife's Lament 10 að secan / wineleas wræcca || for minre weaðearfe / ongunnon ð
The Judgment Day I 28 | ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðe
The Judgment Day I 113 endes word || wongas beofiað / for ðam ærende || ðæt he to u
Resignation 27 || feorma mec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 51 est || nergende cyning / meotud for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 74 gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe mode || n
Resignation 80 c ðus bittre wearð / gewitnad for ðisse worulde || swa min gew
Resignation 106 yrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynn
The Descent into Hell 113 ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncy
The Descent into Hell 131 leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc
Alms-Giving 3 | rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda mæst /
Alms-Giving 4 ulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma selast /
Azarias 14 p || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydu
Azarias 14 u we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum
Azarias 58 ttra bryne || beorgan sceolde / for ðæs engles ege || æfæstum
Azarias 65 hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe
Azarias 168 r his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop ærend
Azarias 172 eoda wisa / geonge cniehtas || for gæstlufan / gebunden to bæle
Riddles 60 15 || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam || ærendspræc
Riddles 71 6 e geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gold wi
Riddles 93 21 | no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meaht
The Phoenix 344 ðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfru
The Phoenix 461 fla gehwylc / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð
Juliana 95 eteste || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht /
Juliana 101 is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohg
Juliana 184 n ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beo
Juliana 267 ge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færspelle / egsan geaclad
Juliana 331 bað || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ð
Juliana 542 me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dyde
Juliana 570 orc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan meahte / soht
Juliana 587 || hæleð wurdon acle / arasad for ðy ræse || ðær on rime fo
Juliana 618 mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra full / g
The Wanderer 59 ne mæg || geond ðas woruld / for hwan modsefa || min ne gesweo
The Gifts of Men 24 || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona ful / m
The Gifts of Men 83 rolic gomen / gleodæda gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwa
Precepts 70 ð ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofe
The Seafarer 101 ð synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær
Beowulf 110 c he hine feor forwræc / metod for ðy mane || mancynne fram / ða
Beowulf 169 stol || gretan moste / maððum for metode || ne his myne wisse /
Beowulf 338 | modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsi
Beowulf 338 ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymm
Beowulf 339 || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar soht
Beowulf 358 iht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frean ||
Beowulf 382 orof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to wes
Beowulf 385 gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beod
Beowulf 434 geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne rec
Beowulf 457 r maðelode || helm scyldinga / for gewyrhtum ðu || wine min beo
Beowulf 458 m ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest / gesl
Beowulf 462 fingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne mihte
Beowulf 508 || ymb sund flite / ðær git for wlence || wada cunnedon / ond f
Beowulf 509 r wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / al
Beowulf 832 rge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian scoldon
Beowulf 947 eowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on ferhðe
Beowulf 951 ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode / hord
Beowulf 965 de || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde / lic
Beowulf 1026 tte || no he ðære feohgyfte / for sceotendum || scamigan ðorft
Beowulf 1120 num || wælfyra mæst / hlynode for hlawe || hafelan multon / benge
Beowulf 1175 e man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habban ||
Beowulf 1206 hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæhðe
Beowulf 1404 r grundas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna
Beowulf 1442 eowulf / eorlgewædum || nalles for ealdre mearn / scolde herebyrne
Beowulf 1515 r || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / f
Beowulf 1537 / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe mearn / guðgeata leod
Beowulf 1649 | ðær guman druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mi
Beowulf 1734 || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðen
Beowulf 1796 rrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede /
Beowulf 1908 / siðes getwæfde || sægenga for / fleat famigheals || forð ofe
Beowulf 2020 ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðgares /
Beowulf 2223 || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nathwylc
Beowulf 2308 g / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma
Beowulf 2348 ed / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen ||
Beowulf 2385 æt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwunde hleat / sw
Beowulf 2501 || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne wearð
Beowulf 2549 ænige hwile / deop gedygan || for dracan lege / let ða of breost
Beowulf 2645 o gefremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærð
Beowulf 2672 sian / laðra manna || ligyðum for / born bord wið rond || byrne
Beowulf 2741 hbennum seoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || wa
Beowulf 2781 hwile || ligegesan wæg / hatne for horde || hioroweallende / midde
Beowulf 2835 ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman || hondgeweo
Beowulf 2926 ðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesohton / g
Beowulf 2966 || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum sprong /
Judith 192 an || berað linde forð / bord for breostum || ond byrnhomas / sci
Judith 297 ra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigore geweor
The Paris Psalter 101:8 1 inc || mengde wiþ tearum / / # / for andwlitan || yrres þines / feo
The Paris Psalter 103:30 2 rþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gi
The Paris Psalter 104:12 2 ihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / #
The Paris Psalter 105:20 1 || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa se
The Paris Psalter 105:25 4 es wearþ || mægene gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor
The Paris Psalter 106:33 2 e eorþan / on sealtne mersc || for synndædum / þara eardendra ||
The Paris Psalter 108:4 2 | a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / # / gesete him sy
The Paris Psalter 108:21 2 ne nu / mycle mildheortnesse || for þinum þam mæran naman / swa
The Paris Psalter 108:24 2 cneowu swylce || cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc sw
The Paris Psalter 108:24 3 tenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele || frecne onwende
The Paris Psalter 108:24 4 ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 108:25 4 halne gedo || hælynde crist / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 110:1 3 d hyge ealle || heortan minre / for gesamnuncge || þæra soþfæ
The Paris Psalter 113:3 2 geseah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hin
The Paris Psalter 113:5 2 u swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 um beoþ || sceone lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos
The Paris Psalter 113:7 3 e sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara forhtig
The Paris Psalter 113:10 1 wide || geond woruldricu / / # / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 113:10 2 myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse || same
The Paris Psalter 115:3 2 ic to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he m
The Paris Psalter 117:6 2 dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys
The Paris Psalter 118:28 2 l aslep || þa me sorh begeat / for langunga || læt me nu-þa / on
The Paris Psalter 118:28 3 p, || þā mē sorh be·ġeat / for langunga; || lǣt mē nū-þ
The Paris Psalter 118:53 2 þ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || facendædum / þa
The Paris Psalter 118:53 3 e·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || fācen-dǣdum, /
The Paris Psalter 118:84 2 ra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me man
The Paris Psalter 118:85 1 ĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # /
The Paris Psalter 118:154 2 inne dom || and me deore alys / for þinre spræce || do me spedl
The Paris Psalter 118:154 3 || and mē dīere ā·līes; / for þīnre sprǣċe, || dō mē
The Paris Psalter 121:8 1 m wese || tidum genihtsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / a
The Paris Psalter 121:9 1 e || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þ
The Paris Psalter 129:4 2 þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten / þas
The Paris Psalter 131:10 1 a halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce /
The Paris Psalter 131:11 3 wylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet d
The Paris Psalter 131:18 3 ruwe / byrnende blacern || bere for minum / criste gecorenum || þe
The Paris Psalter 137:8 1 || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildh
The Paris Psalter 142:11 3 on rihtne weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþung
The Paris Psalter 147:6 3 afgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan celes || þær æni
The Paris Psalter 55:4 6 e gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne
The Paris Psalter 55:6 4 l bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht hæle / on
The Paris Psalter 58:8 3 || deope to bysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic
The Paris Psalter 58:10 2 od ætyw me || þin agen good / for minum feondum || þe me feale
The Paris Psalter 64:2 2 yr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || for
The Paris Psalter 64:8 3 e eard nymaþ || utan landes / for þinum wundrum || forhte weor
The Paris Psalter 67:8 1 fum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe
The Paris Psalter 67:9 1 þe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heof
The Paris Psalter 67:9 3 roppetaþ || hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrym
The Paris Psalter 68:8 1 seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me h
The Paris Psalter 68:9 1 . / / # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and
The Paris Psalter 68:16 3 lde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra / ges
The Paris Psalter 68:17 3 e mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:19 1 um feondum / / # / # arscame || / for þinre ansyne || ealle syndon
The Paris Psalter 68:20 4 ondum. / / # / || arsċame%; || / for þīnre ansīene || ealle sin
The Paris Psalter 71:14 3 e || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he
The Paris Psalter 72:14 1 yþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / awurpe
The Paris Psalter 72:15 3 semninga || sneome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / s
The Paris Psalter 73:1 1 e Paris Psalter: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre
The Paris Psalter 73:10 1 ardan || wraþe wiþ ende / / # / for hwan awendest þu || wuldres
The Paris Psalter 75:5 1 n handum || hæfdan godes / / # / for þinre þrea || þriste ongun
The Paris Psalter 76:2 3 wyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on
The Paris Psalter 76:7 3 re toweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ end
The Paris Psalter 77:55 1 hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of
The Paris Psalter 78:9 4 rum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neode and aar
The Paris Psalter 78:11 2 um synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and
The Paris Psalter 78:11 3 || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara
The Paris Psalter 78:13 3 þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þār
The Paris Psalter 85:13 5 | swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / h
The Paris Psalter 87:9 2 syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres go
The Paris Psalter 88:34 2 ldest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa towurp
The Paris Psalter 89:4 1 na bearnum || mod onwende / / # / for þinum eagum || ece drihten /
The Paris Psalter 89:5 2 gangaþ / ne heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewit
The Paris Psalter 89:17 1 isse / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on þam
The Paris Psalter 89:17 3 medum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon
The Paris Psalter 93:9 6 / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || m
The Paris Psalter 95:9 1 lgan || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe be
The Paris Psalter 95:12 4 n wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / f
The Paris Psalter 97:8 3 blissiaþ || beacen oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / for
The Paris Psalter 97:8 4 aþ, || bēacen on·cnāwaþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; /
The Metres of Boethius: Proem 8 | þonne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet s
The Metres of Boethius: Metre 1 51 lla || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weorþmynþa
The Metres of Boethius: Metre 1 64 dhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel /
The Metres of Boethius: Metre 17 19 || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebben / nu on
The Metres of Boethius: Metre 2 13 berypton || rædes and frofre / for heora untreowum || þe ic him
The Metres of Boethius: Metre 20 71 e dorste / mearce ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sin
The Metres of Boethius: Metre 20 97 le / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþan / geleht ly
The Metres of Boethius: Metre 20 110 / on eardian || ænige cræfte / for cele anum || gif þu cyning e
The Metres of Boethius: Metre 24 13 þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox || lyfte and ro
The Metres of Boethius: Metre 25 20 to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe him anra
The Metres of Boethius: Metre 25 57 fta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unr
The Metres of Boethius: Metre 25 60 fre þurhtion || awuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær
The Metres of Boethius: Metre 26 13 gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / creca drihten ||
The Metres of Boethius: Metre 26 44 wilc / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþo
The Metres of Boethius: Metre 26 50 gþa / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 26 57 ohtor || sio circe wæs / haten for herigum || hio ricsode / on þ
The Metres of Boethius: Metre 26 71 inra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes lyste
The Metres of Boethius: Metre 26 85 a þonne hi sceoldon / clipian for corþre || cnihtas wurdon / eal
The Metres of Boethius: Metre 26 97 eah swiþe || sorgum gebunden / for þæm earfoþum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 27 4 eraþ || iscalde sæ / wecggaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde
The Metres of Boethius: Metre 29 26 ciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 3 10 elumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge
The Metres of Boethius: Metre 5 29 earfoþa || ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne
The Metres of Boethius: Metre 5 31 æcan || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft ges
The Metres of Boethius: Metre 5 33 gescended / and to up ahafen || for orsorgum / woruldgesælþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda mæs
The Metres of Boethius: Metre 5 45 ot || innan geondscinan / sunne for þæm sweartum mistum || ær
The Metres of Boethius: Metre 9 11 s wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian || g
Metrical Psalm 93:9 6 m / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || m
The Capture of the Five Boroughs 12 þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra
The Rune Poem 3 miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan / ur b
The Rune Poem 55 fum || lyfte getenge / eoh byþ for eorlum || æþelinga wyn / hors
The Rune Poem 61 anra gehwylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sin
A.6.13 40 ēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳdernessum / o
Solomon and Saturn 43 e seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tydernessum / ofe
The Menologium 7 te || habbaþ foreweard gear / for þy se calend us || cymeþ ge
The Menologium 82 agefan / modige magoþegnas || for meotudes lufan / and þæs embe
The Menologium 86 am þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on galg
The Menologium 150 fa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne ham
Maxims II 59 n / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter deaþd
Maxims II 64 under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy
The Judgment Day II 16 de me eac || dom ðone miclan / for mandædum || minum on eorðan
The Judgment Day II 34 a / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || d
The Judgment Day II 87 owast / and ðe sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes
The Judgment Day II 93 wite / ðe ðara earmra byð || for ærdædum / oððe hu egeslice
The Judgment Day II 161 e beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðær beoð ðear
The Judgment Day II 186 nd spræce / manna gehwylces || for micelnysse / nænig spræc mæg
The Judgment Day II 195 ær eagan || ungemetum wepað / for ðæs ofnes bryne || eal he i
The Judgment Day II 196 uwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna ðær gr
The Judgment Day II 215 re care || breged and swenced / for hwi fyrngende flæsc || on ð
The Lord's Prayer II 93 / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and
The Lord's Prayer II 107 || ðeah we sinna fela / didon for ure disige || dæges and niht
The Lord's Prayer III 26 womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan lifes / ne læ
The Creed 51 að / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || m
The Creed 53 etreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leaht
Fragment of Psalm 24 4 me uncuðe || æghwær wæron / for ðinre ðære myclan || mildh
The Kentish Hymn 24 u manscilde || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ealle
The Kentish Hymn 35 ða sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart so
Psalm 50 21 a wære || his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldr
Psalm 50 24 him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorr
Psalm 50 115 nge min || triowfest blissað / for ðines selfes || soðfestness
A Prayer 61 gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se h
The Seasons for Fasting 5 urh his sylfes word || sette for leodum / rincum to ræde || and
The Seasons for Fasting 30 styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæle
The Seasons for Fasting 39 n / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman || and
The Seasons for Fasting 136 inne || mærne gestygan / sint for englas geteald || eorðbugend
The Seasons for Fasting 141 ædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes m
The Seasons for Fasting 179 es / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam ærest
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 ath Song, West Saxon Version / / for ðam nedfere || næni wyrðe
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 eard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg
A.6.43.10 1 onne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 ard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Chr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh ne gesealde /
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 ne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
Instructions for Christians 14 e ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt
Instructions for Christians 25 agum / witena eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah ||
Instructions for Christians 28 in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || g
Instructions for Christians 62 ade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne gehea
Instructions for Christians 103 || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac g
Instructions for Christians 113 and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munuc ne
Instructions for Christians 127 æran, / þæt ða weologan || for heora woruld-rice / on heora m
Instructions for Christians 130 e sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið ear
Instructions for Christians 130 is ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdo
Instructions for Christians 144 lufan || mid feondes larum, / for þi heo synd þearflicu || þ
Instructions for Christians 199 cað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þear
Instructions for Christians 234 an || þæt hit tale leohte, / for þam ofer-mettum || ðe hit
Instructions for Christians 246 na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æ
Instructions for Christians 246 / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt
Grave 22 and þe æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad
Grave 23 st ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin hæfet faxes b
The Battle of Maldon 62 | ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam oþr
A.6.9 64 alle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þām
The Battle of Maldon 87 n lædan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to
A.6.9 89 an. / Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan la
The Battle of Maldon 94 mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga wer
A.6.9 96 / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga
The Battle of Maldon 257 þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eod
A.6.9 259 ċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe f
forðan - 12 occurrences
Christ A 94 wearð / mære meotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne
Guthlac A 378 ac ge on betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me
Beowulf 418 roðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cræft || minne
Beowulf 679 weorca || ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban ne
Beowulf 1059 cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andgit || æghwær seles
Beowulf 1336 æstne had || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wan
The Rewards of Piety 8 ost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo
The Rewards of Piety 42 ne || wið ðære wambe fylle / forðan heo ða unðeawas || ealle ge
The Kentish Hymn 40 a ge deadra || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and
Psalm 50 42 lichaman || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe /
Psalm 50 70 es and lisse || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan de
A Prayer 6 elacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ðu eðest miht || ealra læc
forþon - 387 occurrences
Genesis A 172 sceafte / hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig
Genesis B 250 wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid
Genesis B 302 þ him se goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hea
Genesis B 309 orsceop / drihten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon
Genesis B 310 and word / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under e
Genesis B 326 n recas / þrosm and þystro || forþon hie þegnscipe / godes forgymdo
Genesis B 592 n / lætan æfter þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / of
Genesis B 628 itegost || þe on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofo
Genesis B 731 ordcwyde his / lare forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heo
Genesis B 741 eardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonri
Genesis B 745 þegnscipe || þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ o
Genesis B 751 d wesan / bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt
Genesis B 758 monnum mid morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb
Genesis B 800 gon / sorgian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit
Genesis A 932 aþlice / wrohte onstealdest || forþon þu winnan scealt / and on eor
Genesis A 938 æple ær / selfa forswulge || forþon þu sweltan scealt / hwæt we n
Genesis A 1017 alh / halge of handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæm
Genesis A 1020 abele wurde / to feorhbanan || forþon þu flema scealt / widlast wrec
Genesis A 1026 ldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum
Genesis A 1289 ellen dohte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hl
Genesis A 1717 þelu wæron / on woruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ |
Genesis A 1911 rumor unc / landriht heora || forþon wit lædan sculon / teon of þi
Genesis A 1949 ddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wo
Genesis A 2180 an / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swi
Genesis A 2411 werod under weallum habban || forþon wærlogona sint / folces firena
Genesis A 2585 a forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig
Genesis A 2704 þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægd
Genesis A 2713 ære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / a
Genesis A 2739 d lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / an
Genesis A 2811 meþ # || / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wi
Exodus 187 t eade riht || æþelum deore / forþon anra gehwilc || ut alædde / w
Exodus 200 reotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafe
Exodus 367 m on hreþre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustrea
Daniel 479 d || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor moni
Christ and Satan 119 es and wita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hwe
A.1.4 193 te hof || þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæl
Christ and Satan 282 aþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycgan || se þe his h
Christ and Satan 303 t on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre
Christ and Satan 337 ddran || and þone dimman ham / forþon mihte geheran || se þe æt h
Christ and Satan 483 t / handþegen helle || hæfdon forþon hatne grund / þæs git ofergym
Christ and Satan 549 an || þurh his gastes mægen / forþon men sceolon || mæla gehwylce
A.2.1 458 wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō sōðe || seċġ
A.2.1 526 el || þurh his ānes meaht. / Forþon is ġe·sīene, || sōð or-
A.2.1 529 þungen, || þrymm-sittendes, / forþon þe sōna || sǣ-holm on·cn
A.2.2 47 blind, || heafde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || h
A.2.3 42 ċ-haman, || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on
A.2.3 76 on moldan || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe
A.2.3 114 fa / hungriĝum tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / word
A.2.3 145 sealdest mē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, ||
A.2.3 152 hōfe% mē on ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost m
A.2.3 157 an || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode ||
A.2.4 8 ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se
A.2.4 40 , || swā him god be·bēad%. / For·þon eallunga || hiht ġe·ċēose
A.2.5 84 rn godes / þrōwode hwīle. || forþon iċ þrymfæst nū / hlīfie un
A.2.6 309 bbodon. || Ēow sēo wierhþu for·þon / sċieðeþ sċyldfullum. ||
A.2.6 79 nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / For·þon iċ sōðlīċe || and min sw
A.2.6 84 ofer-þearfe || ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-
A.2.6 881 a metodes / wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / e
Christ A 33 and, || ēðle be·sċierede. / For·þon seċġan mæġ, || sē þe s
Christ A 94 wearþ / mǣre metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·r
Christ A 148 odes / cōme tō ċeariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl
Christ A 169 rēfed, || dōme be·rēafod, / for·þon iċ worn for þē || worde h
Christ A 241 wealdende || worhtes ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || n
Christ A 261 þ / ofer ūsse nīeda lust. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġ
Christ A 287 er heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna
Christ A 385 þæt we hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ
Christ A 408 od. || Þū eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan a
Christ A 429 e·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine dōm-hwate || dǣdum
Christ B 756 līċ-haman, || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas
Christ B 766 ġd-boĝan || biterne strǣl. / For·þon we fæste sċulon || wiþ þ
Christ B 815 on eorðan || an-mēdla wæs. / For·þon iċ lēofra ġe·hwone || lǣ
Christ C 1015 fiaþ || fore fæder eġesan. / For·þon nis ǣniġ wunder || hū him
Christ C 1151 e·tremede || tungol-ġimmum; / for·þon hē his bodan sende, || þā
Christ C 1165 rund, / tīr-mehtiġ cyning; || for·þon hē hine tredne him / on·ġēa
Christ C 1202 e hē fore ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wul
Christ C 1214 ealdende || wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tā
Christ C 1427 iġ on þām ēċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs
Christ C 1578 e·hwyht || andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe
Christ C 1630 ord, / beorht bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on s
A.3.10 82 if mē sē wīteĝa ne lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || h
A.3.11 54 ĝum feorr || folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan || and seċ
A.3.12 97 on eorðan || eormen-cynnes. / For·þon him nū ealles þanc || ǣġh
A.3.13 5 / fæġere, fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·
A.3.14 17 yndġe mǣst || manna wiston. / For·þon sċyle āscian, || sē þe% o
A.3.14 43 aþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē
A.3.14 76 an fæðm, || farende tungol. / For·þon nǣniġ fīra || þæs frōd
A.3.14 82 an hēo ofer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 98 len || ēadĝum tō frōfre. / For·þon sċyle mann ġe·hyċġan ||
A.3.17 82 les fenge || hweorfan mōton. / For·þon is eallinga || / dryhtna driht
A.3.19 71 on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe mi
A.3.19 109 alfe / hungrum tō hrōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wo
Guthlac A 46 ċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse
Guthlac A 65 ndra || fremde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġr
Guthlac A 316 enġel || oft ā·frēfreþ. / For·þon mec langaþas || lȳt ġe·ġ
Guthlac A 378 on beteran ġe·bringaþ. || For·þon iċ ġe·bīdan wille / þæs
Guthlac A 469 ū þæs wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahte
Guthlac A 526 n eorðan || ēhtendra nīþ. / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣ
Guthlac A 585 ·timbru, / seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna
Guthlac A 754 || on ussera / tīda tīman. || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn
A.3.22.15 12 um, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eafo
Riddles 20 30 mec geara on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagosteald
A.3.22.26 13 e, / ġierede mec mid golde; || for·þon mē glēowodon / wrǣtliċ weor
A.3.23 17 nd-stede, / holdra frēonda. || For·þon is min hyġe ġōmor, / þā i
A.3.23 39 c-sīðas, / earfoþa fela; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō
A.3.24 46 sċæcen, / eorðan blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran ||
A.3.24 95 þ, / ealra cyninga cyning. || For·þon cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy
A.3.25 57 im æt þām ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wi
A.3.25 79 lĝen, breĝu mann-cynnes; || for·þon iċ þus bitere wearþ / ġe·w
A.3.25 83 glēaw, / wīs fore weorode; || for·þon iċ þās word sprǣċe / fūs
A.3.25 88 ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·fȳsed eom / earm of m
A.3.26 96 ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum ||
A.3.3 120 r folde || and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe m
A.3.3 158 and þone siġefæstan gǣst. / For·þon ūs on·sende || siĝora weal
A.3.33 29 ungon / herġas tō hrūsan. || For·þon þās hofu drēorĝiaþ, / and
A.3.34.67 10 earþ || / lēoda lārēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre ||
A.3.4 368 tlīċe || wundrum tō līfe. / For·þon hē drūsende || dēaþ ne be
A.3.4 411 þǣĝon / ofer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mō
A.3.5 103 . || Hē is tō frēonde god. / For·þon is þæs wierþe, || þæt þ
A.3.5 446 rċende, || sċame þrōwian. / For·þon iċ þeċ hālsie || þurh þ
A.3.5 647 || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran
A.3.5 660 earfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġē selfe neton / ūt-gang heo
A.3.6 17 hyġe || helpe ġe·fremman. / For·þon dōm-ġeorne || drēoriġne o
A.3.6 37 te. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his w
A.3.6 58 ġe·bind || wēriġne sefan. / For·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ ||
A.3.6 64 m || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer,
A.3.8 37 nd æfste || and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft s
A.3.9 27 ġ ferhþ || frēfran% meahte / For·þon him ġe·līefeþ lȳt, || s
A.3.9 33 eorðan, / corna ċealdost. || For·þon cnyssaþ nū / heortan ġe·þ
A.3.9 39 ēodiġra || eard ġe·sēċe / For·þon nis þæs mōd-wlanc || mann
A.3.9 58 -lāstas || wīdost leċġaþ / For·þon nū min hyġe hweorfeþ || of
A.3.9 64 num / ofer holma ġe·laĝu. || For·þon mē hātran sind / dryhtnes dr
A.3.9 72 dum || feorh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm
A.3.9 103 l biþ sē metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ
A.3.9 108 æt mōd ġe·staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefe
A.4.1 418 r, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīn
A.4.1 503 faran, || miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣn
A.4.1 679 orca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ hine swurde || swebban ni
A.4.1 1059 || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sē
A.4.1 1336 stne hād || heardum clammum, / for·þon hē tō lange || lēode mīne
A.4.1 2349 ht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende
A.4.1 2523 ne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē on hæbbe / bord and by
A.4.1 3021 e, / gamen and glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, mo
The Paris Psalter 101:3 1 nes weard || helpys benan / / # / forþon dagas mine || gedroren syndan
The Paris Psalter 101:4 4 eorte eac || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic et
The Paris Psalter 101:4 5 sceolde / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnor
The Paris Psalter 101:7 1 eft || swerigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlaf
The Paris Psalter 101:12 1 e helpe || heahsæl cumen / / # / forþon þæs þancunga || þine scea
The Paris Psalter 101:12 3 mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum a
The Paris Psalter 101:13 1 gædere || ær miltsadest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / e
The Paris Psalter 101:17 1 oldlice || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade /
The Paris Psalter 102:11 1 unryhte || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heof
The Paris Psalter 102:13 4 lufiaþ, || līðe weorðeþ, / for·þon hē ealle can || ūre þearfe
The Paris Psalter 104:24 2 m ongan || þrean æt frymþe / forþon hio word heora || wel ne oncn
The Paris Psalter 104:33 3 hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic
The Paris Psalter 105:1 2 ne, / ġeorne þǣmglēawan, || for·þon iċ hine gōdne wāt; / for·þ
The Paris Psalter 105:1 3 || forþan ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mann
The Paris Psalter 105:19 4 olc forstod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde /
The Paris Psalter 105:29 2 ēoldon || hēah-weorc godes; / for·þon him ierre wearþ || ēċe dri
The Paris Psalter 106:1 2 drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hine glēawne wāt; / is hi
The Paris Psalter 106:7 1 ra cestre || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan
The Paris Psalter 106:8 1 ndur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and
The Paris Psalter 106:10 1 le wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce /
The Paris Psalter 106:14 1 wearp || bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || miht
The Paris Psalter 106:15 1 r his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæn
The Paris Psalter 106:20 1 rwyrde || wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtn
The Paris Psalter 106:31 1 undur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes
The Paris Psalter 107:11 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 108:17 4 bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of fe
The Paris Psalter 108:22 1 ·līes mē, līfes weard, || for·þon iċ eom lama þearfa; / is mē
The Paris Psalter 109:7 3 || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebbaþ syþ
The Paris Psalter 114:1 2 ufie þē, || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bē
The Paris Psalter 114:8 1 l dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa gener
The Paris Psalter 115:1 1 m 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede
The Paris Psalter 116:2 1 n efn || æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel
The Paris Psalter 117:4 3 on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:20 2 ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:27 2 c þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:28 2 c ic andette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic f
The Paris Psalter 118:11 1 um bebodum || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde
The Paris Psalter 118:22 3 fer-hyġdġe || āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:36 1 m be·bodum || bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle
The Paris Psalter 118:39 3 me to incan || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || ged
The Paris Psalter 118:40 1 tō incan || āhwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum ||
The Paris Psalter 118:46 1 on bealde% || brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:48 1 ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || l
The Paris Psalter 118:50 3 eaþmedum || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwyc
The Paris Psalter 118:51 1 -mēdum || unġemete swīðe, / for·þon mē þīn sprǣc || spēdum c
The Paris Psalter 118:56 2 andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:57 1 weardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:66 3 d wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gely
The Paris Psalter 118:67 1 ōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod || þrīste
The Paris Psalter 118:77 3 lange on þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan
The Paris Psalter 118:77 4 nge on þǣm || libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-se
The Paris Psalter 118:91 4 a sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast /
The Paris Psalter 118:92 1 || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafas
The Paris Psalter 118:93 3 soþ word || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her n
The Paris Psalter 118:94 1 þ word || simle ġe·healde; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || h
The Paris Psalter 118:94 2 old scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece ge
The Paris Psalter 118:95 1 ealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weorc || sē
The Paris Psalter 118:98 3 das on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu
The Paris Psalter 118:99 1 s on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be
The Paris Psalter 118:102 2 inum domum || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest sett
The Paris Psalter 118:103 1 num dōmum || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest
The Paris Psalter 118:104 3 unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesett
The Paris Psalter 118:105 1 te weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe
The Paris Psalter 118:112 3 fæst weorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe
The Paris Psalter 118:113 1 fæst weorc || simle worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan h
The Paris Psalter 118:119 3 n eorþan her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe
The Paris Psalter 118:120 1 eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:127 1 bebod || ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:127 2 || āhwǣr tō·weorpan. / / # / For·þon iċ þīn be·bod || beorhte
The Paris Psalter 118:128 1 ion þæra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne he
The Paris Psalter 118:128 2 on || þāra tela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || eln
The Paris Psalter 118:129 2 gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and se
The Paris Psalter 118:130 1 witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || an
The Paris Psalter 118:153 3 ere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne hea
The Paris Psalter 118:154 1 , || nū mē nīed be·læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne h
The Paris Psalter 118:155 2 renfulle feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || se
The Paris Psalter 118:156 1 nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse |
The Paris Psalter 118:164 3 ang cweþan / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ f
The Paris Psalter 118:164 4 cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sō
The Paris Psalter 118:168 3 gewitnesse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise synd
The Paris Psalter 118:168 4 ·witnesse || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse s
The Paris Psalter 118:173 3 æt domlice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bea
The Paris Psalter 118:174 1 mlīċe || ġe·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċē
The Paris Psalter 118:176 4 e þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat |
The Paris Psalter 122:4 2 g drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / forhogednessu
The Paris Psalter 123:4 3 de || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt
The Paris Psalter 129:5 3 um wordum || me wel getreowde / forþon min sawl on þe || symble get
The Paris Psalter 129:7 1 on drihten || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on
The Paris Psalter 131:14 1 setle || sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa dri
The Paris Psalter 131:15 3 þence / þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wudu
The Paris Psalter 132:4 1 beorge || sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / l
The Paris Psalter 134:3 1 dan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fr
The Paris Psalter 134:3 3 ghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him
The Paris Psalter 134:4 1 n || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob dri
The Paris Psalter 134:5 2 god and mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle g
The Paris Psalter 134:14 1 woruld || wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere dr
The Paris Psalter 135:1 2 # / ic andette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearw
The Paris Psalter 135:2 2 e ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette
The Paris Psalter 135:3 3 a drihten || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wa
The Paris Psalter 135:24 1 his esnas || agene wæron / / # / forþon ure eaþmedu || ece drihten / g
The Paris Psalter 135:28 2 ena gode || ġeare andettaþ, / for·þon his mild-heortness || is miċ
The Paris Psalter 136:3 1 rganan || up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum
The Paris Psalter 136:4 1 ure organan || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wo
The Paris Psalter 137:1 3 inre gehygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum
The Paris Psalter 137:5 2 andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reor
The Paris Psalter 137:6 1 sangum || singan drihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond
The Paris Psalter 138:2 5 e weĝas || wēl fore·sāwe, / for·þon mē inwitt næs || āhwǣr on
The Paris Psalter 138:11 2 gæþ || þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drih
The Paris Psalter 138:12 2 ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall g
The Paris Psalter 138:19 2 hi mid rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurda
The Paris Psalter 140:8 1 de minum || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum st
The Paris Psalter 140:10 1 helwarena || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum m
The Paris Psalter 141:6 2 ne sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete
The Paris Psalter 142:2 2 mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ ||
The Paris Psalter 142:3 1 foldan || feorhlif bereþ / / # / forþon mine sawle || swiþe feondas /
The Paris Psalter 142:8 3 dheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gely
The Paris Psalter 142:10 4 ne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me go
The Paris Psalter 142:12 7 ine sawle || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symb
The Paris Psalter 147:2 1 ylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete
The Paris Psalter 148:5 1 enhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wæru
The Paris Psalter 148:13 1 drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle i
The Paris Psalter 149:4 1 alterio || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere dr
The Paris Psalter 51:6 3 þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēa
The Paris Psalter 53:6 3 niode swylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþo
The Paris Psalter 53:7 1 orþon ic hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 54:2 1 / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige |
The Paris Psalter 54:8 3 ode || geond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft loc
The Paris Psalter 54:10 3 earce mansceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wy
The Paris Psalter 54:17 3 um alyse || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syre
The Paris Psalter 54:19 5 esse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde
The Paris Psalter 54:19 7 hi sylfe wel || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehyg
The Paris Psalter 55:1 1 m 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne d
The Paris Psalter 55:3 1 e dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige synd || þe to me feoh
The Paris Psalter 55:10 3 t / on herenesse || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdea
The Paris Psalter 56:1 2 in god || and me milde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe ge
The Paris Psalter 56:12 1 inge || swiþe geneahhige / / # / forþon þin mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 56:12 2 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / For·þon þīn milde-heortness || is m
The Paris Psalter 57:2 2 n inwitt, / worhton wrāðe; || for·þon þæs wīte eft / on ēowre han
The Paris Psalter 58:9 2 e on þe || strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 58:12 5 a hi on lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ
The Paris Psalter 58:17 1 e mod || morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær
The Paris Psalter 58:18 1 min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 59:10 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 60:4 1 þeaht || fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihte
The Paris Psalter 61:8 3 ortan hige || hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on
The Paris Psalter 62:7 4 rmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste ge
The Paris Psalter 62:8 3 hiht on þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getr
The Paris Psalter 62:9 1 ncg || symble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan /
The Paris Psalter 62:10 4 þe on hine || aþas sweriaþ / forþon synt gemyrde || muþas ealle /
The Paris Psalter 65:17 1 þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten
The Paris Psalter 67:16 1 rþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge /
The Paris Psalter 68:1 1 alm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to minum feore i
The Paris Psalter 68:7 2 || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / b
The Paris Psalter 68:8 1 ela god || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræf
The Paris Psalter 68:9 1 mæge gyst || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard elle
The Paris Psalter 68:10 2 ġiest || mōdor-ċildum. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard e
The Paris Psalter 68:16 1 muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || m
The Paris Psalter 68:17 1 / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mō
The Paris Psalter 68:19 1 e || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon mē fēondas tō || feohtaþ
The Paris Psalter 68:25 1 sy || þinc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þ
The Paris Psalter 68:27 3 || þinġ on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunn
The Paris Psalter 68:34 1 || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / b
The Paris Psalter 70:3 1 þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara try
The Paris Psalter 70:4 1 nrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld ||
The Paris Psalter 70:15 1 e ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapung
The Paris Psalter 70:20 4 edest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten
The Paris Psalter 71:12 1 hine || weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan
The Paris Psalter 72:2 1 on foldan || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende
The Paris Psalter 72:3 1 e secean || sohton fyrene / / # / forþon hira deaþes byþ || deorc en
The Paris Psalter 72:5 1 oþ || mægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete s
The Paris Psalter 72:8 1 gan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hwe
The Paris Psalter 72:22 1 æl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe h
The Paris Psalter 74:6 1 æfre || gramword sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena æ
The Paris Psalter 74:6 4 þissum westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa /
The Paris Psalter 74:7 2 yneþ || sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on waldende
The Paris Psalter 75:7 1 rte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen
The Paris Psalter 77:24 1 yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum dr
The Paris Psalter 78:7 1 n þinne || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and h
The Paris Psalter 78:8 4 hraþe begytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þearle synd
The Paris Psalter 78:13 3 t hiora || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæf
The Paris Psalter 81:8 2 ten, nū. || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealr
The Paris Psalter 82:2 1 u || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurd
The Paris Psalter 82:5 1 hela naman || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbs
The Paris Psalter 83:11 1 renfulra || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles
The Paris Psalter 85:1 2 me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel g
The Paris Psalter 85:2 1 rfa / / # / geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scea
The Paris Psalter 85:2 2 lig eom / hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me
The Paris Psalter 85:3 4 ines scealces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhi
The Paris Psalter 85:4 1 to þe || hebbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend d
The Paris Psalter 85:6 3 || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 85:9 1 nes || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || miht
The Paris Psalter 85:17 1 an || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste
The Paris Psalter 87:3 1 in || and gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfel
The Paris Psalter 88:2 1 inum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde
The Paris Psalter 88:15 1 tnesse || symble æghwær / / # / forþon þu heora mægenes eart || m
The Paris Psalter 89:7 1 aþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle fo
The Paris Psalter 90:3 1 and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum gri
The Paris Psalter 90:4 2 esculdrum || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hih
The Paris Psalter 90:11 1 este || nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt
The Paris Psalter 90:14 1 dracan || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hra
The Paris Psalter 91:3 4 mid hearpan || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || w
The Paris Psalter 93:10 2 man geþancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ e
The Paris Psalter 93:19 1 fæstra || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend dr
The Paris Psalter 94:3 1 s him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig dri
The Paris Psalter 94:4 1 g || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten uss
The Paris Psalter 94:7 1 fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema uss
The Paris Psalter 95:4 1 lu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / elne herian
The Paris Psalter 95:12 5 r andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þ
The Paris Psalter 97:8 4 / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to de
The Paris Psalter 97:8 1 ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan t
The Paris Psalter 98:5 4 a sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearn
The Paris Psalter 98:10 3 r weorþiaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is
The Paris Psalter 99:4 1 / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin mi
The Metres of Boethius: Metre 13 75 hweol deþ / on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio e
The Metres of Boethius: Metre 20 28 es || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þin
The Metres of Boethius: Metre 29 42 uma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þis
The Metres of Boethius: Metre 7 40 isdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif || ealnig lædaþ /
A.51.91.3 4 id hearpan || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum
A.6.10.5 4 n þe miċel meahton wealdan, for·þon hit hleoðrode þā || / swī
A.6.13 42 grīpe || ġīfrost wealleþ. / For·þon hafað sē cantic || ofer eal
Solomon and Saturn 45 eda gripe || gifrust wealleþ / forþon hafaþ se cantic || ofer eall
A.6.13 156 rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þa
Solomon and Saturn 161 forscrifeþ / meces mærþo || forþon nænig man scile / oft orþance
A.6.13 11 hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra
A.6.13 123 īe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣd
Solomon and Saturn 143 hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne
A.6.13 179 unlǣdan || āĝen% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġe·weald,
A.6.13 215 cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣngu ġe·cynd || cwic-
Solomon and Saturn 253 lan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu gecynd || cuiclif
A.6.13 255 don þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpe
Solomon and Saturn 297 t sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eac
A.6.14 21 healdaþ, / cininges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, /
A.6.14 46 n tīd || efen-niht healdaþ, / for·þon wealdend God || worhte æt fr
A.6.14 65 es stīġe / on heofonas up, || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe
The Menologium 192 symble wæron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg |
A.6.17 165 aĝe || earm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æ
A.6.25 40 ēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || a
A.6.26 42 man || lāðre ġe·þōhtas. / For·þon iċ unryht min || eall on·cn
A.6.26 70 nd lisse, || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þo
A.6.26 151 dende God, || weorðne munde. / For·þon hē ġe·bētte || bealu-nī
A.6.28 6 þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra l
Instructions for Christians 29 a gehwilc || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæige
Instructions for Christians 205 lde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rice
Instructions for Christians 226 aldendes || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || he
A.6.9 241 æt wǣre hit ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc
frea - 86 occurrences
Genesis A 5 heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmihtig || næs him fruma
Genesis A 79 fnum / fægre freoþoþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegn
Genesis A 116 staþelode || strangum mihtum / frea ælmihtig || folde wæs þa g
Genesis A 150 orþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || flod wæs adæle
Genesis A 157 gen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þurh his word wes
Genesis A 173 end || forþon him heahcyning / frea ælmihtig || fultum tiode / wif
Genesis B 655 o to hire hearran spræc / adam frea min || þis ofet is swa swete
Genesis A 852 ban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / ofer midne dæg ||
Genesis A 904 ædran sceop || nergend usser / frea ælmihtig || fagum wyrme / wide
Genesis A 943 r || het heora sceome þeccan / frea frumhrægle || het hie from h
Genesis A 1045 || tacen sette / freoþobeacen frea || þy læs hine feonda hwilc
Genesis A 1230 lifde / fif and hundnigontig || frea moniges breac / wintra under wo
Genesis A 1265 sgodon / fæge þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite se
Genesis A 1282 æþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan ||
Genesis A 1359 d / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habban wolde || und
Genesis A 1404 æt earce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp
Genesis A 1427 age || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig || frecenra siþa / r
Genesis A 1475 | þa ongeat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / ea
Genesis A 1711 and aaron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and aldor
Genesis A 1822 blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer || wordum læran
Genesis A 1860 n || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah and yrre / for w
Genesis A 2098 / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren || abra
Genesis A 2231 stigan / and afanda hwæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewear
Genesis A 2353 lan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece drihten || ands
Genesis A 2512 þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || a
Genesis A 2562 orra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fy
Genesis A 2760 abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he
Genesis A 2784 rgif me beaga weard / min swæs frea || hat siþian / agar ellor ||
Genesis A 2814 þe dædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum
Genesis A 2837 / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þæt w
Genesis A 2874 tte / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen || o
Genesis A 2890 ham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hwær is þæt ti
Exodus 19 æt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna geweald || wi
Exodus 274 || abrahames god / frumsceafta frea || se þas fyrd wereþ / modig
Daniel 185 fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde || him þ
Daniel 377 somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas and snawas /
Daniel 400 eþancum || we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmi
Daniel 585 æt þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstlicne ræd / syle
Andreas 629 agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wrætlicum ||
Andreas 662 iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig || næs þær folces m
Andreas 714 e || engla sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healf
Andreas 786 gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera || gescr
Andreas 1410 n || god lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cinin
Elene 49 his þegnum hine / soþ sigora frea || seolfne geywde / beorht on b
Elene 241 || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || feores ingeþanc / we
Elene 628 || rodera wealdend / gefæstnod frea mihtig || be þam frignan ong
Christ A 328 wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut si
Christ A 404 heahengla brego / soð sigores frea || simle ðu bist halig / dryht
Christ B 475 æð || waldend engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefe
Christ C 1188 / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale || halg
Christ C 1378 e mæneð / firensynnig folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon |
Widsith 96 forgeaf / mines fæder eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild
The Order of the World 29 urðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes
The Order of the World 51 / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones weard
Guthlac B 1222 uru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðurh cw
Riddles 17 5 bið ðy mare / fylle minre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hri
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genearwað / sendeð
Riddles 6 5 c him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hateð / hwilum ic m
Resignation 22 gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / ond ge
Resignation 76 te in minum ferðe || huru me frea witeð / sume ðara synna || ð
The Descent into Hell 33 des / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde heofona helm
Riddles 93 1 # Riddles 93 / / frea min || / /de || willum sinum / /
Riddles 93 7 ne || hwilum / || /wilum sohte / frea/ || /s wod / dægrime frod || de
Juliana 328 hte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ealdor || gif w
Precepts 6 bið symle || goda gehwylces / frea ond fultum || feond ðam oðr
Beowulf 2285 e getiðad / feasceaftum men || frea sceawode / fira fyrngeweorc ||
Judith 300 yhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice ||
The Paris Psalter 142:10 1 settan geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu i
The Paris Psalter 68:14 2 fæst / and me feondum afyrr || frea ælmihtig / ado me of deope ||
The Paris Psalter 69:6 2 ldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum e
The Paris Psalter 78:9 1 le syndon / / # / gefultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifi
The Paris Psalter 85:17 2 drihten / and me frefredest || frea ælmihtig
The Metres of Boethius: Metre 17 9 an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || fæder and scipp
The Judgment Day II 19 æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð
The Gloria I 14 ig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealre worulde || wl
The Creed 5 stum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma || eorðan wea
The Creed 27 | rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowade / on gealgan
The Creed 34 || ðeoda wealdend / aras rices frea || recene of moldan / and he fe
The Kentish Hymn 20 upplican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt
Psalm 50 97 gast haligne / aferre domine || frea ælmeahtig / ðinra arna me ||
Psalm 50 135 limæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst siððan / l
A Prayer 8 urde || side oððe wyde / æla frea beorhta || folces scippend / ge
The Seasons for Fasting 3 and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcyning || her on l
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 9 æfter tiadæ / firum foldu || frea allmectig
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9 æfter teode / firum foldan || frea ælmihtig
Instructions for Christians 211 orþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || si
fruman - 39 occurrences
Genesis A 1277 wiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte / æþelinga ord || þa
Genesis A 2104 || se mid lacum com / fyrdrinca fruman || fægre gretan / abraham arli
Daniel 35 him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancynnes ||
Andreas 1485 indan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þ
Elene 210 hie god sylfne / ahengon herga fruman || þæs hie in hynþum sculo
Elene 399 no sceoldon / þær hie leahtra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs m
A.2.6 400 sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā w
Elene 702 odod / feor ær beforan || fram fruman worulde / folcum to frofre || h
A.2.6 703 d / feorr ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folcum tō frōfre.
Christ A 44 / lare longsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biho
Christ A 225 n / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / geworden under wolcnum
Christ C 1191 estan / foreðoncle men || from fruman worulde / ðurh wis gewit || wi
Guthlac B 982 tte adame || eue gebyrmde / æt fruman worulde || feond byrlade / ære
Guthlac B 988 g ne wæs / fyra cynnes || from fruman siððan / mon on moldan || ð
Riddles 83 7 rwe gemon / hwa min fromcynn || fruman agette / eall of earde || ic hi
The Phoenix 328 on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðcyning || se
Juliana 191 ldordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe
Juliana 274 p / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte
Juliana 347 n || wordum frignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secg
Juliana 362 sæmran gebuge / onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh
Juliana 509 gewurdun || widan feore / from fruman worulde || fira cynne / eorlum
The Paris Psalter 101:22 1 gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eor
The Paris Psalter 112:5 5 m || up ā·settan / his folces fruman || on fǣġer līf. / / # / Sē
The Paris Psalter 112:7 2 dom || upp asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe e
The Paris Psalter 73:2 2 d || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere geworhtest /
The Paris Psalter 76:9 5 | worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger geworhte / / #
The Paris Psalter 78:10 1 a ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣġer ġe·worhte
The Paris Psalter 92:4 2 | and þu ece god / ær worulde fruman || wunast butan ende / / # / hofa
The Paris Psalter 98:4 4 u on iacobe || gode domas / æt fruman worlde || fægere settest / / #
The Metres of Boethius: Metre 17 2 | ealle hæfden / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || e
The Metres of Boethius: Metre 17 14 esamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || folc under wolcnum /
The Metres of Boethius: Metre 17 27 þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþæm hine anæþe
The Metres of Boethius: Metre 20 10 | þu þysne middangeard / from fruman ærest || forþ oþ ende / tidu
A.51.92.4 2 þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
A.6.13 75 || feorr-būende, / Filistina fruman%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæ
Solomon and Saturn 87 ataþ || feorbuende / filistina fruman || uasa mortis / saturnus cwæ
The Lord's Prayer II 73 nes fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / earda se
The Gloria I 14 || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealre worul
The Kentish Hymn 20 folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig bearn || agen
frēa - 78 occurrences
Genesis A 5 ealra || hēah-ġe·sċeafta, / frēa æl-mehtiġ. || Næs him frum
Genesis A 79 / fæġere friðu-þēawas, || frēa eallum lēof, / þēoden his þ
Genesis A 116 aðolode || strangum meahtum, / frēa æl-mehtiġ. || Folde wæs þ
Genesis A 150 an || þurh his āĝen word, / frēa æl-mehtiġ. || Flōd% wæs
Genesis A 157 n fæste / folde mid flōde. || Frēa engla hēt / þurh his word wes
Genesis A 173 || Forþon him hēah-cyning, / frēa æl-mehtiġ || fultum tēode;
Genesis B 655 ire hearran spræc: / ‘Ādam, frēa min, || þis ofett is swā sw
Genesis A 852 sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / ofer midne dæġ,
Genesis A 904 ran sċōp || nerġend ūser, / frēa æl-mehtiġ || fāĝum wyrme /
Genesis A 943 || hēt hira sċame þeċċan / frēa frum-hræġle; || hēt hīe f
Genesis A 1045 tācen sette, / friðu-bēacen frēa, || þȳ læs hine fēonda hwe
Genesis A 1230 / fīf and hund-niĝuntiġ, || frēa maniġes brēac / wintra under
Genesis A 1265 on% / fǣġe þēoda, || hwonne frēa wolde / on wǣr-loĝan || wīte
Genesis A 1282 ðmum þeahte. || Eall þæt frēa wolde / on ðǣre tō-weardan%
Genesis A 1359 / And eall þæt tō fæsle || frēa æl-mehtiġ / habban wolde || u
Genesis A 1404 æt earce bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċ
Genesis A 1427 e, || hwonne him līfes weard / frēa æl-mehtiġ || frēcenra sī
Genesis A 1475 on·ġeat hræðe / flot-manna frēa || þæt wæs frōfor cumen, /
Genesis A 1711 Aaron; || þǣm eorlum wæs% / frēa engla bām || frēond% and ea
Genesis A 1860 || Hwæðere drihten wearþ, / frēa Faraone || fāh and ierre / for
Genesis A 2098 a fram-lād. || Ġe·wāt him frēa lēoda, / eorlum be·droren, ||
Genesis A 2353 nne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ, / ēċe drihten, |
Genesis A 2512 / feorh fold-weġe. || Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōt
Genesis A 2562 ra. || Eall þæt God spilde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt
Genesis A 2760 ham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / tō Sarrai, || sw
Genesis A 2814 ǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa on% forþ-weĝas || folmum s
Genesis A 2837 asċeaft mid fremdum. || Him frēa engla / wīċ ġe·tǣhte || þ
Genesis A 2874 forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer wēsten, |
Genesis A 2890 Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min, habbaþ; / hwǣr is þæt
A.1.2 274 | Abrahames God, / frumsċeafta frēa, || sē þās fyrd wereþ, / mō
A.1.3 185 de folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efnde, || (him
A.1.3 377 d hāt and ċeald! / And þeċ, frēa mehtiġ, || forstas and snāw
A.1.3 400 cum! || Wē þeċ blētsiaþ, / frēa folca ġe·hwæs, || fæder
A.1.3 585 eft cymst. / Ġe·hyġe þū, frēa min, || fæstlicne rǣd. / Sile
A.2.1 629 Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wrætlicum
A.2.1 662 þæt sē siġe-dēma / fērde, frēa mehtiġ. || Næs ðǣr folces
A.2.1 714 engla sīnra / ġeseah, siĝora frēa, || on seles wǣĝe, / on twā h
A.2.1 786 hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend wera, ||
A.2.1 1410 || god libbende, / fyrn-weorca frēa, || tō fæder clipodest, / cyni
A.2.6 50 þeġnum hine%, / sōþ siĝora frēa, || selfne ġe·īewde, / beorht
A.2.6 242 mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, || fēores inn-ġe·
A.2.6 629 odera wealdend / ġe·fæstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan
Christ A 328 l-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās eorðan || ūt
Christ A 404 engla breĝu%, / sōþ siĝores frēa, || simle þū bist hāliġ, / d
Christ B 475 wealdend engla, / ġe·fȳsed, frēa mehtiġ, || tō fæder rīċe
Christ C 1188 intum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale || hā
Christ C 1378 neþ, / firen-synniġ folc, || frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, iċ þ
A.3.11 96 eaf, / mīnes fæder ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhh
A.3.14 29 r ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġietanne || go
A.3.14 51 þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heofones weard
Guthlac B 1222 ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe / þurh
A.3.22.17 5 þȳ māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē o
A.3.22.3 1 # Riddles 3 / / Hwīlum mec min frēa || fæste ġe·nearwaþ, / send
A.3.22.6 5 im nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāteþ. / Hwīlum i
A.3.25 22 ōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe
A.3.25 76 n mīnum ferhþe. || Huru mē frēa wīteþ / sume þāra synna ||
A.3.26 33 / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes; / wolde heofona he
A.3.34.93 1 # Riddles 93 / / Frēa min [] || / []de willum sīnum
A.3.5 328 te on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ealdor, ||
A.3.8 6 simle || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām
A.4.1 2285 ðod / fēa-sċeaftum menn. || Frēa sċēawode / fīra fyrn-ġe·we
A.4.2 300 en god / fæġere on fultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framl
The Paris Psalter 142:10 1 ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum mīnum; /
The Paris Psalter 68:15 2 nd mē fēondum ā·fierr, || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of d
The Paris Psalter 69:6 2 fa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fu
The Paris Psalter 78:10 3 PPs78:9> / Ġe·fultuma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ū
The Paris Psalter 85:17 2 hten, / and mē frēfrodest, || frēa æl-mehtiġ.
A.5.6.17 9 od is || ealra ġe·sċeafta, / frēa mann-cynnes, || fæder and s
A.6.17 19 selfum Gode, / and hū mehtiġ frēa || eall manna cynn / tō·dǣle
A.6.21 14 gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-cynnes / ealre weorolde ||
A.6.23 5 ·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-fruma, || eorðan w
A.6.23 27 es and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þrōwode, / on ġeal
A.6.23 34 ēoda wealdend / āras, rīċes frēa, || recene% of moldan, / and hē
A.6.25 20 uplican || æðelan ċeastre, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þ
A.6.26 97 ne / ā·fierre%, dōmine%, || frēa æl-mehtiġ, / þīnra% ārna m
A.6.26 135 , || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst siþþa
A.6.28 8 | sīde oþþe wīde. / Ēalā, frēa beorhta, || folces sċieppend
A.6.31 3 ·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning, || hēr
fæder - 232 occurrences
Genesis A 194 onna cynnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned ||
Genesis A 856 osian || nergend usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste
Genesis A 954 adame and euan || arna ofteon / fæder æt frymþe || þeah þe hie
Genesis A 974 ærboren || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ g
Genesis A 1068 / æfter iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ
Genesis A 1074 lætan || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdum / botlg
Genesis A 1096 alme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordbanan abeles || eor
Genesis A 1108 rum þah / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan ||
Genesis A 1189 oc haten / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ
Genesis A 1575 siþþan wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / o
Genesis A 1580 r he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian ||
Genesis A 1611 godes dome || geomor siþþan / fæder flettgesteald || freondum dæ
Genesis A 1622 oþrum sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ ge
Genesis A 1628 cunde ead || sohte oþer lif / fæder nebroþes || frumbearn siþþ
Genesis A 1731 ldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / snotor mid gesibbum
Genesis A 1739 id wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh gesealde / w
Genesis A 1748 pas to cnosle || carran ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe h
Genesis A 1779 wmagas / him þa feran gewat || fæder ælmihtiges / lare gemyndig ||
Genesis A 2602 to || ær on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonn
Genesis A 2609 | on woruld sunu / heora ealdan fæder || þara æþelinga / modor oþ
Genesis A 2697 halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþ
Genesis A 2888 fer wealdas || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs f
Exodus 353 / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || landriht ge
Exodus 371 ece lafe / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || ge
Exodus 379 æt from noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folctale / þæ
Exodus 415 etod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber
Exodus 446 anea || leode þine / freobearn fæder || folca selost / folc wæs af
Daniel 10 n þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan woldon || wæs
Daniel 362 ord / þe gebletsige || bylywit fæder / woruldcræfta wlite || and we
Daniel 400 etsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / soþ sunu metodes |
Christ and Satan 307 ægre gefrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig ||
Christ and Satan 309 d seolf / friþe befæþmeþ || fæder mancynnes / ahefeþ holdlice ||
Christ and Satan 317 ofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum || flor attre we
Christ and Satan 358 des / þonne hie befæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ |
Andreas 83 fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || bid
Andreas 330 lost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran
Andreas 687 s syndon haten || hamsittende / fæder ond modur || þæs we gefræg
Andreas 804 hie ædre gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / eg
Andreas 824 sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissum || of
Andreas 846 ad / þa he him fore gescraf || fæder mancynnes / geseh he þa on gre
Andreas 937 n gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wuldorgifum || to
Andreas 997 þa se halga gebæd / bilwytne fæder || breostgehygdum / herede on h
Andreas 1346 re / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lung
Andreas 1410 figende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wuldor ||
Andreas 1412 dor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille / lifes
Andreas 1465 grette / ond frofre gecwæþ || fæder manncynnes / lifes lareow || he
Andreas 1500 hte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas ond eorþan
Andreas 1635 þær sio geogoþ aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod onspra
Andreas 16 an ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / i
A.2.1 17 ām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst
The Fates of the Apostles 29 n sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncynnes / he in effessia ||
Soul and Body I 53 n to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonn
Soul and Body I 137 gere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewunden || eala mi
Elene 343 tleoþ agol / frod fyrnweota || fæder salomones / ond þæt word gecw
Elene 436 a þæt ilce gio || min yldra fæder / sigerof sægde || þam wæs s
Elene 438 achius nama / frod fyrnwiota || fæder minum / # eaferan || / wende hin
Elene 15 nd lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / ealdum æwitan || ageaf
A.2.6 16 þ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīnum, / ealdum ǣ-witan, ||
Elene 24 f ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / ongit guma ginga ||
A.2.6 25 andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / 'On·ġiet, guma ġ
Elene 78 ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gelyfdon # || / þæt
A.2.6 79 sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe·līefdon || / þ
Elene 89 || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenn
A.2.6 90 eald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweax
Elene 344 tan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / sw
A.2.6 345 earn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn
Elene 451 hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodon / ond þone soþan |
A.2.6 452 en / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan
Elene 644 teþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / wereda wealdend ||
A.2.6 645 / ǣr·þon mē ġe·fielle || fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend
Elene 666 forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast || þurh fyres bl
A.2.6 667 þ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre gāst, || þurh fȳre
Elene 711 uru weroda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig |
A.2.6 712 oroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehti
Christ A 110 || gearo acenned / sunu soðan fæder || swegles in wuldre / butan an
Christ A 121 rungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmihtigum / efenece mid god |
Christ A 163 unast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph min || iacobes be
Christ A 211 mne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund bi wene ||
Christ A 320 gæstes mægne / gefælsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæst
Christ A 345 c ðæt he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorglease || si
Christ A 349 ga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære / efenwe
Christ B 465 d sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he
Christ B 472 dun leofwendum || lifes agend / fæder frumsceafta || he him fægre
Christ B 475 gla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe |
Christ B 516 gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice ||
Christ B 532 an hand / ece eadfruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to
Christ B 617 ðingade || ðeodbuendum / wið fæder swæsne || fæhða mæste / cyn
Christ B 728 ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæst || wæs se feor
Christ B 758 on / habbað we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he
Christ B 773 n || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / biddan bea
Christ C 1014 oncum / forhte beofiað || fore fæder egsan / forðon nis ænig wundo
Christ C 1073 godes / feores frætwe || wile fæder eahtan / hu gesunde suna || saw
Christ C 1218 heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca gehwylcum /
Christ C 1344 foð nu mid freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær worul
Christ C 1647 isse / freogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond heal
Vainglory 66 ond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceafta || wearð him seo
Widsith 96 ðe he me lond forgeaf / mines fæder eðel || frea myrginga / ond me
Widsith 114 eastgotan / frodne ond godne || fæder unwenes / seccan sohte ic ond b
The Fortunes of Men 7 ð / fergað swa ond feðað || fæder ond modor / giefað ond gierwa
Maxims I 5 ceal mon ærest hergan / fægre fæder userne || forðon ðe he us
The Order of the World 38 na / hwæt on frymðe gescop || fæder ælmihtig / heah hordes weard |
The Panther 72 e dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht ||
Soul and Body II 50 to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne
Guthlac A 533 ne adreag / ðone foregengan || fæder ælmihtig / wið onhælum || ea
Guthlac A 657 ond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fo
Guthlac A 801 ðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes hus ||
Guthlac B 825 wynlic / fæger ond gefealic || fæder wæs acenned / adam ærest ||
Guthlac B 945 æst / fus on forðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan ||
Guthlac B 1012 ðe ðus || winedryhten min / fæder freonda hleo || ferð gebysga
Guthlac B 1211 s nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan dorste /
Guthlac B 1236 s mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan || æbyl
Riddles 37 8 unu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 4 34 || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt frymðe / ðæt i
A.3.22.40 34 rfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt
Riddles 40 35 | hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt frymþe, / þæt
Riddles 46 4 twegen / freolico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ðara æðeli
Riddles 9 2 ssum dagum || deadne ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh
The Judgment Day I 90 ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað togeanes || gæsta e
Resignation 41 ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde |
Resignation 62 eoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynnes / hædre gehogode ||
The Lord's Prayer I 1 # The Lord's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardas
Azarias 73 word / bletsige ðec || bilwit fæder / woruldsceafta wuldor || ond w
Azarias 104 st cyning || ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca walde
Azarias 119 um hergen / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend scop ||
Azarias 139 eacan / bletsien ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameah
Azarias 156 od bletsiað / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu
Homiletic Fragment II 9 lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se
Riddles 84 9 a cynna / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || sw
The Phoenix 95 a / ofer yðmere || estan lixan / fæder fyrngeweorc || frætwum blica
The Phoenix 197 wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða gehwæs || ofer folda
The Phoenix 375 elf gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfewear
The Phoenix 390 | hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid
The Phoenix 455 um || ond him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / l
The Phoenix 492 ot læded / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || se
The Phoenix 610 olden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wic
The Phoenix 627 nas sindon / fægre gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym
The Phoenix 630 frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse || heo
The Phoenix 646 hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað /
Juliana 32 a wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum biweddad || wy
Juliana 61 reoh ond hygeblind || haligre fæder / recene to rune || reord up as
Juliana 67 ces hyrde / wið ðære fæmnan fæder || frecne mode / daraðhæbbend
Juliana 79 r æfter worde / ðære fæmnan fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæ
Juliana 118 ðurh yrre || ageaf ondsware / fæder feondlice || nales frætwe on
Juliana 141 reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið dehter / het hi ða swinga
Juliana 159 ða ðurh yrre || affricanus / fæder fæmnan ageaf || on feonda ge
Juliana 274 ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest /
Juliana 321 friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwa
Juliana 436 moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cyning || hyht sta
Juliana 522 est / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes || ða
Juliana 545 g / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfrea || hwæ
Juliana 658 || ðonne eow miltse giefeð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre
Juliana 724 ldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst || in ða frecna
The Wanderer 115 ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal s
Precepts 1 # Precepts / / ðus frod fæder || freobearn lærde / modsnotto
Precepts 9 e ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu mid heo
Precepts 15 c geornast || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette
Precepts 27 a hit mæge / feorðan siðe || fæder eft lærde / modleofne magan ||
Precepts 32 reonde ðinum / fiftan siðe || fæder eft ongon / breostgeðoncum ||
Precepts 53 ðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma || sægde fela geon
Precepts 59 hlud / eahtoðan siðe || eald fæder ongon / his mago monian || mild
Precepts 94 wa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || ond ðec a wið firen
Beowulf 21 rcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde ||
Beowulf 55 nge ðrage / folcum gefræge || fæder ellor hwearf / aldor of earde |
Beowulf 188 æge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wilnian / s
Beowulf 262 es || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed / æðele or
Beowulf 316 cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic
Beowulf 459 m || usic sohtest / gesloh ðin fæder || fæhðe mæste / wearð he h
Beowulf 1355 l nemdon / foldbuende || no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæ
Beowulf 1479 a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbora || mi
Beowulf 1609 licost / ðonne forstes bend || fæder onlæteð / onwindeð wælrapas
Beowulf 1950 flet / ofer fealone flod || be fæder lare / siðe gesohte || ðær h
Beowulf 2048 e || mece gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under her
Beowulf 2059 æt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes bite ||
Beowulf 2429 r / freawine folca || æt minum fæder genam / heold mec ond hæfde ||
Beowulf 2608 / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban |
Beowulf 2928 ilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / eald ond egesfull ||
Judith 5 frymða waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gef
The Paris Psalter 102:13 1 de || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere his bearn
The Paris Psalter 77:8 1 f bearn wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall
The Paris Psalter 88:24 1 de / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god
The Metres of Boethius: Metre 11 38 t gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft
The Metres of Boethius: Metre 13 13 yndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste getiode
The Metres of Boethius: Metre 17 9 a gesceafta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 17 27 þelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 ehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum willan || worul
The Metres of Boethius: Metre 20 59 e anne naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde
The Metres of Boethius: Metre 20 67 emenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste gebunde
The Metres of Boethius: Metre 20 69 e / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heora ænig || oþres
The Metres of Boethius: Metre 20 116 ba-twa sie / fæste gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þ
The Metres of Boethius: Metre 20 153 e || is hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to
The Metres of Boethius: Metre 20 255 of þisum bysegum || bilewit fæder / þeoda waldend || to þe cuma
The Metres of Boethius: Metre 20 263 siþþan moten / afæstnian || fæder engla todrif / þone þiccan mi
The Metres of Boethius: Metre 20 269 u eart sio birhtu || bilewit fæder / soþes leohtes || and þu sel
The Metres of Boethius: Metre 20 271 elfa eart / sio fæste ræst || fæder ælmihtig / eallra soþfæstra
The Metres of Boethius: Metre 20 275 d / fruma and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || e
The Metres of Boethius: Metre 24 14 rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode / þu meahtest þe siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 54 symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stondan / gif
The Metres of Boethius: Metre 26 47 rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þ
The Metres of Boethius: Metre 29 37 wære / swa him æt frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no
The Metres of Boethius: Metre 29 92 / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor
The Metres of Boethius: Metre 4 18 al / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / sumurlange dagas || s
A.6.13 211 fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle,
A.6.13 241 d, / frum-sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor?
Solomon and Saturn 249 e / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþle ||
Solomon and Saturn 282 heafod / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || a
The Menologium 48 onan / hwæt ymb feower niht || fæder onsende / þæs þe emnihte ||
The Menologium 87 lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wuc
The Menologium 226 ne emb feower niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þ
Maxims II 61 deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo forþgescea
Maxims II 63 e || drihten ana wat / nergende fæder || næni eft cymeþ / hider und
The Judgment Day II 275 / and fehð and geblyssað || fæder ætsomne / wuldrað and wel hyl
The Judgment Day II 297 tsodost ealra || ðæs breman fæder / betweox fæder and sunu || fr
The Judgment Day II 298 | ðæs breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede /
The Lord's Prayer II 1 ord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on
The Lord's Prayer II 40 ger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele and ece || ða
The Lord's Prayer II 42 an healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æ
The Lord's Prayer II 72 t / æfter forðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman ||
The Gloria I 8 eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latte
The Lord's Prayer III 1 # The Lord's Prayer III / / fæder manncynnes || frofres ic ðe
The Creed 1 # The Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða scira
The Creed 15 de / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || b
The Creed 43 ecne || swa is aðor gecweden / fæder oððe freobearn || folca ger
The Kentish Hymn 8 and ðe blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda w
The Kentish Hymn 14 || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyn
The Kentish Hymn 21 re / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || a
The Kentish Hymn 43 gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
Psalm 50 110 coldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes / fram blodgete || an
The Gloria II 2 d wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne /
A Prayer 71 halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne wil
Instructions for Christians 101 að, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum
The Battle of Maldon 216 miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm haten / wis ealdorma
A.6.9 218 ċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm hāten, / wīs eald
fæġere - 108 occurrences
Genesis A 79 swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere friðu-þēawas, || frēa eal
Genesis A 210 lled / fremum forþ-weardum. || Fæġere lēohte / þæt līðe land ||
Genesis A 1252 fulra mǣġþ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera weald
Genesis A 1467 o rūm-gāl || ræste stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stō
Genesis A 1658 ār-daĝum || grēne wangas, / fæġere foldan, || him forþ-wearde / o
Genesis A 1900 e·myndiġ || Abraham sprecan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fæ
Genesis A 1933 meniġu. / Þǣr folc-stede || fæġere wǣron, / menn ārlēase, || me
Genesis A 1941 ācen and firene, || and hine fæġere hēold, / þēawfæst and ġe·
Genesis A 2104 cum cōm / fyrd-rinca fruman || fæġere grētan, / Abraham ārlīċe, |
Genesis A 2353 | willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ, / ēċe d
Genesis A 2449 hæle, || ġiest-līðnesse / fæġere on flette, || oþþæt forþ
Genesis A 2499 ā / fǣle friðu-sċealcas || fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu
Genesis A 2517 bb-lufan / and frēondsċipe || fæġere cȳðaþ, / trēowe and hyldu |
A.1.2 297 . / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe·stēpte, / wrætlicu wǣġ
A.1.3 497 ūhte him þæt on foldan || fæġere stōde / wudu-bēam wlitiġ, ||
A.1.4 212 er līf || eft ġe·sēċeþ, / fæġere% land || þonne þēos folde s
A.1.4 307 menn, || sunnan ġe·līċe, / fæġere ġe·frætewod || in hira fæ
A.1.4 387 ngla. / Him be·foran fereþ || fæġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr ||
A.2.3 137 || nū is þīn gāst cumen, / fæġere ġe·frætwod, || of mīnes f
A.2.4 5 tǣleþ be·hindan, / spriceþ fæġere be·foran || and þæt fācen
A.2.5 8 mid golde. || ġimmas stōdon / fæġere æt foldan sċeatum, || swel
A.2.5 10 ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġere þurh forðġesċæft. || ne
Christ A 390 hēalīċe || hlūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ f
Christ B 472 der frum-sċeafta. || Hē him fæġere þæs / lēofum ġe·sīðum ||
Christ B 507 l-beorhte || englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || fræt
Christ C 1294 sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fyrn-daĝum
Christ C 1340 hālĝan reorde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / h
Christ C 1360 rþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan mid lēofum ||
A.3.13 5 d sċeall mann ǣrest herġan / fæġere, fæder ūserne, || for·þon
A.3.15 20 redon, || hilde ġe·neredon, / fæġere feredon, || fēondon be·were
Guthlac A 152 -welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·friðode, || siþþan f
Guthlac A 653 fan || and mid lufan dryhtnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feor
A.3.22.12 11 wætere, || wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on fæðme
A.3.22.20 2 apen, / frēan mīnum lēof, || fæġere ġe·ġierwed. / Byrne is min b
A.3.22.28 1 ddles 28 / / Biþ foldan dæl || fæġere ġe·ġierwed / mid þȳ heardo
A.3.22.50 8 ġe·mete rihte, / fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / lī
A.3.22.53 4 Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || oþ·þæt hē frōd daĝu
A.3.26 136 Iordane / mid þȳ fulwihte || fæġere on·bryrdon / ealne þisne midd
A.3.34.63 2 ġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom
A.3.34.73 21 be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġe
A.3.4 274 -rēaf || wyrtum be·teldeþ, / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·
A.3.4 295 anden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe·dǣled, / sum brūn, sum b
A.3.4 328 wiaþ% || sċieppendes ġiefe / fæġere on þām fuĝole, || swā him
A.3.4 352 ȳþþe || eft ġe·nēosaþ, / fæġere foldan. || Fuĝolas ċierraþ
A.3.4 585 ðiaþ% || sāwla mid līċe, / fæġere ġe·frætwod, || fuĝole ġe
A.3.4 627 d hāliġ. || Heofonas sindon / fæġere ġe·fylled, || fæder æl-me
A.4.1 1014 ende, / fylle ġe·fǣĝon; || fæġere ġe·þǣġon / medu-full mani
A.4.1 1788 len-rōfum / flett-sittendum || fæġere ġe·reorded / nīewan stefne.
A.4.1 1985 seldan || on sele þǣm hēan / fæġere friċġan || hine fyr-witt br
A.4.1 2989 m% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana mid% lēodum
A.4.2 300 sod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || frēa eall-meht
The Paris Psalter 101:16 3 æt hē folc ġe·sċōp; || fæġere drihten / heraþ holdlīċe ||
The Paris Psalter 102:4 2 yrde, / fylde þīnne willan || fæġere mid gōde. / / # / Hē þe ġe·s
The Paris Psalter 102:13 1 / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere his bearnum / milde weorðan, |
The Paris Psalter 103:26 3 an, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne a
The Paris Psalter 104:38 1 se. / / # / And his folc lǣde || fæġere on blisse / and his þone ġe·
The Paris Psalter 105:37 3 | wealdend drihten, / and þæt fæġere be·cweðe || folca ǣġhwel
The Paris Psalter 118:74 2 ore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, ||
The Paris Psalter 118:87 1 twyrhtan; / ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle l
The Paris Psalter 118:117 2 ē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:122 2 On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġ
The Paris Psalter 125:1 4 e weorðaþ / ā·frēfrede || fæġere ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·f
The Paris Psalter 131:18 2 bringe, / forþ ġe·lǣde, || fæġere ġearwe / beornende blāc-ern,
The Paris Psalter 134:8 1 eþ. / / # / Þe forþ lǣdeþ || fæġere windas / of his gold-hordum ||
The Paris Psalter 134:14 1 For·þon his folc dēmeþ || fæġere drihten, / and hē biþ on his
The Paris Psalter 134:15 3 menn, / and mid hira folmum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habb
The Paris Psalter 134:16 2 baþ || and ne meldiaþ wiht, / fæġere ēaĝan, || ne maĝon feorr
The Paris Psalter 138:11 4 ealle ġearwe, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of m
The Paris Psalter 143:3 3 þæt þū mē folc maniġ || fæġere under·þīedest. / / # / Hwæt i
The Paris Psalter 143:19 2 þ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ; / ēadiġ biþ þæt f
The Paris Psalter 145:7 3 swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere drihten / lungre ā·līeseþ |
The Paris Psalter 146:6 2 mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and firenfulle / wiþ eorða
The Paris Psalter 149:4 1 / For·þon on his folce is || fæġere drihtne / wēl līciendliċ ||
The Paris Psalter 52:7 3 a god, / þonne hē his folc || fæġere ā·līeseþ / of hæft-nīede,
The Paris Psalter 58:9 4 rtness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs f
The Paris Psalter 60:3 3 sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnu
The Paris Psalter 62:8 1 ste ġe·stōde. / / # / Iċ bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnu
The Paris Psalter 64:5 2 e þīn hūs || ēċum gōdum / fæġere fyllaþ; || fæste is þīn t
The Paris Psalter 64:10 3 daþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwodest, || god
The Paris Psalter 71:3 2 tre sibbe / on þīnum folce || fæġere blisse / and ġe·swīeru ēac
The Paris Psalter 71:16 4 on burgum bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūt
The Paris Psalter 72:8 1 / For·þon min folc hider || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle d
The Paris Psalter 73:2 2 iġ god, / æt fruman ǣrest || fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīn
The Paris Psalter 73:6 1 an. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs || fȳre for·bærndan / a
The Paris Psalter 74:7 3 stēap || on wealdendes handa / fæġere ġe·fylled is; || þæs on·
The Paris Psalter 84:11 1 / # / Sileþ ūs fremsum god || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe si
The Paris Psalter 88:31 2 ild-heortnesse || mīne wille / fæġere ā·fierran, || ac him forþ
The Paris Psalter 89:16 1 / / # / Wē sind ġe·fyllede || fæġere on merġenne / þīnre mild-heo
The Paris Psalter 93:15 2 ēma ūser, / ġe·fultumode || fæġere æt þearfe, / wēninga min sā
The Paris Psalter 93:17 3 n, / þā mē þīne frōfre || fæġere, drihten, / ġe·sibbedon || sā
The Paris Psalter 94:7 2 we his fǣle folc || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edi
The Paris Psalter 95:3 3 , / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # / Hē is sē miċel
The Paris Psalter 95:12 1 . / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle þā þe on
The Paris Psalter 98:4 4 dōmas / æt fruman weorolde || fæġere settest. / / # / A·hebbaþ hāli
A.5.6.2 6 dd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela ġō þā /
A.51.93.15 2 dēma ūser / ġe·fultumod || fæġere æt þearfe / wēninga min sā
A.51.94.7 2 m we his fele folc || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisc
A.6.12 53 , / hēah% on helme || hrysted fæġere, / ġe·loden lēafum, || lyfte
A.6.14 143 den; || wela biþ ġe·īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġ
A.6.14 152 ange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣmnan for·
A.6.14 158 / ymb fēower niht, || sē þe fæġere ġō / mid wætere ofer·wearp
A.6.15 56 ġe·winn, || wearh hangian, / fæġere on·ġieldan || þæt hē ǣr
A.6.17 277 , / wuldraþ and wēl hilt, || / fæġere frætwaþ || and frēolīċe
A.6.21 24 ā wæs ġe·forðod || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ
A.6.25 43 -cyning%, || hālġes gāstes / fæġere ġe·felled || on fæder wuld
A.6.27 2 drihten, / fæder on foldan, || fæġere ġe·mǣne, / mid selfan sunu |
A.6.28 46 daĝum / ealra fǣmnena wynn || fæġere ā·cende / on Bethleem ðǣre
A.6.29 2 | healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum be·leġde. /
fēond - 68 occurrences
Genesis A 57 e, || and drēame be·nam / his fēond, friðu || and ġe·fēan eall
Genesis B 306 r hē tō dēofle wearþ, / sē fēond mid his ġe·fērum eallum. |
Genesis B 688 ylgde him frecne; || wæs sē fēond full nēah / þe on þā frēcn
Genesis A 1261 idesa an·sīen, || and ēċe fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr
Genesis A 2072 hterĝan, || slōh and fielde / fēond on fitte. || Him on fultum gr
Genesis A 2812 æs þū wiþ frēond oþþe fēond || fremman on·gunne / wordum o
A.1.2 32 || weorodes ealdor, / Faraones fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs
A.1.2 45 de grētan; / folc fērende, || fēond% wæs be·rēafod, / herġas on
A.1.2 203 ōm. / Fluĝon frecne spell, || fēond wæs ān-mōd, / weorod wæs w
A.1.2 237 brēost-nett wera / wiþ flāne fēond || folmum werġan, / ne him bea
A.1.4 103 clamm / fæste% ġe·bunden. || Fēond sindon rēðe, / dimne and% deo
A.1.4 195 ō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġdum || ealle for
A.1.4 224 t iċ furður ġe·fræġn || fēond% andettan; / wæs him eall full
A.1.4 403 -rǣd; || hæfde drihten self / fēond ofer·fohten. || Wæs sēo f
A.1.4 461 self || dēaþ ofer·wunnen, / fēond% ġe·flīemed || þæt in fyr
A.1.4 477 þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in firenum; / fāh is ǣġhwǣr
A.2.6 93 ū / on þām frēcnan fære || fēond ofer·swīðest, / ġe·letest
A.2.6 207 urh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde lyġe-searwum, ||
A.2.6 461 on lyft ā·stāh || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian ||
A.2.6 515 || Elene ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu
Christ C 1529 æġ / on þissum fold-weġe || fēond ġe·bīdan. / Swāpeþ siġe-m
A.3.10 70 / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā
A.3.16 58 fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on s
A.3.17 39 weþ || of cwic-sūsle / flāh fēond ġe·māh, || þætte fīra
Guthlac A 136 les dōm || ende ġe·reahte. / Fēond wæs ġe·flīemed; || sīþ
Guthlac A 152 re ġe·friðode, || siþþan fēond ofer·wann / Crīstes cempa. ||
Guthlac A 803 s hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-l
Guthlac B 864 n ġe·þrang / fīra cynne, || fēond rīxode / ġond middan-ġeard.
Guthlac B 982 ermde / æt fruman weorolde. || Fēond byrelode / ǣrost ðǣre idese
A.3.22.21 3 swā mē wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh fær
A.3.22.50 4 ed, || þone on tēon wiġeþ / fēond his fēonde. || For-strangne%
A.3.34.93 28 min hord waraþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wul
A.3.4 595 Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġe·māh || facne sċieþþa
A.3.5 317 ū sċealt furður ġīen, || fēond mann-cynnes, / sīþfæt seċġ
A.3.5 348 ður sċealt / seċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þu
A.3.5 350 e be·fangen.’ || Hyre sē% fēond on·cwæþ, / wreċċa wǣrlēa
A.3.5 523 ge, || þe mē fæder sealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec
A.3.5 573 orh-cwale findan. || Næs sē fēond tō læt, / sē hine ġe·lǣrd
A.3.5 630 earm gālan || helle dēoful. / Fēond mann-cynnes || on·gann þā
A.3.8 6 hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðrum / wiersan ġe·wy
A.4.1 101 n on·gann / firene fremman% || fēond on helle. / Wæs sē grymma gā
A.4.1 164 rīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cynnes, / atol ān-genġa,
A.4.1 279 an, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðeþ, / ġif him edw
A.4.1 698 for and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ea
A.4.1 725 efter-þon / on fāgne flōr || fēond treddode, / ēode ierre-mōd; |
A.4.1 748 ræste, || rǣhte on·ġēan / fēond mid folme; || hē on·fēng h
A.4.1 962 selfne || ġe·sêon mōste, / fēond on frætwum || fiell-wēriġn
A.4.1 970 lan; || wæs tō fore-mehtiġ / fēond on fēðe. || Hwæðre hē hi
A.4.1 1273 and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġde helle
A.4.1 1276 aþ-wīċ sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet
A.4.1 1864 Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ frēond || fæste ġ
A.4.1 2706 edera helm || wyrm on middan. / Fēond ġe·fieldon || feorh ellen w
The Paris Psalter 104:20 2 e swīðe, / and hēo ofer hira fēond || fæste ġe·trymede. / / # / H
The Paris Psalter 107:12 3 n || and hē sōna mæġ / ūre fēond ġe·dōn || fracuþe tō nā
The Paris Psalter 54:10 3 ttes; / for·þon ġif mē min% fēond || fǣcne wierġeþ, / iċ þæ
The Paris Psalter 82:2 1 e·were. / / # / For·þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon, / þā
The Paris Psalter 88:20 1 Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond æt-eġlan, / ne unryhtes bearn
The Paris Psalter 91:8 1 es weard. / / # / Þi nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on eorð-
A.5.6.15 7 rþ, / firenfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas |
A.6.13 62 er foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / feterum ġe
A.6.13 80 one lāðan gǣst, / feohtende fēond, || flēonde ġe·brenġan, / ġ
A.6.13 84 gāde || and ā þone grimman fēond / swīþ-mōd swipaþ || and hi
A.6.13 93 fa breĝu, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ fl
A.6.13 106 f, || wrāðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ f
A.6.13 162 eorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr h
A.6.13 293 den. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ
A.6.15 52 īestrum, / fyrd wiþ fyrde, || fēond wiþ ōðrum, / lāþ wiþ lā
A.6.25 25 æstness || ealle tō·wurpe, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe
gasta - 35 occurrences
Genesis A 12 eald godes || wuldres bearnum / gasta weardum || hæfdon gleam and
Genesis A 41 op dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he hit geare w
Genesis A 1346 hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / f
Genesis A 1793 s leohtfruman || lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / ab
Genesis A 2175 e frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to frofre |
Genesis A 2422 on / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm / lifes leohtfruma || leng
Genesis A 2547 ge || him þæs lean forgeald / gasta waldend || grap heahþrea / on
Genesis A 2866 n sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breostum wun
Genesis A 2920 / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gyldan || þæt
Daniel 199 aldan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde /
Daniel 291 ldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help
Daniel 314 nd to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete
Christ and Satan 242 lcne || and his se deora sunu / gasta scyppend || god seolfa wæs / e
Andreas 331 eran het / geond ginne grund || gasta streonan / faraþ nu geond eall
Andreas 548 hu þrymlice || þeoda baldor / gasta geocend || þine gife dælest
Andreas 901 c on yþfare || engla þeoden / gasta geocend || ongitan ne cuþe / w
Dream of the Rood 152 dig || þa he mid manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwe
Elene 176 ston / godspelles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þrymme
Elene 243 a wuldorgeofa || willan minne / gasta geocend || hire iudas oncwæ
A.2.6 244 dor-ġiefa, || willan mīnne, / gasta ġēocend.’ || Hire Iudas o
Elene 351 le / þæt me þæt goldhord || gasta scyppend / geopenie || þæt yl
A.2.6 352 þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppend, / ġe·openie, ||
Elene 582 rwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo
A.2.6 583 an godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of roderum. || H
Elene 637 ngen wæs || hæþenum folmum / gasta geocend || godes agen bearn / n
A.2.6 638 angen wæs || hǣðnum folmum / gasta ġēocend, || godes āĝen be
A.4.1 1123 || Līeġ ealle for·swealh, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣ
A.4.1 1266 Þonan wōc fela / ġō-sċeaft gasta; || wæs þāra Grendel sum, / h
Beowulf 1357 ig wæs || ær acenned / dyrnra gasta || hie dygel lond / warigeað w
The Paris Psalter 77:10 5 ne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / ef
The Metres of Boethius: Metre 21 43 godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende || ead
The Lord's Prayer II 11 | ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre stæfne / clypia
The Kentish Hymn 31 ran hand / ðinum godfæder || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig ||
Psalm 50 39 f sennum || saule fram wammum / gasta sceppend || geltas geclansa /
Psalm 50 49 de / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist || helpe
gastes - 37 occurrences
Genesis A 1522 ne selfa || ærest begrindeþ / gastes dugeþum || þæra þe mid ga
Genesis A 2331 | mine sylle / godcunde gife || gastes mihtum / freondsped fremum || h
Exodus 96 lde / heahþegnunga || haliges gastes / deormodra siþ || dagum and n
Exodus 525 huses weard / ginfæsten god || gastes cægon / run biþ gerecenod ||
Daniel 21 scipe || swa no man scyle / his gastes lufan || wiþ gode dælan / þa
Daniel 155 urh hleoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall
Daniel 439 eddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se engel up ||
Daniel 732 æt seo hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræf
Christ and Satan 525 / ealle to galileam || hæfdon gastes bled / ongeton haligne || godes
Christ and Satan 548 at / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men sceolon ||
Christ and Satan 571 ht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran geswiþde / hæ
Christ and Satan 644 e þurh godes gife || gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe
Andreas 155 ædige guþrincas || hu þæs gastes siþ / æfter swyltcwale || ges
Andreas 531 æt þu gife hæfdes / haliges gastes || hærn eft onwand / aryþa ge
Andreas 1000 rn / þurh handhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes ge
Andreas 1621 ter hleoþorcwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeo
Andreas 26 þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || gang on lande /
The Fates of the Apostles 114 m menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah utu we þe geornor |
Soul and Body I 41 yrsted wæs / godes lichoman || gastes drynces / forþan þu ne hogode
Soul and Body I 143 efyldest me / godes lichoman || gastes drynces / wære þu on wædle |
Elene 199 æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan / ond hin
Elene 618 eope || burgum on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræf
Elene 630 s bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtum / ymb wundorwyrd || will
Elene 660 r onhylde || hygerune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / ea
Elene 717 lces || þeodcwen ongan / þurh gastes gife || georne secan / nearwe g
Beowulf 133 ðan || last sceawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang
Beowulf 1747 n / wom wundorbebodum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæ
Solomon and Saturn 63 || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel secgan / he bi
Solomon and Saturn 242 afaþ heow and had || haliges gastes / cristes gecyndo || hit þæt
The Gloria I 43 nan / heahðrymnesse || haliges gastes / wlitige englas || and wuldorg
The Kentish Hymn 12 gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum |
The Kentish Hymn 42 hiofena heahcyninc || haliges gastes / fegere gefelled || in fæder
Psalm 50 51 e bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde / an forðgesceaft || fer
Psalm 50 108 la hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibbe lufan ||
Psalm 50 131 ofre ðine / to ðinum godan || gastes willan / ðætte sione dun || s
Psalm 50 154 on ferðe || gefræmed hæfde / gastes wunde || forgef us god mæaht
Instructions for Christians 221 ro þe na wast || wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe
ge - 283 occurrences
Genesis B 433 cearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me
Genesis B 752 forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofo
Genesis A 1518 rene || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / una
Genesis A 1538 elæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelo
Genesis A 2317 beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || a
Genesis A 2326 c hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleaf
Genesis A 2471 synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu frem
Exodus 141 ah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingef
Exodus 259 | wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe far
Exodus 270 m || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldor / a
Exodus 272 bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || ab
Exodus 278 þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / fol
Exodus 294 lade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen
Exodus 561 yrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þ
Exodus 562 healdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ oferg
Daniel 136 cyning || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / m
Daniel 137 ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædo
Daniel 138 / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa
Daniel 141 furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þ
Daniel 143 e for werode || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic
Daniel 749 legu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þ
Christ and Satan 249 læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gelefa
Christ and Satan 616 lwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuld
Christ and Satan 617 eoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece res
Andreas 256 | fægn reordade / hwanon comon ge || ceolum liþan / macræftige
Andreas 295 neþ / to gesecanne || syþþan ge eowre / gafulrædenne || agifen
Andreas 337 eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan
Andreas 344 ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þe
Andreas 345 ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon
Andreas 346 eard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se hal
Andreas 348 ille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon
Andreas 429 edige weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on
Andreas 429 man / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fa
Andreas 430 | þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelædd
Andreas 542 hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama h
Andreas 676 hydig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle me
Andreas 744 ig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþoh
Andreas 746 þe sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn ||
Andreas 1179 s ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda / wr
Andreas 1183 rhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges gehn
Andreas 1197 efeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan
Andreas 1333 ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbegan / h
Andreas 1558 egeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnawan /
Andreas 1609 reat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell cu
Andreas 1612 es leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa his b
Soul and Body I 84 rreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynn
Elene 290 eryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron || wu
Elene 293 dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wr
Elene 294 ice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of werg
Elene 297 lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs on
Elene 302 oft generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunno
Elene 306 rre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunnon /
Elene 310 an / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunno
Elene 334 rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / lare onfengon || hu s
Elene 367 mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sceold
Elene 369 eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten hæfd
Elene 372 fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen
Elene 386 enegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon / we
Elene 389 næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsegon / o
Elene 390 indnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte /
Elene 393 wære / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word ||
Elene 394 þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende ||
Elene 406 reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asec
Elene 92 nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs
Elene 95 frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc ||
Elene 113 aþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen ||
Elene 137 life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefylga
Elene 143 n || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge h
Elene 143 n ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon und
Elene 144 der womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þ
Elene 186 ges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man |
Elene 190 heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mo
Elene 192 forlete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg
Elene 205 || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd w
Elene 209 þele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gerec
Elene 213 gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþ
Elene 261 ie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up
Elene 525 arn godes || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs
Elene 526 gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa
Christ A 89 wæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || geh
Christ B 476 tig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from
Christ B 510 orhtan reorde || hwæt bidað ge / galilesce || guman on hwearft
Christ B 512 lesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne dr
Christ B 521 seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre
Christ B 570 im / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesec
Christ B 573 bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford
Christ B 575 || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togeanes
Christ B 846 a ord || eallum demeð / leofum ge laðum || lean æfter ryhte /
Christ C 1147 yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran f
Christ C 1169 s frean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy
Christ C 1347 || beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leof
Christ C 1349 swegldreamas || geseon mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earm
Christ C 1349 sten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende ||
Christ C 1353 to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð
Christ C 1357 ofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge staðeladon /
Christ C 1358 eladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy m
Christ C 1359 eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond h
Christ C 1360 edon / forð on frofre || ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofu
Christ C 1454 seoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmu
Christ C 1484 yfre bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic
Christ C 1499 n mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice ||
Christ C 1502 n geaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyr
Christ C 1509 a lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge
Christ C 1510 ge him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic
Christ C 1512 an hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heo
Christ C 1513 ynðum heofoncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wite
Christ C 1523 hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi
The Panther 74 hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele st
The Partridge 5 dor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweo
The Partridge 6 o me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswicað
The Partridge 9 na gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tire
Soul and Body II 77 ongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora /
Soul and Body II 79 mmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna ||
Guthlac A 240 dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wi
Guthlac A 256 ode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feo
Guthlac A 299 n || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eo
Guthlac A 301 ow eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræ
Guthlac A 308 | nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / a
Guthlac A 313 t æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun ||
Guthlac A 370 sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun
Guthlac A 374 || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæschoman || fyres wy
Guthlac A 376 omhydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwenda
Guthlac A 377 in gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne mo
Guthlac A 377 e sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on be
Guthlac A 378 motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forð
Guthlac A 463 n cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame |
Guthlac A 465 eame || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs
Guthlac A 465 e monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eo
Guthlac A 466 owre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec
Guthlac A 478 nan wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scy
Guthlac A 479 on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne
Guthlac A 482 w alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne
Guthlac A 483 min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan wo
Guthlac A 505 geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra
Guthlac A 505 hð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað || so
Guthlac A 509 num || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebiden / o
Guthlac A 510 æcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs
Guthlac A 594 ylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan
Guthlac A 613 lyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan || a
Guthlac A 614 of moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne wea
Guthlac A 623 cum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcs
Guthlac A 623 ð / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon ||
Guthlac A 628 ongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon / ge
Guthlac A 629 ge blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fy
Guthlac A 631 oddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryhtne /
Guthlac A 632 n || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mi
Guthlac A 635 ferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || deað ond
Guthlac A 636 wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic
Guthlac A 648 m || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre mota
Guthlac A 663 lp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende /
Guthlac A 664 oldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan gelice /
Guthlac A 671 sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbben |
Guthlac A 673 || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ð
Guthlac A 674 nan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræ
Guthlac A 679 ende / grim gæstcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dreog
Guthlac A 700 a || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac
Guthlac A 701 him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað || ð
Guthlac A 701 ne gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sceal
Guthlac A 702 ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom
Guthlac A 704 heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehæ
Guthlac A 712 || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on
Guthlac A 718 || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / n
The Wife's Lament 25 dscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæh
Riddles 84 54 / hordword onhlid || hæleðum ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu m
The Phoenix 523 ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from
Juliana 648 an wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige || ðy
Juliana 652 ma scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleaf
Juliana 658 eð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna gode |
Juliana 660 / æfter sorgstafum || forðon ge sylfe neton / utgong heonan ||
Juliana 662 / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra || h
Beowulf 237 elwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum wer
Beowulf 245 ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra ||
Beowulf 252 er sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || o
Beowulf 254 land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende || min
Beowulf 333 elum frægn / hwanon ferigeað ge || fætte scyldas / græge syrc
Beowulf 338 n || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræ
Beowulf 393 æt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas /
Beowulf 395 hicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum gu
Beowulf 1248 e oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge geh
Beowulf 1248 rwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce
Beowulf 1340 ða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæhðe gestæ
Beowulf 1864 luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond ||
Beowulf 2258 beadogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt
Beowulf 2529 ogan || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / se
Beowulf 2866 ðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he o
Beowulf 3096 d eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines dæ
Beowulf 3104 wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / beag
Judith 153 g / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mod
Judith 158 gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon blið
Judith 166 mægð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wearð / m
Judith 177 e || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe h
Judith 188 wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte
Judith 196 were / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || sw
The Paris Psalter 104:4 1 || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan be
The Paris Psalter 104:4 1 / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylc
The Paris Psalter 104:5 1 || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundo
The Paris Psalter 104:13 1 geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne
The Paris Psalter 112:3 3 æt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dæd
The Paris Psalter 113:23 1 d ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade
The Paris Psalter 126:3 1 | weard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisa
The Paris Psalter 133:2 1 s agene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe s
The Paris Psalter 133:4 1 letsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of
The Paris Psalter 134:2 1 scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe s
The Paris Psalter 134:3 1 || gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre
The Paris Psalter 135:28 1 is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara an
The Paris Psalter 136:4 2 us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige
The Paris Psalter 138:17 1 eaþe / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþ
The Paris Psalter 145:2 1 nden ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowi
The Paris Psalter 146:7 1 ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / sin
The Paris Psalter 148:1 1 salter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 an || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgy
The Paris Psalter 57:1 1 ris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyllen
The Paris Psalter 57:2 1 bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / w
The Paris Psalter 57:3 1 re handa || hefige geeode / / # / ge firenfulle || fremde wurdon / s
The Paris Psalter 61:3 1 c ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / eall
The Paris Psalter 61:3 2 id mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona /
The Paris Psalter 61:3 3 to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # /
The Paris Psalter 61:4 1 rpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wra
The Paris Psalter 61:9 1 eorne on fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wy
The Paris Psalter 61:9 4 swicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fr
The Paris Psalter 61:10 1 am ilcan fremmaþ / / # / nellaþ ge gewenan || welan unrihte / oþ
The Paris Psalter 61:11 2 n to || wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige st
The Paris Psalter 65:14 3 id soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habba
The Paris Psalter 66:6 1 andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bli
The Paris Psalter 67:13 1 men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fi
The Paris Psalter 67:16 1 || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge / þ
The Paris Psalter 67:16 2 foþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæst
The Paris Psalter 74:4 2 þ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht || ænig fremman / and a
The Paris Psalter 74:5 1 gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / n
The Paris Psalter 74:5 2 o hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword s
The Paris Psalter 77:1 2 ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word ||
The Paris Psalter 81:2 1 tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfo
The Paris Psalter 81:2 2 deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrcendr
The Paris Psalter 81:4 1 earfum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum hand
The Paris Psalter 81:6 1 elas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea ||
The Paris Psalter 81:7 1 phea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan /
The Paris Psalter 94:8 1 edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / h
The Paris Psalter 94:8 2 tefne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyr
The Paris Psalter 99:1 1 aris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum drih
The Metres of Boethius: Metre 10 21 gioc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swi
The Metres of Boethius: Metre 10 22 unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tilia
The Metres of Boethius: Metre 10 63 eras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæ
The Metres of Boethius: Metre 10 64 u wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hw
The Metres of Boethius: Metre 11 10 æs ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auh
The Metres of Boethius: Metre 13 4 er he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundorlice || wel ge
The Metres of Boethius: Metre 17 16 gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre me
The Metres of Boethius: Metre 17 18 modigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne metaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 19 þelne || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebbe
The Metres of Boethius: Metre 19 5 ge || recene alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold
The Metres of Boethius: Metre 19 10 geardum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune /
The Metres of Boethius: Metre 19 15 æt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hund
The Metres of Boethius: Metre 19 18 a || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan /
The Metres of Boethius: Metre 2 16 ora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secgan o
The Metres of Boethius: Metre 20 13 yrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 13 æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla |
The Metres of Boethius: Metre 20 261 eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes /
The Metres of Boethius: Metre 26 86 rþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to
The Metres of Boethius: Metre 27 1 es of Boethius: Metre 27 / / hwy ge æfre scylen || unrihtfioungu
The Metres of Boethius: Metre 27 4 gaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio gewe
The Metres of Boethius: Metre 27 6 þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drih
The Metres of Boethius: Metre 27 9 dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyr
The Metres of Boethius: Metre 9 2 alle witon || hwelce ærleste / ge neah ge feor || neron worhte /
Metrical Psalm 91:12 2 georne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / ho
Metrical Psalm 94:8 2 es stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhir
The Menologium 228 sceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida ||
The Judgment Day II 27 æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan / ha
The Judgment Day II 34 dde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum
The Kentish Hymn 39 na bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / for
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 is gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wu
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 icelan || mannes tungan / sitte ge sigewif || sigað to eorðan /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 f || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes /
Instructions for Christians 117 heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisn
Waldere, Fragment II 23 gynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syll
Waldere B 24 nnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syl
The Battle of Maldon 31 ge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafole
The Battle of Maldon 54 to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype
The Battle of Maldon 55 cype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne eard
The Battle of Maldon 57 eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us
gebohtest - 1 occurrences
The Kentish Hymn 26 dest || follc generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahof
gedo - 13 occurrences
Genesis A 2801 iht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tud
Elene 344 a beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beac
Christ A 30 tydre gewitt || tire bewinde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he t
The Paris Psalter 108:25 3 min drihten god / and me halne gedo || hælynde crist / for þinre
The Paris Psalter 137:4 2 me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle || on þines
The Paris Psalter 138:6 3 weard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne / þu me æt
The Paris Psalter 142:8 1 rund || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on m
The Paris Psalter 53:1 1 þinum þam haligan naman || gedo me halne god / alys me fram la
The Paris Psalter 59:7 4 escy sende || and me syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / /
The Paris Psalter 82:12 1 se || hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa scea
Fragment of Psalm 53 1 n ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me fram la
The Kentish Hymn 34 a liofan gescæft / and us hale gedo || heleða sceppend / niða ner
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 he hit oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / b
gefelled - 1 occurrences
The Kentish Hymn 43 ninc || haliges gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
geflæmdest - 1 occurrences
The Kentish Hymn 25 tnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest || follc generedes / blode gebo
gehwilces - 12 occurrences
Genesis A 994 / of þam brad blado || bealwa gehwilces / sprytan ongunnon || we þæt
Genesis A 1311 wesan / cwiclifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor
Genesis A 1336 m || on þæt sundreced / tudra gehwilces || geteled rimes / þara þe to
Genesis A 1660 gtide || duguþe wæron / wilna gehwilces || weaxende sped / þa þær mo
Genesis A 2274 e / ic fleah wean wana || wilna gehwilces / hlæfdigan hete || hean of wi
The Metres of Boethius: Metre 20 183 / þriefald gesceaft || þegna gehwilces / forþæm uþwitan || ealle se
The Metres of Boethius: Metre 26 105 ic / mægencræft micel || moda gehwilces / ofer lichoman || lænne and s
The Metres of Boethius: Metre 27 28 htum || weoruldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / g
The Kentish Hymn 15 rt cyninga cyningc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and
Instructions for Christians 106 / Is se mæsse-preost || monna gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bi
Waldere, Fragment II 25 recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan ||
Waldere B 26 recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan ||
gehwilcum - 10 occurrences
Genesis B 546 is hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne se
Genesis A 2490 oras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ymbstandendra / folces sodom
Daniel 643 / þætte god sealde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wold
The Metres of Boethius: Metre 1 45 æt se gota fremede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome
The Metres of Boethius: Metre 17 20 u on þæm mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 2 e wile / and frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid e
The Rewards of Piety 38 || hit bið swiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he
The Kentish Hymn 6 || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || goodes willan / we ðe heria
The Seasons for Fasting 226 e / cweðað goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng || welhwa m
Instructions for Christians 144 heo synd þearflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorld
gehwæs - 33 occurrences
Exodus 361 rumcyn feora || fæderæþelo gehwæs / niwe flodas || noe oferlaþ /
Exodus 371 þcynne || ece lafe / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteo
Daniel 114 | soþ gecyþed / þætte rices gehwæs || reþe sceolde gelimpan / eor
Daniel 394 heortan cræftas / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ l
Daniel 400 we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / soþ sunu
Andreas 330 æt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond gin
Andreas 338 old ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est
Andreas 912 þa ilcan tid / cining cwicera gehwæs || þurh cnihtes had / þa he w
Soul and Body I 94 fena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reorde / wunde wiþer
Elene 130 hio him to sohte / ac hio worda gehwæs || wiþersæc fremedon / fæste
Christ A 47 se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemiclað / ðara ðe g
Christ B 703 godbearn astag / cyning clænra gehwæs || ða seo circe her / æfyllen
The Panther 26 ðæs deores hiw / blæc brigda gehwæs || beorhtra ond scynra / wundru
Guthlac A 311 er monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealdeð || nis me wi
Guthlac A 512 e usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðr
Azarias 93 ðurh frean hæse / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god
The Phoenix 197 e wuldorcyning / fæder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indr
The Phoenix 487 æpnum geðryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snud
The Phoenix 598 itige in wuldre || weorc anra gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bl
Juliana 323 ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe || geornful
Juliana 561 n soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana we
The Gifts of Men 45 e || weorc ahycgan / heahtimbra gehwæs || hond bið gelæred / wis ond
Beowulf 2527 unc wyrd geteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt
Beowulf 2838 e gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wi
The Metres of Boethius: Metre 14 3 goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon er
The Metres of Boethius: Metre 19 23 s / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær h
The Metres of Boethius: Metre 20 278 / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe s
The Metres of Boethius: Metre 21 32 wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberhteþ / and æfte
The Metres of Boethius: Metre 7 23 æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna modsefan || miclum aweg
The Rune Poem 84 byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on
Solomon and Saturn 282 la || wopes heafod / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes d
The Kentish Hymn 20 | æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / e
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / h
gemyndig - 44 occurrences
Genesis A 1780 at || fæder ælmihtiges / lare gemyndig || land sceawian / geond þa fo
Genesis A 1899 ega || þa se halga ongan / ara gemyndig || abraham sprecan / fægre to
Genesis A 1943 pe / emne þon gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa
Genesis A 2164 ga forgeaf / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde sel
Genesis A 2374 a wæs / wæpnedcynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god
Genesis A 2465 gedriht / sunu arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme tw
Exodus 549 n feore / swa reordode || ræda gemyndig / manna mildost || mihtum swiþ
Andreas 161 | him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþ
Andreas 981 þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig / beorn beaduwe
Andreas 1001 es / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæle hildedeor || hæþene s
Andreas 1263 unode / eorl unforcuþ || elnes gemyndig / þrist ond þrohtheard || in
Andreas 1312 eongan / atol æglæca || yfela gemyndig / morþres manfrea || myrce ges
The Fates of the Apostles 107 s || werum oncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses
Elene 213 asere / on firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond
Elene 266 wæs seo eadhreþige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodn
Elene 379 e || nalles feam siþum / metud gemyndig || læt mec mihta god / on rimt
Elene 462 eofol / eatol æclæca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe
Elene 500 earft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar niwigan || ond sæce rær
Guthlac B 1294 ras se wuldormago / eadig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne
The Descent into Hell 77 rt gleaw ond scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wis on ðin
Juliana 601 anræd ond unforht || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dem
The Wanderer 6 cwæð eardstapa || earfeða gemyndig / wraðra wælsleahta || winem
Beowulf 613 orð / cwen hroðgares || cynna gemyndig / grette goldhroden || guman on
Beowulf 868 egn / guma gilphlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegen
Beowulf 1173 wið geatas glæd || geofena gemyndig / nean ond feorran || ðu nu ha
Beowulf 1530 d || nalas elnes læt / mærða gemyndig || mæg hylaces / wearp ða wun
Beowulf 2082 de / bona blodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wo
Beowulf 2171 gehwæðer oðrum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone heals
Beowulf 2689 e / frecne fyrdraca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða
Judith 74 s / ðeowen ðrymful || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðos
The Paris Psalter 104:8 1 he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on
The Paris Psalter 104:37 1 c he wæs þæra worda || wel gemyndig / halig heofenes weard || þe h
The Paris Psalter 110:4 1 / and he on worulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel
The Paris Psalter 113:21 1 t þearfe / / # / weorþ þu ure gemyndig || mihtig dryhten / and þine b
The Paris Psalter 118:52 1 e æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma / þinra geþanc
The Paris Psalter 73:16 1 swylce geworhtest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæra gescea
The Paris Psalter 73:20 2 nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela /
The Paris Psalter 76:9 4 es / weorca wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor ||
The Paris Psalter 82:4 3 | geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu israhela na
Fragment of Psalm 24 1 || simble lyfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drih
Fragment of Psalm 24 5 clan || mildheortnysse / weorð gemyndig min || mihtig drihten
The Kentish Hymn 31 and / ðinum godfæder || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cy
Psalm 50 147 ldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || man
The Seasons for Fasting 163 nd ða wenan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stell
generedes - 1 occurrences
The Kentish Hymn 25 pe / fiond geflæmdest || follc generedes / blode gebohtest || bearn isra
gerena - 1 occurrences
The Kentish Hymn 11 / and ðinra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes
gescæft - 3 occurrences
Christ and Satan 138 e bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum s
The Kentish Hymn 17 | and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhte
The Kentish Hymn 33 trum ales || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða s
gewealdum - 7 occurrences
Elene 171 an || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweorþan ||
Christ B 705 bad / under hæðenra || hyrda gewealdum / ðær ða synsceaðan || soð
Guthlac A 415 eawode / under haligra || hyrda gewealdum / in mynsterum || monna gebæru
Guthlac A 596 g || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninges / se eow gehy
Guthlac A 694 / hæfde guðlaces || gæst in gewealdum / modig mundbora || meahtum spe
Beowulf 2221 he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc / sylfes wil
The Kentish Hymn 13 n || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece
god - 696 occurrences
Genesis A 34 agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe
Genesis A 46 n hie wrohtgeteme / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim le
Genesis A 97 on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum m
Genesis A 183 er unwundod || of þam worhte god / freolice fæmnan || feorh in
Genesis A 209 gesceafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylle
Genesis B 270 maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / folcgestælna
Genesis B 283 geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange
Genesis B 311 eorþan neoþan || ællmihtig god / sette sigelease || on þa swe
Genesis B 341 don / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode y
Genesis B 346 / grundes gyman || nalles wiþ god winnan / satan maþelode || sor
Genesis B 384 grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam heal
Genesis B 390 rimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas swear
Genesis B 462 id wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || handum g
Genesis B 511 worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heo
Genesis B 520 wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe || of
Genesis B 524 onne ic sigedrihten / mihtigne god || mæþlan gehyrde / strangre
Genesis B 551 worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him
Genesis B 596 is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þolia
Genesis B 657 þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þ
Genesis B 672 wit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend |
Genesis B 740 godlice geardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon |
Genesis B 779 edrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend || an
Genesis B 814 gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon s
Genesis B 816 owan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt
Genesis B 831 me on sæ wadan / hete heofones god || heonone nu-þa / on flod far
Genesis B 844 him ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || lea
Genesis B 849 igne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade ||
Genesis A 872 eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga me þæt s
Genesis A 887 æs euan frægn || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dug
Genesis A 918 þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / wend þe fr
Genesis A 1135 a wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealr
Genesis A 1207 eonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist || eo
Genesis A 1285 e || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe gesæ
Genesis A 1396 hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena
Genesis A 1404 eofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flo
Genesis A 1407 tiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / sigora walden
Genesis A 1509 ra wæs / ara este || ælmihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt d
Genesis A 1678 þ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc sceaw
Genesis A 1769 ipta || eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeo
Genesis A 1806 bed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || tiber onsæg
Genesis A 1903 ht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc ge
Genesis A 1924 rxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gese
Genesis A 2016 þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || sigore gulp
Genesis A 2109 æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || her
Genesis A 2115 werod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan ||
Genesis A 2187 bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfre gerefan
Genesis A 2375 ndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || and þ
Genesis A 2389 hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfa
Genesis A 2422 þum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta
Genesis A 2561 / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce ||
Genesis A 2658 ga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ g
Genesis A 2658 d and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon sweglcyning ||
Genesis A 2742 n lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þære synne ||
Genesis A 2916 oran þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum sceal
Exodus 23 forma siþ / þæt hine weroda god || wordum nægde / þær he him
Exodus 71 um heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc gescyl
Exodus 80 ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan siþfæt || segle ofer
Exodus 152 ses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede f
Exodus 273 / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þas f
Exodus 292 at soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecyþde / eorlas ær
Exodus 314 s mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lea
Exodus 380 is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þo
Exodus 433 n / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora || þurh his
Exodus 515 e / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon israhelum || ec
Exodus 525 || banhuses weard / ginfæsten god || gastes cægon / run biþ ger
Daniel 11 ldan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard || halig dr
Daniel 154 æþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum / þu
Daniel 193 an sungon / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wæ
Daniel 236 e || sende him of hean rodore / god gumena weard || gast þone ha
Daniel 259 e generede / guman glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme
Daniel 277 ndsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam
Daniel 372 a þec domige / and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr
Daniel 421 lde / gingum gædelingum || hie god herigaþ / anne ecne || and eal
Daniel 425 þaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldorcyning || worlde
Daniel 428 ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe
Daniel 517 ft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || bea
Daniel 525 fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine
Daniel 548 ten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hw
Daniel 606 for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / world t
Daniel 643 eafan || in liffruman / þætte god sealde || gumena gehwilcum / we
Daniel 669 / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan ||
Christ and Satan 18 e / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe
Christ and Satan 32 an grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige
Christ and Satan 56 es and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu earttu s
Christ and Satan 96 re onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan
Christ and Satan 108 ele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora
Christ and Satan 191 gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof ||
Christ and Satan 242 deora sunu / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng ||
Christ and Satan 258 unian moton / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he
Christ and Satan 280 on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for womcwid
Christ and Satan 287 lum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || fre
Christ and Satan 349 / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge ||
Christ and Satan 354 aþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan ||
Christ and Satan 428 us to soþe || þætte seolfa god / wolde helwarum || ham gelihta
Christ and Satan 439 esene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra ges
Christ and Satan 450 seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde him
Christ and Satan 491 ihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece
Christ and Satan 514 r on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þ
Christ and Satan 522 þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne and trumne || s
Christ and Satan 529 on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingr
Christ and Satan 548 e astah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes
Christ and Satan 573 de þa gesette || sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas o
Christ and Satan 598 us || þeoden mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten
A.1.4 598 | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% dōm-dæġe || drihten se
Christ and Satan 25 þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne ha
A.1.4 26 e ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne h
Andreas 14 n || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þæt i
Andreas 76 forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy
Andreas 91 r gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa wearþ
Andreas 260 im þa ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe
Andreas 275 gþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe
Andreas 326 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa he ea
Andreas 425 eblonden / grund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum ||
Andreas 459 næfre forlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his el
Andreas 534 þan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se
Andreas 563 n / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra fea
Andreas 657 ld oþer / þær him togenes || god herigende / to þam meþelstede
Andreas 703 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylce he
Andreas 751 m / þis is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fædera
Andreas 758 nned sceolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open o
Andreas 760 magan eagum nu / geseon sigores god || swegles agend / æfter þyss
Andreas 785 || folce gecyþan / hwylcne hie god mihtum || ongiten hæfdon / gew
Andreas 894 gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || o
Andreas 897 cwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þ
Andreas 925 de / him andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne ge
Andreas 1030 lga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd /
Andreas 1143 gescenan / garum agetan || hine god forstod / halig of hehþo || h
Andreas 1188 gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu d
Andreas 1281 orde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda wil
Andreas 1335 on sona / gifrum grapum || hine god forstod / staþulfæst steorend
Andreas 1376 e / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa neregend || se þe in n
Andreas 1387 || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede / com
Andreas 1409 r wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrnweorca frea ||
Andreas 1415 grim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan
Andreas 1462 orcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæle
Andreas 1510 þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cyþde / recene geryn
Andreas 1661 e gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum
Andreas 49 || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is his mi
A.2.1 50 cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is hi
Soul and Body I 13 tan ær þeodcyning / ælmihtig god || ende worulde / wyrcan wille
Soul and Body I 38 ice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc ||
Soul and Body I 83 a / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || w
Soul and Body I 85 / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on mol
Soul and Body I 154 um to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic
Homiletic Fragment I 38 alde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga || hy
A.2.4 39 gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eallung
Homiletic Fragment I 45 ton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende ge
A.2.4 46 āstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || ende
Dream of the Rood 39 a geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod
Dream of the Rood 51 ra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian || þystro h
Dream of the Rood 60 genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wi
Dream of the Rood 93 eac || marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode
Dream of the Rood 98 wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes
Dream of the Rood 106 ge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt h
Dream of the Rood 156 heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 4 worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga wul
Elene 14 ning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum ond mihtum |
Elene 161 te / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þ
Elene 209 rtyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga fruman |
Elene 345 || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryht
Elene 63 rofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrd
A.2.6 64 fre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on
Elene 80 geþrowade || eallra þrymma god / lifes lattiow || laþlic wite
A.2.6 81 e·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðli
Elene 240 um to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || feores
A.2.6 241 helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, |
Elene 248 sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / fo
A.2.6 249 nu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt /
Elene 260 eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfe
A.2.6 261 ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum ear
Elene 311 alig is se halga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs
A.2.6 312 is sē hālĝa || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs
Elene 320 rapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ
A.2.6 321 um gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferh
Elene 346 es on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle || on þa
A.2.6 347 æðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þām eorle ||
Elene 370 dangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum || þanc butan
A.2.6 371 ardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendum% || þanc b
Elene 379 ud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mi
A.2.6 380 myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīn
Elene 603 m wearþ ece rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs ge
A.2.6 604 earþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs
Elene 657 ædmod eode || gumena þreate / god hergendra || ond þa geornlic
A.2.6 658 mōd ēode || gumena þrēate / god herġendra || and þā ġeorn
Elene 685 e / on heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe
A.2.6 686 hēannesse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē
Elene 710 / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæste || fæder on rode
A.2.6 711 tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on
Elene 731 ebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped || ond
A.2.6 732 eorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd ||
Elene 781 lum bebead / on þam gumrice || god hergendum / werum ond wifum ||
A.2.6 782 bēad / on þām gum-rīċe || god herġendum, / werum and wīfum,
Elene 869 ton engla frean / geseon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod
A.2.6 870 la frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā
Christ A 109 ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu
Christ A 122 æder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc
Christ A 124 ne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan syn
Christ A 130 s || sendan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman
Christ A 135 gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gom
Christ A 173 ras sceal / geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge
Christ A 226 under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || leoht ond
Christ A 273 ðam leodsceaðan || lifgende god / helm alwihta || hreddan wille
Christ A 319 ldnan gatu || giet sume siðe / god sylf wile || gæstes mægne / g
Christ A 324 ænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / n
Christ A 347 igan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dry
Christ A 361 ðinra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh
Christ A 383 rgan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt we
Christ A 407 eweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || fold
Christ A 433 d inlocast / ond geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse
Christ B 535 burg / geomormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagum se
Christ B 631 || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum
Christ B 686 æft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneawum / c
Christ B 695 ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta ||
Christ B 755 mid usse lichoman || lifgende god / forðon we a sculon || idle l
Christ B 781 es / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dryhten || i
Christ B 817 e / ne on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde
Christ C 1007 lme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid
Christ C 1010 rlic ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðeldug
Christ C 1161 æt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf
Christ C 1166 e him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || e
Christ C 1170 monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær
Christ C 1190 ale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðo
Christ C 1217 / on heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca geh
Christ C 1332 ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on
Christ C 1364 / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotu
Widsith 133 ast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to gehe
The Fortunes of Men 8 modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum |
Maxims I 4 en sceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægr
Maxims I 8 l on eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine w
Maxims I 17 rde || for moncynne / ælmihtig god || efenfela bega / ðeoda ond
Maxims I 75 / forstes fetre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || wed
Maxims I 83 m || bu sceolon ærest / geofum god wesan || guð sceal in eorle /
Maxims I 120 yttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god le
Maxims I 120 ð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden ||
Maxims I 127 c sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið werum / w
Maxims I 133 rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || sawla nerg
Maxims I 155 / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || ond ef
Maxims I 163 ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meotud ðæs
Maxims I 171 m his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal
The Riming Poem 87 mot || for meotude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gef
The Panther 55 e stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum eað
The Panther 71 lde sind || geond middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe d
Soul and Body II 14 yrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde / cleopað ðonn
Soul and Body II 35 foðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc ||
Soul and Body II 78 / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrm
Guthlac A 71 woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorðað / ðonne
Guthlac A 107 hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hy
Guthlac A 120 under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær h
Guthlac A 170 æfter ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste
Guthlac A 202 æs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam egsan
Guthlac A 242 ydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescylda
Guthlac A 292 ce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on
Guthlac A 318 bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht
Guthlac A 395 nd wunade || ond hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he
Guthlac A 407 ræsanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs ||
Guthlac A 439 beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt s
Guthlac A 449 gecyðed / ðætte guðlace || god leanode / ellen mid arum || ð
Guthlac A 470 ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðo
Guthlac A 495 soð siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gumena d
Guthlac A 552 rne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || o
Guthlac A 580 w / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gec
Guthlac A 606 an / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || ond e
Guthlac A 756 ðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta lifes / to tr
Guthlac B 820 m gefræge || ðætte frymða god / ðone ærestan || ælda cynne
Guthlac B 1081 ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning || ðær is
Riddles 4 21 ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || heal
A.3.22.40 21 er eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon || he
Riddles 40 22 fer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || heal
Riddles 59 4 um frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum / se
Resignation 1 ignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhte
Resignation 5 nd manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond min
Resignation 19 orgif me to lisse || lifgende god / bitre bealodæde || ic ða bo
Resignation 28 ede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf
Resignation 33 e siððan ðær / unne arfæst god || ecan dreames / lif alyfe ||
Resignation 40 d || onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu
Resignation 63 s / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min i
The Descent into Hell 92 se / oððæt // || sigedryhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyn
The Descent into Hell 111 sylfa gesohtes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe ||
Azarias 78 ona / leohte leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heof
Azarias 94 wæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byr
Azarias 109 yrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornl
Azarias 112 wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle w
Azarias 117 bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / geond middangeard
Azarias 147 rn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe
Azarias 152 igra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec anan
Azarias 155 hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað / felameahtigne || f
The Husband's Message 32 onne inc geunne || alwaldend god / // ætsomne || siððan motan
Riddles 95 6 in burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lu
The Phoenix 36 s a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumeres ||
The Phoenix 281 frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sig
The Phoenix 355 ling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || h
The Phoenix 565 o willan || swa ðeah weoruda god / æfter swylthwile || sawle al
The Phoenix 622 hleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe
Juliana 47 or swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond hi
Juliana 74 issum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær
Juliana 102 gestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ð
Juliana 109 grædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge || ðonne he
Juliana 180 weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæsta sc
Juliana 239 de æt heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend
Juliana 265 had / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ð
Juliana 434 ghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne getr
Juliana 515 gena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres cyning || wis
Juliana 642 m / haligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt h
Juliana 729 na gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æð
The Gifts of Men 3 in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum swið || monnu
The Gifts of Men 16 e / geofona gehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ð
The Gifts of Men 75 tig || æt winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to
Precepts 5 te duge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwyl
Precepts 40 licre scome || long nið wið god / geotende gielp || wes ðu a g
Precepts 45 ran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle
Precepts 51 ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe || his sunu l
The Seafarer 40 r eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hw
Beowulf 11 e / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs ||
Beowulf 13 ned / geong in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyre
Beowulf 72 ongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare || ond
Beowulf 181 mend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || h
Beowulf 195 m gefrægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda /
Beowulf 269 ebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran ||
Beowulf 279 ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf him
Beowulf 381 eaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to
Beowulf 478 forsweop / on grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan
Beowulf 685 wæpen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || hali
Beowulf 701 soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / weold widefer
Beowulf 811 gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læst
Beowulf 863 dne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || h
Beowulf 930 / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wundre |
Beowulf 1056 hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / ond ðæs ma
Beowulf 1271 nge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan ||
Beowulf 1553 e / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig dri
Beowulf 1562 beadulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweo
Beowulf 1658 / guð getwæfed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde
Beowulf 1716 um from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes wynnum / eafeðum s
Beowulf 1725 ndor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne se
Beowulf 1751 orgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend || weo
Beowulf 1870 ecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scyldinga || ðegn be
Beowulf 2182 te / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor || hea
Beowulf 2263 an wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð ||
Beowulf 2390 / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres ||
Beowulf 2543 | se ðe worna fela / gumcystum god || guða gedigde / hildehlemma
Beowulf 2563 eceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gomele lafe / ecg
Beowulf 2650 nden hyt sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle
Beowulf 2874 ylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt
Beowulf 3054 e moste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || se
Judith 83 t word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alw
Judith 123 / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor || ðe hy
Judith 183 / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid
Judith 189 gefeohte || syððan frymða god / arfæst cyning || eastan send
Judith 299 gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælm
The Paris Psalter 101:11 1 d standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire he
The Paris Psalter 102:13 2 lde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþ
The Paris Psalter 102:14 1 ure þearfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and d
The Paris Psalter 103:1 2 drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mær
The Paris Psalter 103:20 3 þ / þæt him grædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ
The Paris Psalter 104:15 5 hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom aho
The Paris Psalter 105:27 5 þþan hi gecuran || chananea god / / # / þanon eorþe wearþ || e
The Paris Psalter 105:36 2 halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum
The Paris Psalter 105:37 1 re geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on worulda wo
The Paris Psalter 106:1 2 || ecne drihten / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wa
The Paris Psalter 106:2 1 æt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum
The Paris Psalter 107:10 1 d / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife f
The Paris Psalter 108:1 1 ic lofes þines || lifigende god / geswigian || þeah þe me syn
The Paris Psalter 108:21 1 minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildh
The Paris Psalter 108:24 2 hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || h
The Paris Psalter 108:25 2 ra heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde
The Paris Psalter 111:5 1 e / / # / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne d
The Paris Psalter 113:10 4 re þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure s
The Paris Psalter 113:11 1 r nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid e
The Paris Psalter 114:5 1 nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesy
The Paris Psalter 114:5 4 ort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst / mihta u
The Paris Psalter 117:2 2 alle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:3 2 eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:8 1 e forseo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þ
The Paris Psalter 117:9 1 wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hy
The Paris Psalter 117:23 1 o blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryht
The Paris Psalter 117:24 4 earwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wutan us
The Paris Psalter 117:26 1 rnas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne and
The Paris Psalter 117:26 3 te # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic
The Paris Psalter 117:28 2 dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt
The Paris Psalter 118:68 1 e geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me go
The Paris Psalter 118:68 1 od þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær
The Paris Psalter 118:68 2 hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and m
The Paris Psalter 118:68 2 ū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·
The Paris Psalter 118:88 2 ldheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic ge
The Paris Psalter 118:88 3 eortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ
The Paris Psalter 118:103 1 settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || e
The Paris Psalter 118:107 2 efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum
The Paris Psalter 118:107 3 ċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum word
The Paris Psalter 121:9 3 ihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 127:1 1 syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his
The Paris Psalter 131:2 3 geheold teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic
The Paris Psalter 132:1 1 / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an
The Paris Psalter 134:5 1 æt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || for
The Paris Psalter 134:22 5 oþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:1 2 te || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat /
The Paris Psalter 135:2 2 þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat /
The Paris Psalter 135:3 3 | dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt
The Paris Psalter 138:18 1 þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid
The Paris Psalter 138:20 1 | fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre
The Paris Psalter 139:6 1 ne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drih
The Paris Psalter 142:10 4 ce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / #
The Paris Psalter 142:10 4 on þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda ga
The Paris Psalter 143:1 1 is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde te
The Paris Psalter 143:19 4 || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:1 1 r: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic n
The Paris Psalter 144:15 1 s and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and h
The Paris Psalter 145:4 2 || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumiend / and ær h
The Paris Psalter 145:4 3 ultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe h
The Paris Psalter 145:9 3 | awa to feore / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 147:1 2 sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || w
The Paris Psalter 52:1 2 ig sum / ungleawlice || þætte god nære / heo onsceoniendlice ||
The Paris Psalter 52:2 1 / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:3 4 ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / eal
The Paris Psalter 52:4 3 || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an
The Paris Psalter 52:5 4 aþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þæ
The Paris Psalter 52:6 3 gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc israela || ece hæl
The Paris Psalter 52:7 2 leþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere
The Paris Psalter 53:1 1 aligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh
The Paris Psalter 53:2 1 | þurh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / a
The Paris Psalter 53:3 3 || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne on gesyhþe
The Paris Psalter 53:4 1 n gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is andfen
The Paris Psalter 54:18 1 e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe æ
The Paris Psalter 55:4 1 ldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on god s
The Paris Psalter 55:4 2 d god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt
The Paris Psalter 55:4 5 alne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis
The Paris Psalter 55:8 4 ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god
The Paris Psalter 55:9 1 god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and
The Paris Psalter 55:9 2 word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and i
The Paris Psalter 55:10 1 mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on
The Paris Psalter 56:1 1 lter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþo
The Paris Psalter 56:4 1 ær trædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his s
The Paris Psalter 56:4 2 r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and h
The Paris Psalter 57:5 1 en || singaþ wiþ attrum / / # / god heora toþas || grame gescæn
The Paris Psalter 57:10 4 | symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 1 Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda minr
The Paris Psalter 58:4 4 ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten / and israela
The Paris Psalter 58:4 5 || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt þearfe / / # / b
The Paris Psalter 58:9 2 range gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and
The Paris Psalter 58:10 1 eondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / fo
The Paris Psalter 58:13 1 ice witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cyn
The Paris Psalter 58:18 1 fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and m
The Paris Psalter 59:5 2 || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þin
The Paris Psalter 59:9 1 n / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu
The Paris Psalter 60:1 1 ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / beheald m
The Paris Psalter 61:2 1 eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is h
The Paris Psalter 61:6 1 ngum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and
The Paris Psalter 61:8 3 | hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on fultum /
The Paris Psalter 61:11 3 a || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyrde / a
The Paris Psalter 62:1 1 e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe
The Paris Psalter 64:4 1 eþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and hine
The Paris Psalter 64:6 1 to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on
The Paris Psalter 64:10 4 fægere oft / gegearewadest || god lifigende / / # / wæter yrnende
The Paris Psalter 65:9 1 laþe hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome ||
The Paris Psalter 66:3 1 þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 3 us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his eg
The Paris Psalter 67:1 1 s Psalter: Psalm 67 / / # / arise god || ricene weorþe / his feonda
The Paris Psalter 67:8 1 | on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt glea
The Paris Psalter 67:10 2 brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa ge
The Paris Psalter 67:12 1 good || sealdest þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspell
The Paris Psalter 67:19 3 dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle
The Paris Psalter 67:20 2 siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt dea
The Paris Psalter 67:21 1 healde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas feon
The Paris Psalter 67:24 5 on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn isra
The Paris Psalter 67:24 6 æġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid
The Paris Psalter 67:26 1 um mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid w
The Paris Psalter 67:27 4 ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Isra
The Paris Psalter 68:1 1 ter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to mi
The Paris Psalter 68:3 4 on wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / / # / h
The Paris Psalter 68:6 1 fude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / n
The Paris Psalter 68:7 2 . / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / bēoþ mani
The Paris Psalter 68:7 4 daþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige una
The Paris Psalter 68:7 6 ahwær findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 68:8 2 ihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe
The Paris Psalter 68:8 4 hwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # / For
The Paris Psalter 68:34 1 m syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / beoþ mæni
The Paris Psalter 69:1 1 ter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
The Paris Psalter 69:6 2 and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu me
The Paris Psalter 70:1 1 alter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne
The Paris Psalter 70:2 3 ys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / an
The Paris Psalter 70:3 1 eala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freo
The Paris Psalter 70:8 4 ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || f
The Paris Psalter 70:10 2 || wuton cunnian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne /
The Paris Psalter 70:11 1 e / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ
The Paris Psalter 70:11 2 ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ
The Paris Psalter 70:13 1 edan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / ofer e
The Paris Psalter 70:16 2 || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of geoguþ
The Paris Psalter 70:16 6 e forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes
The Paris Psalter 70:18 2 re soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur wr
The Paris Psalter 70:20 6 m || singe be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine wel
The Paris Psalter 71:19 2 ece drihten / and hiora sylfra god || symble gebletsad / se þe wu
The Paris Psalter 72:1 1 aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum /
The Paris Psalter 72:23 2 good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || h
The Paris Psalter 73:1 1 lm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende fra
The Paris Psalter 73:2 1 annweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere
The Paris Psalter 73:11 1 || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynincg || geara þu worhtest
The Paris Psalter 73:18 1 ihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin g
The Paris Psalter 73:20 1 neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intinga
The Paris Psalter 75:1 1 e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum
The Paris Psalter 75:5 2 a || þriste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on h
The Paris Psalter 76:3 2 ælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde
The Paris Psalter 76:7 2 ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us witn
The Paris Psalter 76:8 1 cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsi
The Paris Psalter 76:9 1 um diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ
The Paris Psalter 76:9 2 hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god?
The Paris Psalter 76:9 2 god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣg
The Paris Psalter 76:9 3 sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder
The Paris Psalter 76:10 3 tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / and þe
The Paris Psalter 76:11 1 | sylf begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mi
The Paris Psalter 76:11 2 n wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu
The Paris Psalter 76:11 2 tig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghw
The Paris Psalter 76:11 3 ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor g
The Paris Psalter 76:13 1 gyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and þe g
The Paris Psalter 77:10 4 s to wenanne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman
The Paris Psalter 77:20 5 s ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gege
The Paris Psalter 77:34 1 an hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || freond
The Paris Psalter 77:34 3 | freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # / hi hine
The Paris Psalter 77:41 2 | godes costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd
The Paris Psalter 77:56 2 rores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || noldon his beb
The Paris Psalter 78:5 1 yndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þin / on ende fr
The Paris Psalter 78:9 2 htig / and alys us || lifigende god / weorþ urum synnum || sefte a
The Paris Psalter 78:10 2 geas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftu
The Paris Psalter 78:10 4 nd ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum synnum || sēfte
The Paris Psalter 79:4 1 rþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:5 1 oþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrs
The Paris Psalter 79:7 1 riaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:14 1 ttaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and spedig / þine ans
The Paris Psalter 80:9 2 el || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu
The Paris Psalter 80:9 3 niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom
The Paris Psalter 80:10 1 lfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta |
The Paris Psalter 80:15 2 and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt h
The Paris Psalter 81:1 1 e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / god mihtig stod || godum on geman
The Paris Psalter 82:10 1 r gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se wægne
The Paris Psalter 83:5 2 um ne seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige ||
The Paris Psalter 83:7 2 halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and iacobes |
The Paris Psalter 83:7 3 | mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten n
The Paris Psalter 83:11 1 || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles / þ
The Paris Psalter 83:11 3 || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / #
The Paris Psalter 83:12 1 || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre || gode bedælan / þa þ
The Paris Psalter 84:7 1 n ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan w
The Paris Psalter 84:11 1 eofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us
The Paris Psalter 85:11 3 hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we nama
The Paris Psalter 85:13 1 warena || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me
The Paris Psalter 85:14 1 # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden g
The Paris Psalter 85:16 2 me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne ær /
The Paris Psalter 87:1 1 lm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge t
The Paris Psalter 87:14 2 n gebed || æfre woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre ge
The Paris Psalter 88:6 1 elicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht /
The Paris Psalter 88:7 1 r syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten / nis þe eal
The Paris Psalter 88:24 2 der gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu / / # / and ic þo
The Paris Psalter 88:41 1 onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne
The Paris Psalter 89:2 3 rld wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn
The Paris Psalter 90:2 3 ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge /
The Paris Psalter 91:1 1 e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara
The Paris Psalter 92:4 1 u is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast
The Paris Psalter 93:1 1 Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce
The Paris Psalter 93:7 3 swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe / / # / onfinda
The Paris Psalter 93:10 1 læreþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas
The Paris Psalter 93:11 1 adig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa
The Paris Psalter 93:20 1 tne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht ||
The Paris Psalter 94:3 1 wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / and se micl
The Paris Psalter 94:7 1 ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his f
The Paris Psalter 95:4 1 tnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / e
The Paris Psalter 95:4 2 / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuend
The Paris Psalter 98:4 2 geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest / þu on iaco
The Paris Psalter 98:5 2 ne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / and his fota
The Paris Psalter 98:9 2 halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / and heora æf
The Paris Psalter 98:10 1 lle gewræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine o
The Paris Psalter 99:2 2 slice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 3 afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena gew
The Metres of Boethius: Metre 11 64 sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce
The Metres of Boethius: Metre 11 88 siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se g
The Metres of Boethius: Metre 11 96 / sibbe samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum g
The Metres of Boethius: Metre 13 72 þæt is openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 17 8 forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea mo
The Metres of Boethius: Metre 17 28 hine anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ
A.5.6.19 31 cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣlþa, || sindo
The Metres of Boethius: Metre 19 36 a gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige
The Metres of Boethius: Metre 20 4 itena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice
The Metres of Boethius: Metre 20 44 || brego moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þea
The Metres of Boethius: Metre 20 51 est ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwi
The Metres of Boethius: Metre 20 57 wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todæ
The Metres of Boethius: Metre 20 176 de lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on us / sawle ges
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþende f
The Metres of Boethius: Metre 20 225 ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on he
The Metres of Boethius: Metre 20 227 weorþlica / ginfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || an
The Metres of Boethius: Metre 20 234 fre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncu
The Metres of Boethius: Metre 20 252 eorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten
The Metres of Boethius: Metre 20 260 þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures mode
The Metres of Boethius: Metre 26 44 hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wul
The Metres of Boethius: Metre 26 47 en / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone ||
The Metres of Boethius: Metre 26 50 cne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apolline
The Metres of Boethius: Metre 29 43 s / on ane ne læt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / sida gesce
The Metres of Boethius: Metre 29 72 þ þonne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on h
The Metres of Boethius: Metre 29 77 t nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera
The Metres of Boethius: Metre 4 33 þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd
A.5.6.7 45 nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god / sīn-gāllīċe || simle ġe
The Metres of Boethius: Metre 8 39 ær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa t
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and g
Metrical Psalm 92:4 1 u is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wunæst
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || an
Metrical Psalm 93:10 1 # Metrical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas
Metrical Psalm 93:11 1 dig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa
Metrical Psalm 93:20 1 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht ||
Metrical Psalm 93:7 3 swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan cuðe.
Metrical Psalm 94:3 1 alm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten% / and% se%
Metrical Psalm 94:7 1 m 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fe
The Death of Edward 23 ice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward s
The Rune Poem 32 gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning
Solomon and Saturn 100 ona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under
A.6.13 127 //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fultum,
Solomon and Saturn 132 leþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultum ||
A.6.13 116 le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘
Solomon and Saturn 134 wille wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæ
A.6.13 140 aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga ||
Solomon and Saturn 166 hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || ea
The Menologium 46 iht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on þy
The Menologium 83 be twa niht || þætte tæhte god / elenan eadigre || æþelust b
The Menologium 149 a / wifa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne
Maxims II 9 geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost |
Maxims II 35 l on eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demen
Maxims II 50 inan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ s
The Judgment Day II 71 dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana
The Judgment Day II 73 scad wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht
The Judgment Day II 88 synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer æn
The Judgment Day II 269 ede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swyl
The Rewards of Piety 28 a forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga b
The Rewards of Piety 34 ac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum
The Rewards of Piety 39 ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle
The Lord's Prayer II 7 ð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of syn
The Lord's Prayer II 21 e secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ð
The Lord's Prayer II 25 ðin lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || ge
The Lord's Prayer II 34 annum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe
The Lord's Prayer II 54 ð and biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðe
The Lord's Prayer II 101 onne us alyseð || lifigende god / sawle ure || swa we her forgi
The Lord's Prayer II 110 | we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt s
The Lord's Prayer II 115 esingod || we ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ð
The Lord's Prayer II 122 | soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart
The Gloria I 17 u gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halig
The Gloria I 22 on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dag
A.6.21 54 dest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him
The Gloria I 55 ecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest / and him on
The Lord's Prayer III 18 is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyl
The Creed 4 | ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum gelyf
The Creed 45 s || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ð
Fragment of Psalm 5 3 art min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece
Fragment of Psalm 50 1 hwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne
Fragment of Psalm 50 2 tan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || hu
Fragment of Psalm 53 1 halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh
Fragment of Psalm 69 1 t of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
Fragment of Psalm 79 1 alm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne
The Kentish Hymn 12 lan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / haf
The Kentish Hymn 14 an / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || c
The Kentish Hymn 18 | angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðær
Psalm 50 33 rces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan ||
Psalm 50 67 sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe
Psalm 50 72 selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh yso
Psalm 50 85 a / ðine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta
Psalm 50 89 | clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geðanc / to ðol
Psalm 50 102 liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorl
Psalm 50 108 hiora selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundbe
Psalm 50 112 m blodgete || and bealaniðum / god lifigende || gylta geclansa / h
Psalm 50 116 oðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min muð
Psalm 50 134 ste getremed / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig
Psalm 50 148 a gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cyn
Psalm 50 150 es || crist neriende / waldende god || weorðne munde / forðon he
Psalm 50 154 fde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord
A Prayer 1 la drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wa
A Prayer 24 dde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana of
A Prayer 29 ofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæle
A Prayer 49 ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || upp
A Prayer 56 s / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leo
A Prayer 78 on swegle || / herian heofonas god || haligum reorde / a butan end
The Seasons for Fasting 14 hearm to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða
A.6.31 226 sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% God līefe || gumena ġe·hwelcum
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bideð ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 earcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ða gy
A.6.38 20 earcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 iges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godn
Instructions for Christians 69 holena cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice
Instructions for Christians 102 htig / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for hi
Instructions for Christians 119 uiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne / he
Instructions for Christians 155 e he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan w
Instructions for Christians 202 | eorðen rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian o
Instructions for Christians 206 -rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan
Instructions for Christians 235 gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær n
Waldere, Fragment II 18 r on eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþ
Waldere B 19 on eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweor
The Battle of Maldon 12 ran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid
The Battle of Maldon 92 icene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe
A.6.9 94 tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-st
The Battle of Maldon 260 eohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrec
A.6.9 262 tan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe
The Battle of Maldon 313 ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian /
godfæder - 1 occurrences
The Kentish Hymn 31 | on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gasta gemyndig / mildsa nu m
goodes - 6 occurrences
The Paris Psalter 57:10 2 n / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || sy
The Metres of Boethius: Metre 20 27 is þæt micel gecynd / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / fo
The Metres of Boethius: Metre 23 4 eam / æþelne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sw
The Metres of Boethius: Metre 25 55 þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceafta / anlepra æ
The Metres of Boethius: Metre 25 59 agon æfre þurhtion || awuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe
The Kentish Hymn 6 ðan sibb / gumena gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halg
gumena - 96 occurrences
Genesis B 465 on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / welan and wawan || n
Genesis B 515 þæt he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran
Genesis A 1863 aldra wyn / ongæt hwæþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc
Genesis A 2694 || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbordes sweng / le
Exodus 174 || mearcþreate rad / guþweard gumena || grimhelm gespeon / cyning ci
Exodus 193 wæs hægstealdmen / guþþreat gumena || gearwe bæron / swa þær eo
Daniel 236 sende him of hean rodore / god gumena weard || gast þone halgan / en
Daniel 548 ome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wan
Daniel 606 dorgife / þe him god sealde || gumena rice / world to gewealde || in
Daniel 612 n wille / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || a
Daniel 635 geþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs / stod m
Daniel 643 ffruman / þætte god sealde || gumena gehwilcum / welan swa wite || s
Daniel 669 er eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt him god wol
Daniel 727 ennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / hæleþ in healle ||
Andreas 20 en / feondes facne || folcstede gumena / hæleþa eþel || næs þær
Andreas 61 yhten || sargan reorde / grette gumena brego || geomran stefne / weoru
Andreas 575 ne gehyrde || hælendes miht / gumena leofost || hu he his gif cyþ
Andreas 582 segon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / manige missenlice || m
Andreas 621 / swylce deogollice || dryhten gumena / folcræd fremede || swa he to
Andreas 986 || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne mihte / synfulra
Andreas 1152 ne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce
Andreas 1615 d haligne || helpe gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene æ
Elene 14 he wæs riht cyning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum
Elene 201 e || sylfne getengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof
Elene 254 es / hwonne heo sio guþcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft
Elene 278 side ond wide / geond iudeas || gumena gehwylcum / meþelhegende || on
Elene 199 || þe us fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on s
A.2.6 200 e ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on
Elene 656 þæs folces / glædmod eode || gumena þreate / god hergendra || ond
A.2.6 657 s folces. / Glæd-mōd ēode || gumena þrēate / god herġendra || an
Elene 763 þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæleþa cynnes || to
A.2.6 764 hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæleþa cynnes, || t
Christ B 820 ce / in ðam gæsthofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || g
Christ C 1653 || lif butan endedeaðe / glæd gumena weorud || gioguð butan ylde /
Widsith 133 ndum / se ðe him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðende
Widsith 136 | gesceapum hweorfað / gleomen gumena || geond grunda fela / ðearfe
The Whale 62 dre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || u
Guthlac A 495 ille / god scop geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld
Guthlac B 1204 c halsige || hæleða leofost / gumena cynnes || ðurh gæsta weard /
Guthlac B 1362 acennedne || ðurh cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werig
Riddles 23 10 r geap / ne togongeð ðæs || gumena hwylcum / ænigum eaðe || ðæ
Riddles 28 3 tan / ond mid ðy grymmestan || gumena gestreona / corfen sworfen || c
The Descent into Hell 2 / gierwan to geonge || wiston gumena gemot / æðelinges lic || eor
Riddles 83 6 roðor || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gem
Juliana 719 org || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræc
The Gifts of Men 59 oldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to mærðum
Beowulf 73 buton folcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc
Beowulf 328 || byrnan hringdon / guðsearo gumena || garas stodon / sæmanna sear
Beowulf 474 to secganne || on sefan minum / gumena ængum || hwæt me grendel ha
Beowulf 715 æs ðe he winreced / goldsele gumena || gearwost wisse / fættum fah
Beowulf 878 ewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæ
Beowulf 1058 nes mod || metod eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð /
Beowulf 1171 || ðu on sælum wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildu
Beowulf 1367 lode || no ðæs frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund w
Beowulf 1476 nu ic eom siðes fus / goldwine gumena || hwæt wit geo spræcon / gif
Beowulf 1499 im ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta eard || ufan cun
Beowulf 1602 gewat him ham ðonon / goldwine gumena || gistas setan / modes seoce |
Beowulf 1824 inre modlufan || maran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde
Beowulf 2043 | se ðe eall geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginne
Beowulf 2233 treona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc / eormenlafe || æðel
Beowulf 2301 æt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes gefandod / heahge
Beowulf 2416 t yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum / gesæt ða on næsse
Beowulf 2516 | ut geseceð / gegrette ða || gumena gehwylcne / hwate helmberend ||
Beowulf 2859 de dom godes || dædum rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen de
Beowulf 3054 hringsele || hrinan ne moste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigo
Judith 9 p swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðe
Judith 22 a wearð holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlyd
Judith 32 goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsittendum ||
Judith 62 ða se deofulcunda / galferhð gumena ðreate || / bealofull his bed
Judith 66 fter worhte / ðearlmod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worul
Judith 91 nra gesynta / ðearlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / mil
Judith 148 lungre het / gleawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig
Judith 186 g / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgleoda ||
Judith 328 eax || hare byrnan / guðsceorp gumena || golde gefrætewod / mærra m
The Paris Psalter 74:6 1 / forþon eastan ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera
The Metres of Boethius: Metre 25 27 biþ swiþe gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þ
The Metres of Boethius: Metre 26 37 licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þæt he good w
The Metres of Boethius: Metre 8 43 þæt þeos gitsunc hafaþ || gumena gehwelces / mod amerred || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 41 bclyppaþ / garsecg embegyrt || gumena rice / secgea sitlu || suþ eas
The Battle of Brunanburh 50 umbolgehnastes / garmittinge || gumena gemotes / wæpengewrixles || þ
The Rune Poem 19 elingas || inne restaþ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wra
The Rune Poem 32 ht || fæger ansyne / gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / hali
A.6.13 139 æġ simle sē Godes cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġ
Solomon and Saturn 144 / mæg simle se godes cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwan
A.6.13 199 ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳ
Solomon and Saturn 4 le gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþe
Maxims II 11 ost || sinc byþ deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost
The Rewards of Piety 34 ce || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyf
The Lord's Prayer III 14 yle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning || hlaf ur
The Lord's Prayer III 19 | crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyltas and synna / and
The Creed 28 ðrowade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || io
The Kentish Hymn 6 nglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || goodes willan / we
The Seasons for Fasting 46 || beorn on rome / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan |
The Seasons for Fasting 94 a || rices hyrde / gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf
The Seasons for Fasting 226 gelome / cweðað goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng |
Instructions for Christians 119 um sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne / healan and gehyran
gāstes - 32 occurrences
Genesis A 1522 selfa || ǣrest be·grindeþ / gāstes duĝuþum || þāra% þe mid
Genesis A 2331 ne selle / God-cunde ġiefe || gāstes meahtum, / frēond-spēd fremum
A.1.2 96 / hēah-þeġnunga || hālġes gāstes, / dēor-mōdra sīþ || daĝum
A.1.2 525 weard, / ġinn-fæsten gōd || gāstes cǣġan. / Rūn biþ ġe·recen
A.1.3 21 e, || swā nā man sċyle / his gāstes lufan || wiþ Gode dǣlan. / Þ
A.1.3 155 h hlēoðor-cwide || hālġes gāstes, / þæt him enġel Godes || eal
A.1.3 439 on, / glēaw-mōde guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē en
A.1.3 732 t sēo hand write || hālġes gāstes. / Ne mihton ā·rǣdan || rūn-
A.1.4 525 alle tō Galileam; || hæfdon gāstes blēd, / on·ġēaton% hāliġn
A.1.4 548 on ġeālĝan%, || þurh his gāstes mæġen. / For·þon menn sċol
A.1.4 571 t || twelf apostōlas / mid his gāstes ġiefe, || ġungran ġe·swī
A.1.4 644 rh Godes ġiefe || ġe·munan gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || u
A.2.1 155 e gūþ-rincas, || hū þæs gāstes sīþ / aefter swylt-cwale ||
A.2.3 41 ed wæs / Godes līċ-haman, || gāstes drinces. / For·þon þū ne ho
A.2.3 143 est mē / Godes līċ-haman, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle
A.2.6 199 || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe || ġeorne cȳðan, / an
A.2.6 619 ope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe || tō godes temple / cr
A.2.6 631 d / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ymb wunder-wyrd || wi
A.2.6 661 lde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō gode clipode / e
A.2.6 718 | Þēod-cwēn on·gann / þurh gāstes ġiefe || ġeorne sēċan / nea
A.4.1 133 | lāst sċēawodon, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō s
A.4.1 1747 undₒr-be·bodum || wearĝan gāstes; / þynceþ him tō lȳtel || þ
A.4.2 279 liċġan / his gold-ġiefan || gāstes gǣsne, / līfes be·lidenne. |
A.6.13 58 sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-spell seċġan
A.6.13 204 þ hēow and hād || hālġes gāstes, / Crīstes ġe·cyndu; || hit
A.6.21 43 / hēah-þrymnesse || hālġes gāstes, / wlitiġe englas || and wuldor
A.6.25 12 a, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on ġe·wealdu
A.6.25 42 na hēah-cyning%, || hālġes gāstes / fæġere ġe·felled || on f
A.6.26 51 e, / þæt mē for·ġiefene || gāstes wunde / ān forþ-ġe·sċæft
A.6.26 108 eorde, / God selfa, tō þē || gāstes mund-byrd / þurh sibbe lufan |
A.6.26 131 þīne / tō þīnum gōdan || gāstes willan, / þætte Sione dūn ||
A.6.26 154 rhþe || ġe·fremed hæfde%, / gāstes wunde. || For·ġief ūs, God
gōd - 60 occurrences
Genesis A 209 eafta. || Neorxna-wang stōd / gōd and gāstliċ, || ġiefena ġ
Genesis B 657 s boda sċīene, / Godes enġel gōd, || iċ on his ġearwan ġe·s
Genesis A 1285 || niþþa bearnum. / Nōe wæs gōd, || nerġende lēof, / swīðe
Genesis A 1769 || ēðel-mearce, / gum-cystum gōd, || golde and seolfre / swīþ-f
Genesis A 2422 þum wlance || drihtne guldon / gōd mid gnyrne, || oþþæt gasta
Genesis A 2658 m, || ealdres reċċe. / Hē is gōd and glēaw, || mæġ self wi
A.1.2 525 n-hūses weard, / ġinn-fæsten gōd || gāstes cǣġan. / Rūn biþ
A.1.3 193 ungon. / ­Þā wǣron æðelum gōd% || Abrahames bearn, / wǣron w
A.1.3 428 of ofene. || Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lā
A.2.3 38 || Nis nū hūru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc ||
Christ C 1332 þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on
A.3.13 120 tost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God l
A.3.19 35 ċe. || Nis nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc ||
Guthlac A 170 ter þance || þēġan wolde. / Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on g
A.3.3 88 ne ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þen
A.3.34.80 10 ā·ġiefe aefter ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa sa
A.3.7 75 t wīn-þeġe, / bēor-hīerde gōd. || Sum biþ bielda til / hām t
A.3.8 45 ·ġiet ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd
A.3.9 40 rðan, / nē his ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs
A.4.1 11 amban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafora wæs ||
A.4.1 195 ġn || Hyġe·lāces þeġn, / gōd mid Ġēatum, || Grendles dǣ
A.4.1 269 ġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we tō þǣm mǣran |
A.4.1 279 e·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðeþ, / ġ
A.4.1 863 rōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum heaðu-rōfe
A.4.1 1562 du-lāce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta
A.4.1 1870 cyste þā || cyning æðelum gōd, / þēoden Sċieldinga, || þe
A.4.1 2263 n, / gamen glēo-bēames, || ne gōd hafoc / ġond sǣl swinġeþ, |
A.4.1 2390 ēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs lēod-hryre
A.4.1 2543 ē þe worna fela, / gum-cystum gōd, || gūða ġe·dīeġde, / hild
A.4.1 2563 e. || Sweord ǣr ġe·bræġd / gōd gūþ-cyning, || gamole lāfe
The Paris Psalter 103:2 2 ierðlīċe || wlite-andette% / gōd ġe·ġieredest; || eart nū
The Paris Psalter 110:7 3 alde, / and þæt biþ andġiet gōd || eallum swelċe / þe hine wy
The Paris Psalter 111:5 1 / Glæd man glēaw-hydiġ, || gōd and mild-heort, / seteþ sōðn
The Paris Psalter 118:103 2 ttest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word,
The Paris Psalter 132:1 1 fne hū glædliċ biþ || and gōd swelċe, / þætte brōðor on
The Paris Psalter 134:5 1 earwe on·ġeat, || þæt is gōd and miċel / drihten ūre; || f
The Paris Psalter 135:1 2 ēċum drihtne, / for·þon hē gōd is || and iċ full ġearwe w
The Paris Psalter 135:3 3 dum spēdĝost, / for·þon hē gōd is || and iċ ġearwe wāt, /
The Paris Psalter 142:10 4 ū min god eart, || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē g
The Paris Psalter 146:1 1 drihten, || hē is hēah and gōd; / singaþ him sealmas || swīð
The Paris Psalter 52:2 1 s þā gōd-dōend || sē þe gōd wiste, / ne ān furðum || ealr
The Paris Psalter 58:10 1 æt-īew mē || þīn āĝen gōd / for mīnum fēondum, || þe m
The Paris Psalter 67:11 2 um libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest þearfum. / / # / God
The Paris Psalter 72:23 2 t-fēle || mihtĝum drihtne; / gōd is swelċe, || þæt iċ on g
The Paris Psalter 73:11 1 || selfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyning, || ġēara þū worht
The Paris Psalter 91:1 1 e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / Gōd is, þæt man drihtne || ġea
A.5.6.20 29 inġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit is þīn āĝen, / for·
A.5.6.20 32 īn gōdness is, / æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum. / Hit
A.5.6.20 45 ġe·worhtest / þinġ þearle gōd; || eart þē selfa / þæt hīe
A.5.6.20 46 art þē selfa / þæt hīehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæde
A.5.6.26 37 ena ġe·hwelcum || þæt hē gōd wǣre, / hīehst and hālĝost;
A.5.6.29 73 ende god. / And þæt hīehste gōd || on hēah-setle / siteþ self
A.5.6.7 42 eall for·sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-s
A.6.10.6 23 ice on ġeatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and milde, / Ēadwear
A.6.13 95 a liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine þonne under
A.6.15 50 || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, || ġuĝu
A.6.25 12 æġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / h
A.6.8.2 19 on eaxlum || Ælfheres lāf, / gōd and ġēap-nebb, || golde ġe
A.6.9 13 ār tō gūðe. || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe h
A.6.9 315 ealdor || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnorn
gōdes - 14 occurrences
Genesis B 465 bearn || mōste inn ċēosan / gōdes and yfeles, || gumena ǣġhwe
Genesis B 480 elda ǣġhwelċ || yfeles and gōdes / ġe·wand% on þisse weorolde
The Paris Psalter 134:18 2 ðere maĝon / ġe·grāpian || gōdes āwiht; / habbaþ fēt swelċe,
The Paris Psalter 57:10 2 Þis is wæstm || wīses and gōdes, / þe his sōþfæst weorc || s
A.5.6.20 27 æt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, || þencþ ymb sē þe wile, /
A.5.6.23 4 æðelne ǣ·wielm || ǣlċes gōdes, / and of him selfum || þone sw
A.5.6.25 55 isse selfan bēċ / þæt sumes gōdes || sīdra ġe·sċeafta / ān·
A.5.6.25 59 ǣfre þurh·tēon || āwuht gōdes / for þǣm yfele || þe iċ þ
A.5.6.5 35 e / ġe·or-trīewe || ǣnġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wi
A.6.13 140 ċe? || Sum tō lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ /
A.6.25 6 sibb / gumena ġe·hwelcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ ||
A.6.33.3 4 nan-gange / hwæt his gāste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe
A.6.43.11 33 idde iċ nū siġeres% God || gōdes% miltse%, / sīþfæt gōdne, ||
A.6.9 176 e / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol t
hafast - 25 occurrences
Christ and Satan 676 þe me ænne # || / ac geseted hafast || sigores agend / lifigendum l
Christ and Satan 26 od wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu heh and
A.1.4 27 d wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene / hū hē
Andreas 357 otud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe
Andreas 507 ra hleo || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacen
Andreas 1320 goda ussa || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad /
Christ C 1478 anige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synlice || sylfum to
Juliana 96 eoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orlegu || unbiðyr
Juliana 167 ma / iuliana || hwæt ðu glæm hafast / ginfæste giefe || geoguðhad
Beowulf 953 an æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed || ðæt ðin
Beowulf 1174 ig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ð
Beowulf 1221 e || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor
Beowulf 1849 s hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran
Beowulf 1855 leng swa wel || leofa beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam fol
The Paris Psalter 102:6 1 þe nu || gleawe geworden / / # / hafast þu milde mod || mihta strang
The Paris Psalter 118:91 4 forþon þu ealles || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne
The Paris Psalter 118:92 1 þon þū ealles || an-weald hafast. / / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān
The Paris Psalter 143:7 4 ge swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþþan / / # / onsend
The Paris Psalter 88:9 2 mid wunde / heane gehnægean || hafast þu heah mægen / þines earmes
The Metres of Boethius: Metre 20 21 ara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu h
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne || þu meah
A.6.25 13 d drihten, || gāstes meahtum / hafast on ġe·wealdum || heofon and
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðu on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to
The Battle of Maldon 229 olt asceoc / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to
A.6.9 231 ōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas
hafest - 1 occurrences
The Kentish Hymn 13 god dryhten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eo
hale - 11 occurrences
Daniel 270 þæt wræclic þuhte / hyssas hale hwurfon || in þam hatan ofne
The Paris Psalter 105:36 1 him || ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se
The Paris Psalter 144:19 6 þ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ ||
The Paris Psalter 61:8 2 ne / doþ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god st
The Paris Psalter 75:6 4 æt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ a
The Paris Psalter 79:3 2 || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehw
The Paris Psalter 79:4 2 e andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu mægena god || m
The Paris Psalter 79:7 2 e andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut al
Fragment of Psalm 79 2 e andwlitan || ealle we beoð hale
The Kentish Hymn 34 ne ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða sceppend / nið
The Battle of Maldon 290 eoldon begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here cri
halgan - 100 occurrences
Genesis B 260 waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne u
Genesis A 1315 hine nergend heht / hyrde þam halgan || heofoncyninge / ongan ofostl
Genesis A 1484 nd usser / heofonrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || ef
Genesis A 1569 eþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan clypte / swiþe
Genesis A 1592 yldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa
Genesis A 2140 || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse
Genesis A 2918 þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges / soþum
Exodus 74 erbrædde || byrnendne heofon / halgan nette || hatwendne lyft / hæfd
Exodus 257 rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / werodes wisa || wurþm
Daniel 236 od gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becw
Daniel 266 æþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra wlite minsode
Daniel 299 rhsittende / had oferhogedon || halgan lifes / siendon we towrecene ||
Daniel 553 n / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa
Christ and Satan 201 ean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid
Christ and Satan 232 ite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / and him
Christ and Satan 290 ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he u
Christ and Satan 415 n / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þ
Christ and Satan 566 and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna ealdor / him ymbf
Andreas 48 nd || to þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond f
Andreas 56 es aldor / heofonrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæ
Andreas 467 / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gryrehwile || g
Andreas 537 ngum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / cempa collenferhþ ||
Andreas 831 || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on s
Andreas 873 ndmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dre
Andreas 1171 es brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende || ond þ
Andreas 1222 || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþ
Andreas 1238 æþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum soden || swate
Andreas 1315 uþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprecan / hwæt hog
Andreas 1399 e cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop werigferþ || ond
Andreas 1456 e dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþæt hador sæg
Andreas 1566 ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce ond fro
Andreas 15 dre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona rices / þær f
The Fates of the Apostles 9 odnes þegna || þrym unlytel / halgan heape || hlyt wisode / þær hi
The Fates of the Apostles 90 || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / friþes o
Soul and Body I 30 / ond þe gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan ||
Elene 86 e wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerlocan onspeon /
Elene 18 on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feorhlege
Elene 345 in / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle || þa
Elene 566 æleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa aras || e
Elene 592 e || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe findaþ / god
Elene 614 æleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on
Elene 764 / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre ||
Christ A 58 winnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten ear
Christ B 461 leð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela ||
Christ B 534 em / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðonan hy
Christ B 549 hte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on
Christ B 632 wom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || i
Christ B 739 ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe / wynnum
Christ C 911 tig wynsumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond on
Christ C 1093 a ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / fore mon
Christ C 1110 e / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some
Christ C 1135 godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga
Christ C 1339 ehateð / heofona heahcyning || halgan reorde / frefreð he fægre ||
Christ C 1588 tte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to si
The Order of the World 42 nd / heað ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofana
The Order of the World 73 r cymeð || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl
Soul and Body II 27 ðe ða gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hun
Guthlac A 10 ed || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næfre hreow cym
Guthlac A 725 hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun || ongon
Guthlac A 812 ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga || to h
Guthlac B 922 || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðeowan || helpe gemetton / fer
Guthlac B 1147 gn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / f
Guthlac B 1276 ne / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æ
Resignation 36 dæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonmægnes || hwæt ðu me
Azarias 20 rgsittende / had oferhogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene ||
Azarias 184 ongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woru
Homiletic Fragment II 18 ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e sc
The Phoenix 339 meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteldað / flyhte on
Juliana 246 / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dreogest ðu ||
Juliana 300 an || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte / ðurh
Juliana 607 rðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mæ
The Seafarer 122 in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorða
Judith 260 hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde geworden / met
The Paris Psalter 101:17 2 þ locade / of his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofe
The Paris Psalter 103:26 2 dum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefy
The Paris Psalter 104:13 1 um / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on min
The Paris Psalter 105:14 3 an / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and
The Paris Psalter 110:6 5 well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / #
The Paris Psalter 112:5 2 ys anlic || urum dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / ead
The Paris Psalter 118:109 2 dum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan
The Paris Psalter 131:9 3 de || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þin
The Paris Psalter 131:10 4 an || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs d
The Paris Psalter 131:17 3 gyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þ
The Paris Psalter 133:2 3 m || cristes huses / ures þæs halgan godes || held begangaþ / / # / h
The Paris Psalter 137:3 3 d ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer
The Paris Psalter 144:10 2 þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þ
The Paris Psalter 148:14 2 he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþ
The Paris Psalter 77:12 1 n æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his
The Paris Psalter 82:3 4 || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan c
The Paris Psalter 85:11 1 ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe
The Paris Psalter 88:4 3 || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean /
The Paris Psalter 95:8 3 rþiaþ drihten / on his þære halgan || healle geneahhige / / # / for
Solomon and Saturn 32 aþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices / torhte
A Summons to Prayer 13 i redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca frequenter] / bid
Fragment of Psalm 50 3 / ne huru on weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga ||
Fragment of Psalm 53 1 f Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / al
The Kentish Hymn 2 n wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiofenrices
Waldere, Fragment II 26 gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gio
Waldere B 27 gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð, / to gode gi
halgum - 49 occurrences
Genesis A 151 s adæled / under heahrodore || halgum mihtum / wæter of wætrum ||
Genesis B 742 fonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || a
Genesis A 956 forþ wesan / hyrstedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan ||
Genesis A 1463 erig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft ||
Daniel 251 nd || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþemode |
Daniel 351 on þam fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata li
Daniel 407 e hrof / heahcyning heofones || halgum mihtum / lifes leohtfruma || of
Daniel 442 a rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde on þam wundre
Daniel 480 itigaþ || þurh wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon /
Christ and Satan 654 aþ / and herigaþ hehfæder || halgum stefnum / cyning in cestre || c
Andreas 328 cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigora selost || he þ
Andreas 723 iþferþe || stefnum herigaþ / halgum hleoþrum || heofoncyninges
Andreas 1054 d mid him / hæleþ higerofe || halgum stefnum / cempan coste || cynin
Andreas 52 ofer eall / in heofonþrymme || halgum scineþ / wlitige on wuldre ||
Dream of the Rood 143 an on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan || si me dryht
Dream of the Rood 154 lum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / w
Elene 548 r feala mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce ||
Christ A 284 ð / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum meahtum / wuldorweorudes || ond
Christ B 750 am hyhstan || hrofe gestigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond
Christ C 1189 frea nerede / fram hellcwale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt
Christ C 1608 ascyred weorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceola
Christ C 1660 on swegle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungo
Maxims I 131 yde beag || bec leornere / husl halgum men || hæðnum synne / woden w
The Riming Poem 83 ce in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyrede || s
Guthlac A 631 forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian
Guthlac A 807 hi sylfe || sawle frætwað / halgum gehygdum || heofoncyninges bi
Azarias 66 am fire || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata li
The Phoenix 206 d feðre / on healfa gehware || halgum stencum / ond ðam æðelestum
The Phoenix 421 cyning / ðurh his hidercyme || halgum togeanes / moncynnes gefea || m
The Phoenix 444 el / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / dædum domlicum || ð
The Phoenix 515 ðrymlice / of his heahsetle || halgum scineð / wlitig wuldres gim ||
Juliana 171 m || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wra
Juliana 422 || ond gewin tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / ni
Juliana 442 ll || willan mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on
The Paris Psalter 107:6 3 yre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eorþan / an
The Paris Psalter 115:8 1 tum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tid
The Paris Psalter 150:1 1 Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ
The Paris Psalter 62:3 3 ene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin w
The Paris Psalter 62:5 3 de swylce / mine handa þwea || halgum gelome / / # / ys sawl min || swe
The Paris Psalter 67:23 4 soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen || ofstu
The Paris Psalter 73:3 6 || wraþe feondas / þinum þam halgum || hefige brohtan / gylpaþ gra
The Paris Psalter 76:11 1 / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig god || butan
The Paris Psalter 88:32 1 ce / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne l
The Paris Psalter 91:3 5 t / hihte ic to þinra handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þin
The Paris Psalter 98:10 2 | hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mærum beor
The Rewards of Piety 5 m || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bli
The Kentish Hymn 7 odes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 ast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemy
Instructions for Christians 84 leornunge || longe fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo
halig - 180 occurrences
Genesis A 97 n / heah on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ric
Genesis A 124 heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se
Genesis A 201 ste / and heofonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on gew
Genesis B 240 hwærf him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning ||
Genesis B 247 ngelcynna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þ
Genesis B 251 and mid his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie
Genesis B 642 a gehwam / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gi
Genesis A 860 on hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and
Genesis A 946 sa and wynna / hihtfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyren
Genesis A 1290 m || forþon him brego sægde / halig æt hleoþre || helm allwihta
Genesis A 1396 rogan / hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fift
Genesis A 1404 eold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne
Genesis A 1678 / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc s
Genesis A 1796 eardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning || so
Genesis A 1953 le || þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowl
Genesis A 2389 leasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ ge
Genesis A 2781 t swæsendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan ea
Exodus 71 de / hatum heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc ge
Exodus 416 orht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng /
Daniel 12 yrde god / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se
Daniel 98 an / higecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || ba
Daniel 280 ias || ingeþancum / hleoþrade halig || þurh hatne lig / dreag dæd
Daniel 292 ppend / and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreau
Daniel 340 lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyr
Daniel 402 / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || w
Daniel 404 g drihten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ |
Daniel 457 | siþþan hie rodera waldend / halig heofonrices weard || wiþ þo
Daniel 533 oda || him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tr
Christ and Satan 56 / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu eart
Christ and Satan 81 draf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel / dryhtene deore || hefd
Christ and Satan 564 aldend || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond
Christ and Satan 585 æft / siteþ him on heofnum || halig encgel / waldend mid witegum ||
Christ and Satan 591 e leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wynnum ||
Andreas 14 writan || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þ
Andreas 89 m wordum || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre s
Andreas 91 | þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa we
Andreas 195 g engel þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma
Andreas 243 rhtost || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel b
Andreas 461 ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þeawum geþancul || þ
Andreas 542 e neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || ofer wer
Andreas 1010 der swegle || swæsne geferan / halig haligne || hyht wæs geniwad /
Andreas 1018 on mode || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht || hreþor in
Andreas 1144 um agetan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce /
Andreas 1252 n mode || him wæs leoht sefa / halig heortan neh || hige untyddre /
Andreas 1418 u þæt gehete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || try
The Fates of the Apostles 53 ed / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenferþ ||
Elene 218 eate || hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære /
Elene 186 o rod wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile
Elene 240 æleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || fe
Elene 300 þegnunge || þinre gesettest / halig ond heofonlic || þara on had
Elene 311 fnum || þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god /
Elene 318 lifes treo || legene sweorde / halig healdan || heardecg cwacaþ / b
Elene 403 sefa || syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum
Elene 445 | þa sio þridde wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæ
Elene 496 hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæste || fyrhat
Elene 536 || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurd
Elene 647 nd || þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlic
Elene 705 s gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic gast || hreþer wea
Elene 755 gum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / w
Christ A 379 || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðrynes / brade g
Christ A 403 ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla b
Christ A 404 igores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom
Christ B 653 clan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meah
Christ B 658 nnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusan || ahafen wurde /
Christ B 760 ahtigne || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð
Christ B 789 nan fæðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me
Christ C 1009 cymeð / heofonengla cyning || halig scineð / wuldorlic ofer weredu
Christ C 1426 elle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan lif
Christ C 1557 / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leahtras |
Christ C 1623 genne || synna to wite / ðonne halig gæst || helle biluceð / morð
Guthlac A 34 wylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan willað / mæ
Guthlac A 106 wynnum || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hlutt
Guthlac A 361 ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond
Guthlac A 456 / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeðum || eaðe
Guthlac A 513 gu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from
Guthlac A 545 e scodun / ac se hearda hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu
Guthlac A 559 ræcmæcgas || wuldres cempan / halig husulbearn || æt heldore / ð
Guthlac A 582 m ond weorcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle
Guthlac A 685 htað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleo
Guthlac A 789 e mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices weard / sw
Guthlac B 938 dgum æbodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan b
Guthlac B 1060 im gedemed wæs / ongeat gæsta halig || geomormodes / drusendne hyge
Guthlac B 1088 leahtorlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht
Guthlac B 1283 twa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan /
Riddles 26 28 mære / hæleðum gifre || ond halig sylf
Azarias 2 ias || ingeðoncum / hleoðrede halig || ðurh hatne lig / dreag dæd
Azarias 13 ppend / ond ðurh hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearf
Azarias 56 lisse || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonbeorht || hatan fyr
The Phoenix 183 æger / hluttor heofones gim || halig scineð / beoð wolcen towegen
The Phoenix 626 || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon / fægre gef
The Phoenix 641 ta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom unbryce || ðeah h
Juliana 237 uru / behliden homra geweorc || halig ðær inne / wærfæst wunade |
Juliana 241 eolstre bihelmad || hyre wæs halig gæst / singal gesið || ða cw
Juliana 263 eðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardl
Juliana 512 us ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / n
Juliana 536 m inbryrded || bendum fæstne / halig hæðenne || ongan ða hreowc
Juliana 560 heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice || ðæ
Beowulf 381 ripe / heaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsend
Beowulf 686 god / on swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme || swa h
Beowulf 1553 fremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig
The Paris Psalter 100:2 2 rtan / þurh þin hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore
The Paris Psalter 102:18 1 um efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror
The Paris Psalter 104:15 5 on to hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom
The Paris Psalter 104:37 2 þæra worda || wel gemyndig / halig heofenes weard || þe he hleo
The Paris Psalter 105:36 1 gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god ||
The Paris Psalter 107:1 1 07 / / # / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte |
The Paris Psalter 107:5 1 fen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wid
The Paris Psalter 113:23 3 n swylce / heofonas healdeþ || halig dryhten / sealde þas moldan ||
The Paris Psalter 117:21 3 worden is / hwommona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe ||
The Paris Psalter 118:149 1 orne / / # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære
The Paris Psalter 118:161 3 heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest
The Paris Psalter 118:166 1 re / / # / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || b
The Paris Psalter 120:5 1 feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora ||
The Paris Psalter 120:6 3 geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam ||
The Paris Psalter 125:4 1 / / # / gehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swi
The Paris Psalter 126:1 1 26 / / # / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre
The Paris Psalter 126:2 1 þ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum ||
The Paris Psalter 132:4 1 eþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || la
The Paris Psalter 133:3 2 gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde dr
The Paris Psalter 139:6 2 t dyre god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 143:6 1 e / / # / ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum
The Paris Psalter 144:14 2 eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god || þa
The Paris Psalter 144:15 1 || wis and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / a
The Paris Psalter 144:18 3 / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum
The Paris Psalter 144:20 1 sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine |
The Paris Psalter 52:3 1 / # / þa of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || h
The Paris Psalter 52:7 4 gere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ
The Paris Psalter 54:1 1 alm 54 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || s
The Paris Psalter 56:6 1 # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wid
The Paris Psalter 56:13 1 fen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eor
The Paris Psalter 58:1 1 alter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda
The Paris Psalter 59:5 2 hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on
The Paris Psalter 60:1 1 s Psalter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / behea
The Paris Psalter 60:4 1 / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe |
The Paris Psalter 61:7 3 or min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hy
The Paris Psalter 61:8 1 on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ
The Paris Psalter 63:1 1 alm 63 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cny
The Paris Psalter 64:2 1 gehate / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc fl
The Paris Psalter 65:12 1 æddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe ||
The Paris Psalter 67:6 1 ihten is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes m
The Paris Psalter 70:20 6 earpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeoþ || w
The Paris Psalter 72:13 4 gan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongi
The Paris Psalter 77:23 1 / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || an
The Paris Psalter 77:59 1 ofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || an
The Paris Psalter 78:10 2 e herigeas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum ||
The Paris Psalter 80:15 2 wæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþ
The Paris Psalter 83:4 2 e eardiaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda wo
The Paris Psalter 83:7 1 ihtnes / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god ||
The Paris Psalter 84:7 1 yþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mæl
The Paris Psalter 85:1 1 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla
The Paris Psalter 85:2 1 eald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || for
The Paris Psalter 85:11 3 eortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we
The Paris Psalter 88:4 1 on / / # / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wr
The Paris Psalter 88:12 2 inre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþre is / þines setles
The Paris Psalter 89:15 1 / # / gehweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum |
The Paris Psalter 90:9 1 þu me eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on
The Paris Psalter 92:6 4 s wundorlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # /
The Paris Psalter 92:8 1 getreowed / / # / huse þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || a
The Paris Psalter 95:5 2 ul / heofonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesi
The Paris Psalter 98:3 3 annum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / mo
The Paris Psalter 98:9 1 bead / / # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god |
The Paris Psalter 98:10 4 | forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Metres of Boethius: Metre 20 46 æt hehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum willan |
The Rune Poem 33 mena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning || hrusan syl
The Lord's Prayer II 13 criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla
The Lord's Prayer II 62 ra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe and rihtwis || ru
The Gloria I 13 lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || fr
The Lord's Prayer III 2 ynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonu
The Creed 18 || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft sealde / ðær
Fragment of Psalm 27 1 lm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac ||
Fragment of Psalm 50 1 || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rih
Fragment of Psalm 89 1 / # / gehweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum |
The Kentish Hymn 36 re / ðu eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryh
The Seasons for Fasting 134 a gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne ||
The Seasons for Fasting 153 tan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord || heolp and l
The Seasons for Fasting 173 e on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æghwær
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 an bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða middangeard || m
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 e is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hlodan || h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 yrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode
halige - 73 occurrences
Genesis B 245 ron leof gode / þenden heo his halige word || healdan woldon / hæfde
Genesis A 1531 gla / þara þe healdan wile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ |
Genesis A 2166 e selfa / heofona heahcyning || halige spræce / trymede tilmodigne ||
Genesis A 2369 modes wære || mine gelæstan / halige higetreowa || and him hold we
Genesis A 2401 eran / of þam hleoþorstede || halige gastas / lastas legdon || him w
Genesis A 2458 ædan ut / of þam hean hofe || halige aras / weras to gewealde || wor
Exodus 89 l geseah / hu þær hlifedon || halige seglas / lyftwundor leoht || le
Exodus 357 enra manna / heahfædera sum || halige þeode / israela cyn || onriht
Exodus 366 rice / hæfde him on hreþre || halige treowa / forþon he gelædde ||
Exodus 382 eop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehyld bebead / we
Exodus 388 ær fundon || wuldor gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gef
Exodus 486 as || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices weard / on
Exodus 518 ses sægde / heahþungen wer || halige spræce / deop ærende || dægw
Exodus 561 ryncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone
Exodus 569 uldres beam || werud gelæded / halige heapas || on hild godes / life
Daniel 26 re sende / heofonrices weard || halige gastas / þa þam werude || wis
Daniel 235 || swa þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sen
Daniel 472 gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor godes || we
Christ and Satan 221 / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas || herigaþ dr
Christ and Satan 347 ld / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa snotor ||
Christ and Satan 458 / hofon hine mid him || handum halige / witigan up to eþle || abraha
Christ and Satan 678 n butan ende / on heofenrice || halige dreamas / # þa he mid hondum g
Andreas 875 yhte / we þær heahfæderas || halige oncneowon / ond martyra || mæg
Andreas 885 ow þegnodon || þrymsittende / halige heahenglas || þam biþ hæle
Andreas 1520 nne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hræþe cy
The Fates of the Apostles 63 t we þæt gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || s
Soul and Body I 68 hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode || lofsang
Soul and Body I 127 e biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce
Dream of the Rood 11 ga / ac hine þær beheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond
Elene 107 bban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on
Elene 128 æpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || romwara
Elene 333 spræc / gehyraþ higegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt
Elene 355 ende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrofre || ac hie hyrwdon
Elene 364 t we þæt gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf ||
Elene 429 eldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde / æfter
Elene 3 þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan || ond gef
Elene 231 wæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / hæleþum cyþan || þæt
Elene 262 hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || nu ic hi
Elene 281 e / hungre gehyned || hwær sio halige rod / þurh feondes searu || fo
Elene 401 / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breostsefa ||
Elene 413 wæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / tacnum cyþan || þæt tw
Elene 572 leþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs || mærost b
Elene 729 yhtnes word / on hyge healde || halige rune / cwen seleste || ond þæ
Elene 784 ortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted wæs || mærost b
The Gifts of Men 21 æt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider onsende / wise g
Judith 56 rran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroht on his burgete
Judith 160 yððan hi gehyrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || h
The Paris Psalter 104:35 3 fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde / / # / het him of stane
The Paris Psalter 104:40 1 æton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word
The Paris Psalter 106:39 1 / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hiora ealdormen || ealle
The Paris Psalter 118:36 1 hyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wis
The Paris Psalter 118:63 2 heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healdaþ georne / / #
The Paris Psalter 137:2 2 mpel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and þær
The Paris Psalter 77:68 2 nhornan || ealra gelicast / his halige hus || her on eorþan / getimbr
The Paris Psalter 86:1 1 / # / healdaþ his staþelas || halige beorgas / lufude sione duru ||
The Paris Psalter 88:18 2 alc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smyrede / / # / heo
The Metres of Boethius: Metre 1 25 ldon unwillum || eþelweardas / halige aþas || wæs gehwæþeres wa
The Metres of Boethius: Metre 4 4 bhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu genedest || þæt
The Metres of Boethius: Metre 4 38 nd eorþricu / on heahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum |
Solomon and Saturn 36 r noster / heofonas ontyneþ || halige geblissaþ / metod gemiltsaþ |
The Menologium 68 / on circule || cræfte findan / halige dagas || sculan we hwæþere
The Menologium 74 reliquias || ræran onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic d
The Judgment Day II 285 ng / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum modum ||
The Rewards of Piety 8 ær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu
The Lord's Prayer II 32 ðe / ðar bið gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || m
The Gloria I 18 e god || ana gewrohtest / ðurh halige miht || heofonas and eorðan /
The Gloria I 29 e cunnon || cristene ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehst
The Gloria I 36 ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / clænre stefne || and
The Kentish Hymn 22 heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || mid
The Kentish Hymn 27 / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga || ðr
Psalm 50 91 ne willan / and to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast ||
Psalm 50 137 ra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willu
Instructions for Christians 112 / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemæna
haliges - 22 occurrences
Exodus 96 efngedælde / heahþegnunga || haliges gastes / deormodra siþ || dagu
Exodus 307 heold / nalles hige gehyrdon || haliges lare / siþþan leofes leoþ ||
Exodus 385 he gelædde || leofost feora / haliges hæsum || heahlond stigon / sib
Daniel 155 eofnum / þurh hleoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes
Daniel 732 hydum / hwæt seo hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || r
Andreas 531 ang || þæt þu gife hæfdes / haliges gastes || hærn eft onwand / ar
Andreas 654 n dome / þær hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþ
Andreas 709 or astag / geond heahræced || haliges lare / synnige ne swulgon || þ
Andreas 819 dæg / herede hleoþorcwidum || haliges lare / oþþæt hine semninga |
Andreas 893 s modsefa || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþ
Andreas 1000 sona onarn / þurh handhrine || haliges gastes / ond þær in eode || e
Andreas 1389 d ærdæge / hæþenra hloþ || haliges neosan / leoda weorude || heton
Andreas 1478 ice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leoþgiddinga || lof þ
Andreas 1586 rne || geofon swaþrode / þurh haliges hæs || hlyst yst forgeaf / bri
Andreas 1621 gode / æfter hleoþorcwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen
Christ B 737 sæled || wæs se siexta hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofon
The Phoenix 79 stondað / gehroden hyhtlice || haliges meahtum / beorhtast bearwa || n
The Paris Psalter 113:2 2 ea / þæt heo hæl gehlutan || haliges syþþan / hæfdan ealdurdom ||
The Metres of Boethius: Metre 29 54 innan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges geb
Solomon and Saturn 242 / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes gecyndo || hit
The Gloria I 43 a gecorenan / heahðrymnesse || haliges gastes / wlitige englas || and
The Kentish Hymn 42 waldend / hiofena heahcyninc || haliges gastes / fegere gefelled || in
hand - 126 occurrences
Genesis B 518 yhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weo
Genesis A 883 | andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freolucu fæ
Genesis A 1809 nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || g
Genesis A 2121 beorn || bletsunga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames
Genesis A 2768 e abraham on || mid his agene hand / beacen sette || swa him bebea
Genesis A 2918 dum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges / soþum sigo
Exodus 262 / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean
Exodus 275 ægenrof || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude s
Exodus 280 lfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacne || garsecges deop
Exodus 480 þæt soþ metod / þurh moyses hand || modge rymde / wide wæþde |
Exodus 486 a se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices weard / on werbe
Daniel 4 h metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen || wigena m
Daniel 71 bilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum deman / na
Daniel 704 estreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid
Daniel 721 san || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wr
Daniel 725 am egesan || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wit
Daniel 728 æleþ in healle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhs
Daniel 732 || in sefan gehydum / hwæt seo hand write || haliges gastes / ne mi
Daniel 748 ht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || dr
A.1.4 359 seġna. || mid his swīðran hand, / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣ
A.1.4 564 liġ of heofonum. || Mid wæs hand Godes, / on·fenġ frēo-drihte
A.1.4 579 / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his fæderes; / dǣleþ
A.1.4 610 fæstan || on þā swīðran hand / mid rodera weard || ræste ġ
Andreas 9 ofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon
Andreas 17 des brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceo
Andreas 412 / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || bil
Andreas 941 at ic matheus || þurh mænra hand / hrinen heorudolgum || heafodm
Andreas 1417 ymbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þi
The Fates of the Apostles 60 ordræs fornam / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wun
Soul and Body I 28 e onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig || of his m
Soul and Body I 56 ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / n
Christ B 531 sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma || agnum fæder /
Christ C 1221 ·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste
Christ C 1227 ·wītan || on þon winestran hand, / siĝora sōþ-cyning, || synf
Christ C 1363 þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-
Christ C 1530 ċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl ||
A.3.11 72 īne ġe·frǣġe, / lēohteste hand || lofes tō wyrċenne, / heort
A.3.12 51 ll on bēore || þurh byreles hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonn
A.3.13 67 īr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan,
A.3.13 90 n, / forman fulle || tō frēan hand / rīċene ġe·rǣċan || and
A.3.13 121 yġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on
A.3.13 183 ban him gamen on borde; / īdle hand ǣmetlan ġe·nēah tæfles m
A.3.14 41 m þrēam || þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone h
A.3.19 25 on·sende || þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his
A.3.19 53 t sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæ
Guthlac A 259 drēoĝan, || ac mec dryhtnes hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr
Guthlac A 303 d on·ġēan / mid ġe·bolĝne hand || oþ·beran þenċe, / weorol
Guthlac A 322 drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.’ / Swā mō
Guthlac A 442 iðode, || þæt him fēondes hand / æt þām ȳtmestan || ende n
Guthlac A 458 ierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æð
Guthlac A 523 is swāt ā·ġēat / on banena hand; || āhte bēga ġe·weald, / l
Guthlac A 737 nne hīe him hungriġe || ymb hand fluĝon / grǣdum ġīfre, ||
Guthlac B 951 ā sē æl-mihtĝa% / lēt his hand cuman || ðǣr sē hālĝa þ
A.3.22.12 12 fæðme sticaþ / hyġe-ġalan hand, || hwierfeþ ġe·neahhe, / sw
A.3.22.49 3 dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum o
A.3.24 76 / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mōte, / leahtra ā
A.3.26 125 / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne
A.3.31.2 12 xes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles inn-ġe·þanc || and
A.3.34.80 4 mec hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn leġeþ, / eorles dohtor, |
A.3.4 441 uĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme
A.3.7 45 % / hēah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wīs and ġ
A.3.9 96 || nē sār ġe·fēlan, / nē hand on·hrēran || nē mid hyġe
Beowulf 558 mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteona
A.4.1 656 ǣr ā·līefde, / siþþan iċ hand and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 686 wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe d
A.4.1 834 otol, / siþþan hilde-dēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle ||
A.4.1 927 golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ansīene || eall-we
Beowulf 983 s cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon / feondes fingras ||
Beowulf 1343 hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra
A.4.1 1520 s for·ġeaf / hilde-bille, || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hi
Beowulf 1678 rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc || hit
Beowulf 2099 io swiðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðon
Beowulf 2137 fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæne / holm heolfre weoll ||
Beowulf 2208 an beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / f
A.4.1 2216 ġe·fēng / hǣðnum horde, || hand, / sinċe % fāĝne. || Hē þæ
A.4.1 2405 t mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs on þǣm þrēate ||
A.4.1 2488 lfing / hrēas hilde-blāc%; || hand ġe·munde / fǣhþa ġe·nōĝ
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2575 sċrāf / hrēþ æt hilde. || Hand up ā·bræġd / Ġēata drihte
A.4.1 2609 e meahte þā for·habban; || hand rand ġe·fēng, / ġeolwe lind
A.4.1 2684 elpan æt hilde; || wæs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġ
Beowulf 2697 e he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges mannes || ðæ
A.4.2 130 ā swā heolfriġ || hire on hand ā·ġeaf, / hyġe-þancolre, |
Judith 198 / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod || sn
The Paris Psalter 103:26 2 lce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan ||
The Paris Psalter 107:6 1 alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce halne / and me gehyre
The Paris Psalter 108:5 2 m / stande him on þa swyþeran hand || swylce deoful / / # / gange of
The Paris Psalter 108:25 1 n, || þæt sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:26 1 witan || þæt si þin sylfes hand / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:28 4 e·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra || þin
The Paris Psalter 108:30 1 lfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þing
The Paris Psalter 113:8 3 ellan || mid his gewealdendre hand / / # / nalæs us nalæs us || ne
The Paris Psalter 120:5 3 tig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt þearfe / / # / ne
The Paris Psalter 138:8 1 llum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / l
The Paris Psalter 59:5 1 ne / / # / do me þin seo swyþre hand || symle halne / gehyr me halig
The Paris Psalter 62:9 4 ran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes d
The Paris Psalter 72:19 1 æþere / / # / þu mine swyþran hand || sylfa gename / and me mid þ
The Paris Psalter 73:10 2 e fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wi
The Paris Psalter 77:42 1 d hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and f
The Paris Psalter 77:54 2 byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he manige for
The Paris Psalter 77:61 2 ora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc
The Paris Psalter 79:16 1 þaþ / / # / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer m
The Paris Psalter 88:23 1 ihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan þence / þæt he sæ
The Paris Psalter 89:14 1 / / # / do us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on
A.6.13 81 wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hnesċes
Solomon and Saturn 94 r || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hnesces /
A.6.13 294 e·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum || dæġ-lang
Solomon and Saturn 10 he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum || dæglongne
The Judgment Day II 139 eonan geclypede / oððe mannes hand || manes gefremede / on ðystru
The Lord's Prayer II 5 dest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar
The Lord's Prayer II 83 sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us ure synna || ðæt
The Lord's Prayer II 119 ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan / ealne midd
The Kentish Hymn 30 igehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gasta gem
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 tirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / si
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 || gestaðelod / and inna halre hand || heofna rices / ða hwile ðe
A.6.43.2 43 and wiþ [XXX], / wiþ fēondes hand || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
A.6.43.7 1 ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and þā
Instructions for Christians 188 g dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac
Waldere, Fragment II 14 ine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefremede / and getwæ
Waldere, Fragment II 20 es reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum || n
Waldere B 15 ne Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefremede / and getwæ
Waldere B 21 s reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum. ||
The Battle of Maldon 110 eornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas lagon / wund wearþ w
A.6.9 112 nas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas lāĝon. / Wund wear
The Battle of Maldon 139 an / þurh þæs hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færs
A.6.9 141 / þurh þæs hysses heals, || hand wīsode / þæt hē on þām f
heafena - 1 occurrences
The Kentish Hymn 29 na / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / sitest sigehræmig || o
heahcyninc - 1 occurrences
The Kentish Hymn 42 sse || ealles waldend / hiofena heahcyninc || haliges gastes / fegere gefe
heleða - 1 occurrences
The Kentish Hymn 34 gescæft / and us hale gedo || heleða sceppend / niða nergend || for
heofenlic - 1 occurrences
The Kentish Hymn 22 arn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lam
heofenrīċes - 1 occurrences
A.6.25 2 hālĝan hlēoðor-cwidum, || heofen-rīċes weard, / lufian lēof-wendum, |
heofon - 46 occurrences
Genesis A 85 legniþ / siþþan herewosan || heofon ofgæfon / leohte belorene || h
Genesis A 113 ece drihten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde ||
Genesis B 476 tode geþingþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þo
Genesis B 603 m / þæt hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos wor
Genesis B 736 þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wit hearmas nu / þrea
Genesis A 2191 nne þin flæsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores t
Exodus 73 lce oferbrædde || byrnendne heofon / halgan nette || hatwendne lyf
Exodus 427 n treowe / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word |
Christ and Satan 168 æt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot
Christ and Satan 343 bescyrede / dreamum bedælde || heofon deop gehygd / þa heo on heofon
Christ and Satan 413 it blæd ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awæ
A.2.1 328 be·fēhþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meah
Andreas 748 n || þone þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wæga
Andreas 1438 þæt þeos wlitige gesceaft / heofon ond eorþe || hreosaþ togado
Elene 288 || þurh þines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræc
A.2.6 289 | þurh þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræ
A.2.6 314 end. || Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-
Christ C 1149 ne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ongeat || hwa hine he
Christ C 1591 stum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða bearnum / f
Vainglory 60 ht ahofan / heardne heresið || heofon widledan / forsawan hyra sellan
The Order of the World 39 lmihtig / heah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund
The Order of the World 89 ðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge
Guthlac A 647 eahtingum / hafað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid
Riddles 4 22 ðe se ana god / se ðisne hean heofon || healdeð ond wealdeð / ic e
A.3.22.40 22 sē ana god / sē þisne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ
Riddles 40 23 þe se ana god / se þisne hean heofon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic
Resignation 2 halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall |
Riddles 94 2 / / smeðr/ || /ad / hyrre ðonne heofon/ || / || glædre ðonne sunne /
The Phoenix 131 s wyrhta || woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hle
Juliana 112 cum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigo
Beowulf 3155 egesan / hynðo ond hæftnyd || heofon rece swealg / geworhton ða ||
The Paris Psalter 103:3 1 || lēohte ġe·ġierwed. / / # / Heofon þū ā·þeġnodest || hȳde
The Paris Psalter 113:23 2 || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylce / heofo
The Paris Psalter 120:2 2 || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylce / / # / n
The Paris Psalter 123:7 5 æstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 133:4 3 || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 135:5 1 dyde || weorþlic ana / / # / se heofon worhte || hæleþa andgit / / #
The Paris Psalter 145:5 1 d || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylce / and s
The Paris Psalter 146:8 1 ēawe be hearpan. / / # / Sē þe heofon þeċeþ || hādrum wolcnum / a
The Paris Psalter 68:35 1 . / / # / Herġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas
The Paris Psalter 72:7 1 ost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra muþes / an
The Metres of Boethius: Metre 11 30 þe bridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma
The Metres of Boethius: Metre 24 29 iht færest / þe þone hehstan heofon || behindan lætst / þonne mea
A.5.6.4 4 ast || and þū ealne hræðe / heofon ymb·hwearfest || and þurh
A.6.25 13 tum / hafast on ġe·wealdum || heofon and eorðan, / ān ēċe fæder
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 rest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ð
heofona - 77 occurrences
Genesis A 33 -dǣle / hām and hēah-setl || heofona rīċes / āĝan wolde. || Þā
Genesis A 50 eleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || honda arærde / h
Genesis B 254 les wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hine swa hw
Genesis B 397 mid þam he wile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || w
Genesis B 512 siteþ / on þǣm hīehstan || heofona rīċe, / ufan æl-wealda. || N
Genesis B 584 a geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu || wæs seo hwil þæ
Genesis A 1025 rice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahcyning || hyldo þine / luf
Genesis A 1404 buton þæt earce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ec
Genesis A 2140 aldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agen
Genesis A 2166 a gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcyning || halige spræce /
Genesis A 2221 me þæs forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste
Genesis A 2387 folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof ||
Daniel 426 ig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego
Daniel 441 ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices / heh þegn and hold || h
Daniel 625 on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || hæleþa bearnu
Christ and Satan 277 r us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / eþel to
Christ and Satan 347 | ah he on riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis
A.1.4 566 de / tō þǣm hālĝan hām || heofona ealdor. / Him ymb-fluĝon || en
Christ and Satan 617 n || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to
Andreas 6 ldon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyning || hlyt getæhte /
Andreas 192 n feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend / wuldres waldend || s
Andreas 1505 de || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice
Andreas 15 unmæte / to þam halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu |
A.2.1 16 e, / tō þām hālĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sun
A.2.3 93 an / hæleþa ġe·hwelċes, || heofona sċieppend, / æt ealra manna
Soul and Body I 141 t wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swylc swa þu me æ
Dream of the Rood 45 æred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me ne dorst
Elene 260 þrod / ic eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum ea
A.2.6 261 / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum
Christ A 253 l longe ær || bilocen stodan / heofona heahfrea || hat ontynan / ond u
Christ A 348 weoroda god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne
Christ A 424 geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea || helpe gefremede / m
Christ B 518 slice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fergan / to
Christ B 545 up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoman / eorla
Christ B 653 spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fu
Christ C 904 n || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hider oðyweð / cy
Christ C 1038 nd / ond heortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced ||
Christ C 1339 m swæslice || sibbe gehateð / heofona heahcyning || halgan reorde / f
The Riming Poem 83 don miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgum gelice
Guthlac B 1302 afdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geofona lean
The Judgment Day I 31 fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahðu gereccan / swa georn
The Judgment Day I 86 ne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heonansiðe / g
The Judgment Day I 97 dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gestigan / hwæðre
The Descent into Hell 34 fore || frea moncynnes / wolde heofona helm || helle weallas / forbrec
The Phoenix 446 m || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcyning || hold on mode / ð
The Phoenix 483 us eadig eorl || ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earna
A.3.4 631 æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ |
Juliana 722 || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremme / meahta
A.4.1 182 e drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan ne cūðon, / w
The Paris Psalter 118:146 2 cuþlice / halne heahcyning || heofona wealdend / hælende crist || ic
The Paris Psalter 118:146 3 ċe / hālne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; ||
The Paris Psalter 148:4 1 ele lēoht. / / # / Heofenas hine heofona || herġan ġeorne, / and þā
The Paris Psalter 98:5 1 . / / # / A·hebbaþ hāliġne || heofona drihten, / ūserne god || ellen
The Metres of Boethius: Metre 13 6 aþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealdend / utan befangen || eal
The Metres of Boethius: Metre 29 70 rengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eor
The Death of Edgar 35 ngor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette brego engla ||
A.6.13 30 ċeafta / þā hālĝan duru || heofona rīċes / torhte on·tīenan ||
Solomon and Saturn 32 gesceafta / þa halgan duru || heofona rices / torhte ontynan || on ge
A.6.13 45 eþ || and him stede healdeþ / heofona rīċes, || here-ġeatwa wiġ
Solomon and Saturn 48 eþ || and him stede healdeþ / heofona rices || heregeatewa wigeþ / s
A.6.13 249 e·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on h
A.6.13 277 || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall b
Solomon and Saturn 291 is gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonne on hea
Solomon and Saturn 321 en || engel onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sce
A.6.22 15 ō dæġe, || drihten gumena, / heofona hēah-cyning, || hlāf ūrne,
The Creed 51 nne geðanc || ealdor heriað / heofona heahcyning || her for life / an
A.6.25 29 / þæt þū on hēah-setle || heofona rīċes / sitest siġe-hrēmiġ
A.6.25 42 ānnesse, || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hālġes g
A.6.28 4 ndod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·lācna þū
A.6.28 55 ngla hādes / þā hēanesse || heofona cininges. / Iċ þe andette, ||
A.6.28 67 . / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona drihten, / and ġe·bidde mē t
A.6.28 70 dsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona hēah-cyning || and sē hāl
A.6.31 4 d, || swā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līf
A.6.31 10 ēoda fruma || lārum fylĝde / heofona hēah-cininges || and þā h
The Seasons for Fasting 53 rædan || in ðæs rican hofe / heofona heahcyninges || herian mid sa
A.6.43.11 12 swā swā iċ ġe·hīerde || heofona sċieppende. / Abrame and Isace
A.6.43.11 41 elod, / and inna hālre hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ
heofonliċ - 6 occurrences
A.2.6 301 nre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on s
A.2.6 706 þā wīċ be·hēold / hāliġ heofonliċ gāst, || hreðer weardode, /
Guthlac B 1290 m / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ candel, / fram ǣfen-glōme ||
Guthlac B 1310 s / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ lēoma, / fram foldan up || swe
Guthlac B 1323 ū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa
A.6.25 22 || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe l
heriað - 6 occurrences
The Lord's Prayer II 24 gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifig
The Lord's Prayer II 116 god || we ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælen
The Lord's Prayer II 122 ema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a o
The Gloria I 36 roweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / clænre ste
The Creed 50 ðurh ænne geðanc || ealdor heriað / heofona heahcyning || her for
The Kentish Hymn 7 ilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and ðe bl
herġaþ - 43 occurrences
A.1.2 547 duĝuþ on drēame || drihten herġaþ, / weoroda wuldor-cyning, || tō
A.1.3 374 || and beorht sumor / nerġend herġaþ! || Niht samod and dæġ, / and
A.1.3 386 eċ weorðiaþ! / Hwalas þeċ herġaþ, || and heofon-fuĝolas, / lyft-
A.1.3 392 Israela, || ǣhta sċieppend, / herġaþ in hāde, || hearran sīnne%!
A.1.3 404 || wittiġ drihten! / Wē þeċ herġaþ, || hāliġ drihten, / and ġe·
A.1.3 421 ngum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, || and ealles h
A.1.4 47 / hæleþ% ymb% hēah-seld, || herġaþ drihten / wordum% and weorcum%,
A.1.4 221 / hālġe% heofon-þrēatas || herġaþ drihten / wordum and weorcum. |
A.1.4 654 tiras || metode cwēmaþ, / and herġaþ hēah-fæder || hālĝum stef
A.1.4 659 / Swā wuldres weard || wordum herġaþ / þeġnas ymb þēoden, || ð
A.2.1 722 þ stīþ-ferhþe, || stefnum herġaþ, / hālĝum hlēoðrum, || heofo
A.2.6 15 % þone ā·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ fram
A.3.26 123 , || / þā ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% y
A.3.3 154 nd Misahel, metod, || miltsum herġaþ. / Nū we ġunge þrīe || god b
A.3.4 541 , / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cininges þrymm, / stefn aefter
A.3.4 616 ǣr gǣsta ġe·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte
The Paris Psalter 104:3 1 nder eall || wīde mǣru. / / # / Herġaþ his naman || nīede swelċe; /
The Paris Psalter 113:24 1 fre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || h
The Paris Psalter 134:1 1 Paris Psalter: Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swe
The Paris Psalter 146:1 1 Paris Psalter: Psalm 146 / / # / Herġaþ drihten, || hē is hēah and
The Paris Psalter 146:1 3 / and hine wlitiĝum || wordum herġaþ. / / # / Eft Hierusālem || ġeorn
The Paris Psalter 148:1 1 Paris Psalter: Psalm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend d
The Paris Psalter 148:1 2 heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || on hēanessum. / / # /
The Paris Psalter 148:2 1 hlūde || on hēanessum. / / # / Herġaþ hine ealle || engla þrēatas
The Paris Psalter 149:3 2 rēatum, / on timpano || tīdum herġaþ / and on psalterio || singaþ
The Paris Psalter 150:1 1 Paris Psalter: Psalm 150 / / # / Herġaþ on þǣmhālgum || his holdne
The Paris Psalter 150:1 2 ālgum || his holdne drihten, / herġaþ hine on his mæġenes || mǣr
The Paris Psalter 150:2 1 mæġenes || mǣre hǣlu. / / # / Herġaþ hine swelċe || on his hēah-
The Paris Psalter 150:2 2 lċe || on his hēah-meahtum, / herġaþ hine aefter mōde || his mæ
The Paris Psalter 150:3 1 || his mæġen-þrymmes. / / # / Herġaþ hine on hlēoðre || holdre b
The Paris Psalter 62:4 3 ; / weleras þe mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum l
The Paris Psalter 62:6 4 nne naman nū-þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd
The Paris Psalter 62:10 2 e% / hluttre habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine
The Paris Psalter 63:9 3 bōte ġe·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 67:4 2 d his naman swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sīþfæt þæs || sēf
The Paris Psalter 71:18 2 alle hine þēoda || þrīste herġaþ. / / # / Wese Israhela || ēċe dr
The Paris Psalter 83:4 3 eorolda weorold, || wealdend, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, |
The Paris Psalter 88:4 3 þ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þīne sōþfæs
The Paris Psalter 99:4 1 angum || lustum miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon
A.6.14 42 rd and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, ||
A.6.21 36 swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas / clǣnre s
A.6.23 50 rh ānne ġe·þanc || ealdor herġaþ, / heofona hēah-cyning || hēr
A.6.25 7 % || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum / and þē
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hiofen - 1 occurrences
The Kentish Hymn 13 æhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder ||
hiofena - 1 occurrences
The Kentish Hymn 42 on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc || haliges gastes /
hiofenrices - 2 occurrences
The Kentish Hymn 2 hten / halgan hlioðorcwidum || hiofenrices weard / lufian liofwendum || li
Psalm 50 113 geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard / ðanne tunge min || tri
hlioðorcwidum - 1 occurrences
The Kentish Hymn 2 ian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiofenrices weard / lufian l
hlēoðorcwidum - 2 occurrences
A.2.1 819 eas || andlangne dæġ / herede hlēoðor-cwidum || hālġes lāre, / oþ·þæt
A.6.25 2 n || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, || heofen-rīċes weard, / lufi
hæahsetle - 1 occurrences
The Kentish Hymn 29 ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / sitest sigeh
hælend - 50 occurrences
Christ and Satan 218 sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ham / and ym
Christ and Satan 280 can / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for wom
Christ and Satan 491 t eow mihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to w
Christ and Satan 542 s haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfne be sidan || þæ
Christ and Satan 575 re || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þ
Christ and Satan 606 mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum ||
Christ and Satan 3 tah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer lond
Andreas 541 od || brego mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh g
Andreas 1031 grette || ond him geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra crunge /
Andreas 1407 wæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum
Elene 286 ond on ebrisc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald /
Elene 369 / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe
Elene 422 þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen wære / sigebearn god
Elene 472 þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremede / niþa nea
Elene 480 hleahtre herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft g
Christ A 358 heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle
Christ A 383 gene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt
Christ A 435 an forgildeð / se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle ||
Christ B 634 he cuðe / herede helm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || su
Christ B 792 ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ð
Riddles 59 6 ter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillfremmendra || him t
The Judgment Day I 64 in heofonum || siððan user hælend wæs / middangeardes meotud ||
The Descent into Hell 26 æges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið
The Descent into Hell 107 um brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ð
The Descent into Hell 118 inga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore /inum cildhade || c
The Phoenix 616 hwylc || ðær gæsta gedryht / hælend hergað || ond heofoncyninges
The Phoenix 650 if || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede / ðurh h
Juliana 157 || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum / hy ða
The Paris Psalter 117:26 3 ne andette # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # /
The Paris Psalter 145:1 1 lm 145 / / # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life
The Paris Psalter 148:1 1 / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on h
The Paris Psalter 54:15 3 || and me cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne ||
The Paris Psalter 61:2 1 t he is god min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne for
The Paris Psalter 61:6 1 t he is god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic h
The Paris Psalter 63:6 2 rtan / oþþæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita
The Paris Psalter 64:6 1 || awa to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þ
The Paris Psalter 65:17 1 ten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne behe
The Paris Psalter 67:20 2 undne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt
The Paris Psalter 84:4 1 ce / / # / gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us
The Paris Psalter 87:1 1 u eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle c
The Paris Psalter 98:10 1 ræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum ||
The Menologium 4 tig || on þy eahteoþan dæg / hælend gehaten || heofonrices weard /
The Lord's Prayer II 116 eriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd || cwyc
Fragment of Psalm 84 1 84 / / # / gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us
The Kentish Hymn 16 art sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla
Psalm 50 32 wast manna geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces / ðines a
Psalm 50 137 liofwende lac || lioda ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cea
A Prayer 29 ce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || h
A Prayer 44 lra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on
A Prayer 57 æt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || a
hæleþa - 118 occurrences
Genesis B 721 spon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra morþ || þ
Genesis B 752 her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / le
Genesis B 757 n / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cw
Genesis A 2139 tlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þ
Genesis A 2158 || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce || hwile onsittan
Exodus 512 lla mæst / hordwearda hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas
Daniel 178 ædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / by
Daniel 402 sunu metodes || sawla nergend / hæleþa helpend || and þec halig gas
Daniel 625 d wære / heofona heahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa h
Daniel 665 n weardode || wide rice / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh
Christ and Satan 193 ama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige
Christ and Satan 269 ume sceolon hweorfan || geond hæleþa land / and unsibbe || oft onsty
Christ and Satan 398 oliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte ||
Christ and Satan 581 ten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geond middangeard ||
Christ and Satan 656 cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla
Andreas 21 des facne || folcstede gumena / hæleþa eþel || næs þær hlafes wi
Andreas 200 odige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta /
Andreas 396 god / him of helman oncwæþ || hæleþa scyppend / læt nu geferian ||
Andreas 494 h || ænigne mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer s
Andreas 545 nna is / under heofonhwealfe || hæleþa cynnes / þætte areccan mæg |
Andreas 567 rþ / to hleo ond to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æ
Andreas 692 ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræswan / dugoþ domgeorne || d
Andreas 885 alige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || bruc
Andreas 907 lodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu /
Andreas 1197 des cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan / se þyssum herige m
Andreas 1258 ond forst / hare hildstapan || hæleþa eþel / lucon leoda gesetu || l
Andreas 1269 heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding
Andreas 1463 en god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne ||
Soul and Body I 1 ody I / / huru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle s
Soul and Body I 93 dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþa gehwylces || heofena scippend
Elene 73 es hade / hwit ond hiwbeorht || hæleþa nathwylc / geywed ænlicra ||
Elene 156 æfdon / heoldon higeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ong
Elene 188 deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum ast
Elene 412 ara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa || hangen wære / hwæ
A.2.6 413 a bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġiefa, || hangen wǣre:
Elene 614 an on fultum || forþsnoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan
A.2.6 615 n fultum, || forþ-snotterne, / hæleþa ġe·rǣdum || tō ðǣre hā
Elene 668 gean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum || hydde wæron / þur
A.2.6 669 ian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣdum || hȳdde wǣron /
Elene 764 te / mid iudeum || gumena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan by
A.2.6 765 mid Iūdēum || gumena wiste, / hæleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝa
Christ A 266 and þīn hand-ġe·weorc, || hæleþa sċieppend, / mōte ā·rīsan
Christ A 372 iaþ hēanlīċe. || Cym nū, hæleþa cyning, / ne lata tō lange . |
Christ C 1196 / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, |
Christ C 1277 iaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-būend ||
Christ C 1591 þ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fīra ēorum, || fyl
A.3.17 40 || þætte fīra ġe·hwelċ / hæleþa cynnes || on his hringe biþ /
A.3.19 1 I / / Huru, þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāw
Guthlac A 683 iht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.
Guthlac B 890 , / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe ||
Guthlac B 1129 swelċ snytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dry
Guthlac B 1203 lan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa lēofost / gumena cynnes, || þ
A.3.22.1 1 # Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and þæs hy
Riddles 20 31 rucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol |
A.3.22.3 8 ċe%, || ac iċ ēðel-stōl / hæleþa hrēre%; || horn-salu waĝia
A.3.22.40 96 nne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle
Riddles 40 100 þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, |
A.3.22.7 3 īlum mec ā·hebbaþ || ofer hæleþa byht / hyrste mīne || and þē
A.3.24 108 eþ / heofon-cyninga hīehst || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlū
A.3.26 47 fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena weorod,
A.3.32 39 de, / fæġre foldan || [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[]
A.3.4 49 mes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heolstor-cofan, || on·hliden
A.3.4 135 rnas, / ne hearpan hlynn, || ne hæleþa stefn / ǣnġes on eorðan, ||
A.3.4 170 , / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝum. / Þǣr hē hēanne b
A.3.5 243 nunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·winna, / yfeles andwīs. |
A.3.5 345 īen sēo hālġe on·gann || hæleþa ġe·winnan, / wrōhtes wyrhtan
A.4.1 467 d || ġinne rīċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēa
A.4.1 497 dor on Heorote. || Þǣr wæs hæleþa drēam, / duĝuþ unlȳtel || D
A.4.1 611 ǣdne ġe·þōht. / Þǣr wæs hæleþa hleahtₒr%, || hlynn swinsod
A.4.1 662 ð·gār ġe·wāt || mid his hæleþa ġe·dryht, / eodor Sċieldinga
A.4.1 912 aldan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe, / ēðel% Sċieldinga.
A.4.1 1047 || mǣre þēoden, / hord-weard hæleþa, || heaðu-rǣsas ġeald / mēar
A.4.1 1189 rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt·gædere;
A.4.1 1198 lran hīerde / hord-māðᵤm% hæleþa, || siþþan Hāma æt·wæġ /
A.4.1 1296 ng. / Sē wæs Hrōð·gāre || hæleþa lēofost / on ġe·sīðes hād
A.4.1 1830 þūsenda || þeġna bringe, / hæleþa tō helpe. || Iċ on Hyġe·l
A.4.1 1852 | cyning ǣniġne, / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / mā
A.4.1 1954 c, / hēold hēah-lufan || wiþ hæleþa breĝu, / ealles mann-cynnes ||
A.4.1 2052 n Wiðer-ġield læġ, / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċieldingas?
A.4.1 2072 won siþþan wearþ / hand-ræs hæleþa. || Siþþan heofones ġimm / gl
A.4.1 2224 edlan || þēow% nāthwelċes / hæleþa bearna || hete-swenġas flēa
A.4.1 3005 dum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċielfingas,
A.4.1 3111 nes, / hæleþ hilde-dēor, || hæleþa maniĝum / bold-āĝendra, ||
A.4.2 51 welcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ
The Paris Psalter 107:4 2 ofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes ||
The Paris Psalter 109:6 1 þ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ
The Paris Psalter 109:6 2 / hēafod hē ġe·breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorð
The Paris Psalter 112:4 2 e || ingeþeode / se heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac |
The Paris Psalter 135:5 1 c ana / / # / se heofon worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter
The Paris Psalter 141:6 1 ær / / # / beheald mine sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmede
The Paris Psalter 146:9 2 læde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syle
The Paris Psalter 148:13 2 er ealle is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his an
The Paris Psalter 65:3 5 eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and gese
The Paris Psalter 88:2 4 getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes
The Paris Psalter 91:1 3 man asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morg
The Paris Psalter 98:2 2 a / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum |
The Paris Psalter 98:3 3 and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom ||
The Paris Psalter 98:5 4 þiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyses et aaron |
The Metres of Boethius: Metre 10 1 of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyste / unnytne
The Metres of Boethius: Metre 10 68 leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma æt þæm gilpe ||
The Metres of Boethius: Metre 13 32 hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan
The Metres of Boethius: Metre 21 37 || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eagum / modes
The Metres of Boethius: Metre 26 49 nus þone || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa /
The Metres of Boethius: Metre 28 49 an / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || s
The Metres of Boethius: Metre 29 57 lc tudor / and se hata sumor || hæleþa bearnum / geara gehwilce || gie
The Metres of Boethius: Metre 7 6 e hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weorces || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 18 biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange
The Metres of Boethius: Metre 9 57 || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þa
The Battle of Brunanburh 25 wyrndon / heardes hondplegan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe |
The Death of Edward 8 an britnode / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold wel geþungen
A.6.13 53 ġeþ. || Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hy
Solomon and Saturn 57 gemengeþ || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige
The Menologium 121 l gerist / haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hw
A.6.25 34 t, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend,
A.6.28 30 / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samni
A.6.31 25 d. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæniġe / on bōc-stafum || br
The Battle of Maldon 72 fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wi
A.6.9 74 || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe
hāle - 10 occurrences
A.1.3 270 æt wræcliċ þūhte. / Hyssas hāle hwurfon || in þǣm hātan of
The Paris Psalter 105:36 1 ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten, / and
The Paris Psalter 144:19 6 īe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hāle sōna. / / # / Ealle ġe·healde
The Paris Psalter 61:8 2 dōþ ēowre heortan hyġe || hāle and clǣne, / for·þon ēow go
The Paris Psalter 75:6 4 t hē on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mild-heorte || meteþ
The Paris Psalter 79:3 2 | and mid wuldre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # /
The Paris Psalter 79:4 2 andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god,
The Paris Psalter 79:7 2 andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum || ūt
A.6.25 34 lēofan ġe·sċæft, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa sċiepp
A.6.9 292 on bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme, || oþþe on here
hāliġ - 174 occurrences
Genesis A 97 ah on heofonum. || For·þǣm hāliġ God / under rodoras fenġ, || r
Genesis A 124 ah-cininges hǣs; || him wæs hāliġ lēoht / ofer wēstenne, || swa
Genesis A 201 and heofon-fuĝla. || Inċ is hāliġ feoh / and wilde dēor || on ġ
Genesis B 240 earf him þā tō heofonum || hāliġ drihten, / stīþ-ferhþ cyning
Genesis B 247 -cynna / þurh hand-mæġen, || hāliġ drihten, / tīene% ġe·trymede
Genesis B 251 his heandum ġe·sċeōp, || hāliġ drihten. / Ġe·sett hæfde hē
Genesis B 642 / heofon-rīċe for·ġeaf, || hāliġ drihten, / wīd-brādne welan,
Genesis A 860 īe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·hīerdon,
Genesis A 946 a and wynna / hyhtfulne hām || hāliġ enġel / be frēan hǣse || fȳ
Genesis A 1290 r­·þon him breĝu sæġde, / hāliġ æt hlēoðre, || helm æl-wi
Genesis A 1396 an / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede. || Fī
Genesis A 1404 d heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for·lēt || ēa
Genesis A 1678 leþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-rissa || weorc
Genesis A 1796 ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝora self-cyning || s
Genesis A 1953 || þenden hē eardes brēac, / hāliġ and hyġe-frōd. || Nǣfre hl
Genesis A 2389 asne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wile Sarran || sō
Genesis A 2781 swǣsendum || sǣton bū tū, / hāliġ on hyġe, || and hira hīwan
A.1.2 71 hātum heofon-colum. || Þǣr hāliġ God / wiþ fǣr-bryne || folc
A.1.2 416 ht fæder || bearn æt-niman, / hāliġ tīber, || ac mid handa be·f
A.1.3 12 God, / heofon-rīċes weard, || hāliġ drihten, / wuldres wealdend. ||
A.1.3 98 hyġe-cræft hēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēa
A.1.3 280 | inn-ġe·þancum / hleoðrode hāliġ || þurh hātne līeġ, / drēa
A.1.3 292 nd, / and þurh hyldu% help, || hāliġ drihten, / nū we% þeċ for þ
A.1.3 340 ē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan
A.1.3 402 leþa helpend, || and þeċ, hāliġ gāst, / weorðiaþ% in wuldre,
A.1.3 404 ihten! / Wē þeċ herġaþ, || hāliġ drihten, / and ġe·bedum brēm
A.1.3 457 iþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heofon-rīċes weard, || wiþ
A.1.3 533 || Him wæs gāst ġe·seald, / hāliġ of heofonum, || sē his hyġe
A.1.4 56 eofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa. || Nū
A.1.4 81 Iċ wæs ġō in heofonum || hāliġ enġel, / drihtne dēore; || h
A.1.4 564 . || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ of heofonum. || Mid wæs hand
A.1.4 585 ft. / Siteþ him on heofonum || hāliġ enġel, / wealdend mid wītĝum
A.1.4 591 oht, / ðǣr his% hīred nū || hāliġ eardaþ, / wunaþ in wynnum, ||
A.2.1 14 tan || wunder-cræfte. / Þām hāliġ god || hlȳt ġe·tēode / ūt
A.2.1 89 wordum || cōm wuldres tācen / hāliġ of heofonum, || swelċe hādr
A.2.1 91 ǣr ġe·cȳðed wearþ / þæt hāliġ god || helpe ġe·fremede, / þ
A.2.1 195 l þīn || ēaþ ġe·fēran, / hāliġ% of heofonum || can him holma
A.2.1 243 rhtost || ofer brimu snīwan, / hāliġ of heolstre. || Heofon-candel
A.2.1 461 dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, / þēawum ġe·þancol.
A.2.1 542 h ġē feorr || is þīn nama hāliġ, / wuldre ġe·wliteĝad || ofer
A.2.1 1010 ġele || swǣsne ġe·fēran, / hāliġ hāliġne. || Hyht wæs ġe·
A.2.1 1018 e. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer
A.2.1 1144 etan. || Hine god for·stōd, / hāliġ of hīehþu, || hǣðnum folc
A.2.1 1252 ōde. || Him wæs lēoht sefa / hāliġ heortan nēah, || hyġe untȳ
A.2.1 1418 æt ġe·hēte || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe ||
A.2.2 53 ġe on·hierded, || þurh his hāliġ word. / Siþþan collen-ferhþ
A.2.6 218 e || hwǣr sē wuldres bēam, / hāliġ under hrūsan, || hȳded wǣr
A.2.6 187 rōd wunie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hw
A.2.6 241 eþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehti
A.2.6 301 unge || þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on
A.2.6 312 | (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || hēah-engla
A.2.6 319 fes trēo || līeġene swurde / hāliġ healdan. || Heard-eċġ% cwac
A.2.6 404 siþþan bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid hea
A.2.6 446 sēo þridde wæs / ā·hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ
A.2.6 497 eþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen fæste, || f
A.2.6 537 | þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen w
A.2.6 648 || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣ
A.2.6 706 || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heofonliċ gāst, || hreðer
A.2.6 756 m. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadi
Christ A 379 | weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīness, / brā
Christ A 403 eafta: / ‘Hāliġ eart þū, hāliġ, || hēah-engla breĝu%, / sōþ
Christ A 404 res frēa, || simle þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn
Christ B 653 n || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þrymm.’ / Ne
Christ B 658 īew || ofer mæġena þrymm, / hāliġ fram hrūsan, || ā·hafen wu
Christ B 760 ne. || Hē his āras þonan, / hāliġ of heahðu, || hider on·send
Christ B 789 fæðm || frēo-bearn godes, / hāliġ of hīehþu. || Huru iċ wēn
Christ C 1009 meþ, / heofon-engla cyning, || hāliġ sċīeneþ, / wuldorliċ ofer w
Christ C 1426 e bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan / ēadiġ on þām ē
Christ C 1557 hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh leahtras ||
Christ C 1623 ne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·lūceþ, / m
Guthlac A 34 | ānra ġe·hīeran, / ġif we hāliġ be·bodu || healdan willaþ; /
Guthlac A 106 um. || Hine weard% be·hēold / hāliġ of heofonum, || sē þæt hl
Guthlac A 361 s be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on willan || an
Guthlac A 456 ū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earfoþum || ēað
Guthlac A 513 aldeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; / wæs sē martire || fr
Guthlac A 545 ōdon, / ac sē hearda hyġe || hāliġ wunode, / oþ·þæt hē þā b
Guthlac A 559 mæċġas, || wuldres cempan, / hāliġ hūsel-bearn, || æt hell-dor
Guthlac A 582 weorcum || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on he
Guthlac A 685 || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of heofonum, || sē þurh hl
Guthlac A 789 und-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-rīċes we
Guthlac B 938 ǣ-bodan || ufan on·sended, / hāliġ of hīehþu. || Hreðer innan
Guthlac B 1060 dēmed wæs. / On·ġeat gǣsta hāliġ || ġōmor-mōdes / drūsendne%
Guthlac B 1088 orlēase, || lēan unhwīlen, / hāliġ on hīehþu. || Þǣr min hih
Guthlac B 1283 . || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ of heofonum || hǣdre sċīna
A.3.22.26 28 re, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.3 2 | inn-ġe·þancum / hleoðrode hāliġ || þurh hātne līeġ, / drēa
A.3.3 13 end, / and þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þe
A.3.3 56 ē þone līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan
A.3.4 183 er, / hlūtor heofones ġimm || hāliġ sċīeneþ, / bēoþ wolcen tō
A.3.4 626 ġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / fæġere
A.3.4 641 spēd / hēah ofer heofonum || hāliġ wunode, / dōm unbryċe. || Þe
A.3.5 241 stre be·helmod. || Hire wæs hāliġ gǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. |
A.3.5 263 ungen || and tō þē sended, / hāliġ of hīehþu. || Þē sind hea
A.3.5 512 ste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum, || hrīnan dorst
A.3.5 536 ·bryrded, || bendum fæstne, / hāliġ hǣðenne. || On·gann þā h
A.3.5 560 eredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon sōðlīċe |
A.4.1 381 e / heaðu-rōf hæbbe. || Hine hāliġ god / for ār-stafum || ūs on
A.4.1 686 god / on swā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || sw
A.4.1 1553 mede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ-siĝor;
The Paris Psalter 100:2 2 an / þurh þīn hūs middan || hāliġ ēode. / / # / Ne sette iċ mē f
The Paris Psalter 102:18 1 efnan. / / # / On heofon-hāme || hāliġ drihten / his hēah-setl || hr
The Paris Psalter 104:15 5 ō hæfte, || oþ·þæt hine hāliġ god / þurh his worda || wīsd
The Paris Psalter 104:37 2 a worda || wēl ġe·myndiġ, / hāliġ heofones weard, || þe hē hl
The Paris Psalter 105:36 1 on. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda g
The Paris Psalter 107:1 1 / / # / Is min heorte ġearu, || hāliġ drihten, / ġearu is min heorte
The Paris Psalter 107:5 1 n þū eart ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || w
The Paris Psalter 113:23 3 swelċe; / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan%
The Paris Psalter 117:21 3 orden is / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe |
The Paris Psalter 118:149 2 / Ġe·hīer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣr
The Paris Psalter 118:161 4 rte forht, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣres
The Paris Psalter 118:166 2 # / Iċ þīnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu
The Paris Psalter 120:5 1 ndum. / / # / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn mund-bora
The Paris Psalter 120:6 3 orðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ drihten / wiþ yfela ġe·hwǣm
The Paris Psalter 125:4 1 ·hweorf ūre hæft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde ||
The Paris Psalter 126:1 1 26 / / # / Nemþe hūs timbrie || hāliġ drihten, / on īdel ġielp ||
The Paris Psalter 126:2 1 # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre mid cynnum,
The Paris Psalter 132:4 1 / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten / līfes blētsunga ||
The Paris Psalter 133:3 2 e·hwelcre / ēowre handa || on hāliġ lof / and blētsiaþ || bealde
The Paris Psalter 139:6 2 / ġe·hīer min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / nū iċ stefne tō
The Paris Psalter 143:6 1 / A·hield þīne heofonas, || hāliġ drihten, / on·hrīn þissum mu
The Paris Psalter 144:14 2 allum his weorcum || wīs and hāliġ. / / # / A·hefeþ hāliġ god ||
The Paris Psalter 144:15 1 s and hāliġ. / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr
The Paris Psalter 144:18 3 on his weorcum is || wīs and hāliġ. / / # / Nēah is drihten || niþ
The Paris Psalter 144:20 1 a. / / # / Ealle ġe·healdeþ || hāliġ drihten / þe lufan wiþ hine |
The Paris Psalter 52:3 1 / Þā of heofonum be·seah || hāliġ drihten / ofer manna bearn, ||
The Paris Psalter 52:7 4 līeseþ / of hæft-nīede, || hāliġ drihten? / / # / Þonne Iacob bi
The Paris Psalter 54:1 1 / Ġe·hīer min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / ne for·seoh ǣfre |
The Paris Psalter 56:6 2 A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || w
The Paris Psalter 56:13 2 n þū eart ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eor
The Paris Psalter 58:1 1 r: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nīðes / fēo
The Paris Psalter 59:5 2 imle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū holdlīċ
The Paris Psalter 60:1 1 ter: Psalm 60 / / # / Ġe·hīer, hāliġ god, || hræðe mīne bēne, /
The Paris Psalter 60:4 1 þon þū ġe·hīerdest, || hāliġ drihten, / hū min ġe·bedd t
The Paris Psalter 61:7 3 in || and wynn miċel; / mē is hāliġ hiht || on hine swelċe. / / # /
The Paris Psalter 61:8 1 hine swelċe. / / # / Hyċġe him hāliġ folc || hǣlu tō drihtne; / d
The Paris Psalter 63:1 1 / Ġe·hīer min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / nū mē costunge% ||
The Paris Psalter 64:2 1 / Ġe·hīer min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣl
The Paris Psalter 65:12 1 dest. / / # / Iċ on þīn hus || hāliġ gange / and ðǣr tīdum þē |
The Paris Psalter 67:6 1 ten is on his stōwe || dēma hāliġ, / sē þe eardian dēþ || āne
The Paris Psalter 70:20 6 an, / Israela god, || ēċe and hāliġ. / / # / Mīne weleras ġe·fēoþ
The Paris Psalter 72:13 4 oþ·þæt iċ on his hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan
The Paris Psalter 77:23 1 / Si//an þæt ġe·hīerde || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīe
The Paris Psalter 77:59 1 # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝod
The Paris Psalter 80:15 2 te and huneġe, || þæt him hāliġ god / sealde of stāne, || oþ
The Paris Psalter 83:4 2 ardiaþ / on þīnum hūsum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda
The Paris Psalter 83:7 1 / Ġe·hīer min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god,
The Paris Psalter 84:7 1 iċ ġe·hīere, || hwæt mē hāliġ god / on mīnum mōd-sefan || m
The Paris Psalter 85:1 1 / A·hield mē þīn ēare, || hāliġ drihten; / for·þon iċ eom w
The Paris Psalter 85:2 1 īne sāwle, || for·þon iċ hāliġ eom; / hǣl þīnne sċealc, ||
The Paris Psalter 85:11 3 an hyġe, || þæt þū eart, hāliġ god, / nemned drihten || and we
The Paris Psalter 88:4 1 n. / / # / Heofonas andettaþ, || hāliġ drihten, / hū wunder þīn ||
The Paris Psalter 88:12 2 / ā·hafen ofer hæleþas; || hāliġ sēo swīðre is, / þīnes set
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf ūs hwæt-hweĝa%, || hāliġ drihten; / wes þīnum sċealcu
The Paris Psalter 90:9 1 ē eart sē hīehsta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl
The Paris Psalter 92:6 4 wundorliċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on hēahnessum. / / #
The Paris Psalter 92:8 1 ēowed. / / # / Hūse% þīnum || hāliġ ġe·dafenaþ, / drihten ūser
The Paris Psalter 95:5 2 ul; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġ
The Paris Psalter 98:3 3 m is || miċel and eġesliċ, / hāliġ on helpe || hæleþa bearnum,
The Paris Psalter 98:5 4 rþ weorðiaþ; / for·þon hē hāliġ is || hæleþa bearnum. / / # / M
The Paris Psalter 98:9 1 / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him, mehtiġ god
The Paris Psalter 98:10 4 for·þon his meahte sint / and hāliġ is || heofon-rīċes weard.
A.5.6.20 46 īehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan
A.51.92.6 4 wundorliċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on hēanessum.
A.6.12 33 na hiht, || þon God lǣteþ, / hāliġ heofones cyning, || hrūsan s
A.6.21 13 , / hēah hyġe-frōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman ||
A.6.22 2 , || frōfres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofo
A.6.23 18 | firen æt ġiftum, / ac ðǣr hāliġ gāst || hand-ġift sealde, /
A.6.25 36 ū eart sōðlīċe || simle hāliġ, / and þū eart ana% || ēċe d
A.6.31 127 bāt / ǣr hē on Horeb dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne
A.6.31 134 ēana; / nū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne
A.6.31 153 || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heofones weard, || healp and
A.6.31 173 n hinder sċrīþ || and þē hāliġ / englas ǣrfæste || ǣġhwǣr
A.6.37 8 on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine hlōdon ||
A.6.43.2 38 e·sċop || wītiġ drihten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hang
hālĝan - 97 occurrences
Genesis B 260 dend%, || þe siteþ on þǣm hālĝan stōle. / Dēore wæs hē driht
Genesis A 1315 nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heofon-cyninge, / on·gann o
Genesis A 1484 ser, / heofon-rīċes weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-st
Genesis A 1569 re || hēafod-swīma / on þæs hālĝan hofe || heortan clypte. / Swī
Genesis A 1592 u and trēowa. || Þæt þǣm hālĝan wæs / sār on mōde, || on·ga
Genesis A 2140 hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe heofona is / and% þisse
Genesis A 2918 ū mēdum sċealt / þurh þæs hālĝan hand, || heofon-cininges, / sō
A.1.2 74 -brǣde || biernendne heofon, / hālĝan nette || hāt-wendne lyft. / H
A.1.2 257 s hierde / ofer here-ċieste || hālĝan stefne, / weorodes wīsa || weo
A.1.3 236 gumena weard, || gāst þone hālĝan. / Enġel in þone ofen innan be
A.1.3 266 ǣðnan hæftas || fram þǣm hālĝan cnihtum, / wēriġra wlite mins
A.1.3 299 ende%, / hād ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecen
A.1.3 553 fon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġeslicu. ||
A.1.4 201 selde. || Ġe·munan we þone hālĝan drihten, / ēċne in wuldre ||
A.1.4 232 te || wunian mōston / ðǣr we hālĝan Gode || hīeran woldon, / and h
A.1.4 290 þenċaþ, / and ūs tō þǣm hālĝan || helpe ġe·līefað%. / Þon
A.1.4 415 āmon mid heandum || on þǣm hālĝan trēo / beorhte blǣda; || unc
A.1.4 566 d hine forþ lǣdde / tō þǣm hālĝan hām || heofona ealdor. / Him y
A.2.1 48 ō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon / an
A.2.1 56 dor, / heofon-rīċes weard, || hālĝan stefne, / of carc-ærne. || Him
A.2.1 467 oh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-hwīle ||
A.2.1 537 eahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne / cempa collen-ferhþ, |
A.2.1 831 ēðles nēosan. / Lēton þone hālĝan || be here-strǣte / swefan on
A.2.1 873 ǣlum, / heredon on hīehþu || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Dr
A.2.1 1171 brytta, / helle-hinca, || þone hālĝan wer / wiðer·hyċġende || and
A.2.1 1222 bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon. / S
A.2.1 1238 ðnes herġes. || Wæs þæs hālĝan līċ / sār-bennum soden, || s
A.2.1 1315 rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word sprecan: / ‘Hwæ
A.2.1 1399 clipian, / heard of hæfte, || hālĝan stefne / wēop wēriġ-ferhþ%
A.2.1 1456 dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ·þæt hādor s
A.2.1 1566 st is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe biddan, / ġēoce and
A.2.1 16 || weorod unmǣte, / tō þām hālĝan hām || heofona rīċes, / ðǣ
A.2.2 90 þæt hē ġōmrum mē / þone hālĝan% hēap || helpe bidde, / friðes
A.2.3 30 ē ġe·bōhte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan
A.2.6 86 wæs sōna ġearu / þurh þæs hālĝan hǣs, || hreðer-locan on·sp
A.2.6 19 weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō feorh-le
A.2.6 346 þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þ
A.2.6 567 þ hwæt-mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras
A.2.6 593 | Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || helpe findaþ
A.2.6 615 þa ġe·rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette
A.2.6 765 æleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre
Christ A 58 nnes. || Bist tō wuldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hā
Christ B 461 mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela
Christ B 534 leþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde, || þona
Christ B 549 englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōmon, / sīĝ
Christ B 632 / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræ
Christ B 739 ā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre blīðe / wynn
Christ C 911 wynsumliċ, || weorode þām hālĝan, / on ġe·fēan fǣġer, || fr
Christ C 1093 e cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen wæs / fore
Christ C 1110 ā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā
Christ C 1135 od-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċolde / tō weorðun
Christ C 1339 eþ, / heofona hēah-cyning; || hālĝan reorde / frēfreþ hē fæġere
Christ C 1588 te heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sileþ || tō
A.3.14 42 d / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā te
A.3.14 73 þ, || healdeþ nīed-be·bod / hālĝan dryhtnes. || Heofon-torht swe
A.3.19 27 ā ġe·bohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan ||
Guthlac A 10 Eart nū tīd-fara / tō þām hālĝan hām.’ || Þǣr nǣfre hrē
Guthlac A 725 ftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer·leordon. || O
Guthlac A 812 nne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġnunga || t
Guthlac B 922 n þām siġe-wange / æt þām hālĝan þēowan% || helpe ġe·mētt
Guthlac B 1147 || æðeles nēosan / tō þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne
Guthlac B 1276 neġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ || oþ
A.3.25 36 de || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heofon-mæġenes. || Hwæt,
A.3.3 20 tende, / hād ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Wurdon we tō·wrecen
A.3.3 184 . / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / w
A.3.4 339 aglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·teldaþ / flyhte
A.3.5 246 elle hæftling, || tō ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hwæt drēoĝest
A.3.5 300 | Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·reahte / þ
A.3.5 607 ur cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæ
A.3.9 122 heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·
A.4.2 203 þ under helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd se
A.4.2 260 þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde ġe·worde
The Paris Psalter 101:17 2 locode / of his% þǣmhēan || hālĝan setle; / drihten ġe·seah of h
The Paris Psalter 103:26 2 || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, / ealle hī
The Paris Psalter 104:13 1 # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grētan / ne on m
The Paris Psalter 105:14 3 n / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān ||
The Paris Psalter 110:6 5 l ġe·hēoldon / and his þone hālĝan naman || hæfdon mid eġesan.
The Paris Psalter 118:109 3 eandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġi
The Paris Psalter 131:9 3 | and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þ
The Paris Psalter 131:10 4 ūt on·ċierre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs
The Paris Psalter 131:17 3 we || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # /
The Paris Psalter 133:2 3 | Crīstes hūses / ūres þæs hālĝan godes || held be·gangaþ%. / /
The Paris Psalter 137:3 3 ·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman || nīede ġe·dydest, /
The Paris Psalter 144:10 2 ne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And h
The Paris Psalter 144:21 4 || þurh fǣle word / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ē
The Paris Psalter 148:14 2 lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ || on Israhel
The Paris Psalter 149:5 1 ldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blī
The Paris Psalter 77:12 1 fter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne
The Paris Psalter 78:9 3 ǣrest / þāra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 82:3 4 alle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon
The Paris Psalter 85:11 1 ehheþ, || þonne iċ þīnne hālĝan naman / forhtie mē on ferhþe,
The Paris Psalter 88:4 3 wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan
The Paris Psalter 95:8 3 rðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || healle ġe·nēahhe. / / # / F
A.6.13 30 t || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rīċes / torht
A.6.25 2 n wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, || heofen-r
A.6.31 113 || bǣle be·hlǣned, / of his hālĝan || handa ġe·sċrifene, / hēt
A.6.8.2 27 welċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || helpe ġe·lifeþ, / tō God
hālĝum - 48 occurrences
Genesis A 151 dǣled / under hēah-rodore || hālĝum meahtum, / wæter of wæterum,
Genesis B 742 īċe / hnīĝan mid heafdum || hālĝum drihtne / þurh ġungor-dōm; |
Genesis A 956 orþ wesan / hyrstedne hrōf || hālĝum tunglum / and him grund-welan |
Genesis A 1463 īĝan, / hungriġ tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft
A.1.3 251 || on lāðe menn, / hǣðne of hālĝum. || Hyssas wǣron / blīðe-mōd
A.1.3 351 þǣm fȳre || frêan meahtum / hālĝum tō helpe. || Wearþ sē hāt
A.1.3 407 f, / hēah-cyning heofones, || hālĝum meahtum, / līfes lēoht-fruma,
A.1.3 442 es, / hēah þeġn and hold || hālĝum metode. / Hæfde on þǣm wundr
A.1.3 480 eĝað || þurh wunder maniġ / hālĝum gāstum || þe his hield curo
A.1.4 511 e·cōm || ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres we
A.1.4 654 / and herġaþ hēah-fæder || hālĝum stefnum, / cyning in ċeastre |
A.2.1 104 ġrost, / hama hyhtlīcost, || hālĝum meahtum / torht on·tȳned. ||
A.2.1 328 æfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora sēlest. ||
A.2.1 723 ferhþe, || stefnum herġaþ, / hālĝum hlēoðrum, || heofon-cininge
A.2.1 1054 him, / hæleþ hyġe-rōfe, || hālĝum stefnum / cempan coste || cynin
A.2.1 53 fer eall / on heofon-þrymme || hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre
A.2.6 549 fela mǣla / be·hȳded wæs || hālĝum tō tēonan, / crīstnum folce.
Christ A 284 þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum meahtum / wuldor-weorodes || an
Christ B 750 hstan || hrōfe ġe·stīġen / hālĝum weorcum, || ðǣr is hiht and
Christ C 1189 ēa nerede / fram hell-cwale || hālĝum meahtum, / æl-wealda god. ||
Christ C 1608 ċiered weorðeþ / hēane fram hālĝum || on hearm-cwale. / Þǣr sċu
Christ C 1660 eġele, || sibb būtan nīðe / hālĝum on ġe·maniġe. || Nis ðǣr
A.3.13 131 ēah, || bēċ leornere, / husl hālĝum menn, || hǣðnum synne. / Wōd
A.3.15 83 heofona rīċe. || Wuton nū hālĝum ġe·līċe / sċyldum be·sċi
Guthlac A 631 / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā w
Guthlac A 807 e selfe, || sāwle frætwaþ / hālĝum ġe·hyġdum, || heofon-cinin
A.3.3 66 m fȳre || for frēan meahtum / hālĝum tō helpe. || Wearþ sē hāt
A.3.4 206 ere / on healfa ġe·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum
A.3.4 421 yning / þurh his hider-cyme || hālĝum tō·ġēanes%, / mann-cynnes
A.3.4 444 e·hīerdum under heofonum || hālĝum þēawum, / dǣdum dōmlicum, |
A.3.4 515 mlīċe / of his hēah-setle || hālĝum sċīeneþ, / wlitiġ wuldres
A.3.5 171 und-byrd sēċest, / hyldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fra
A.3.5 422 e·winn tuĝe, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / ni
A.3.5 442 || willan mīnes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / so
The Paris Psalter 107:6 3 e, || hǣlend drihten, / þe on hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: /
The Paris Psalter 115:8 1 ġe. / / # / Iċ min ġe·hāt || hālĝum drihtne / on his ġe·tȳnum ||
The Paris Psalter 62:3 3 iċ swīðe, / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe, / þæt iċ
The Paris Psalter 62:5 3 swelċe / mīne handa þwēa || hālĝum ġe·lōme. / / # / Is sāwol min
The Paris Psalter 67:23 4 / sōðes cininges || simle on hālĝum. / / # / Þǣr Bennianmines sint |
The Paris Psalter 73:3 6 rāðe fēondas / þīnum þǣm hālĝum || hefiġe brōhton; / ġielpa
The Paris Psalter 76:9 1 # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || bū
The Paris Psalter 88:32 1 / # / Iċ ǣne swōr || āþ on hālĝum, / þæt iċ Dauide || dǣda ne
The Paris Psalter 91:3 5 yhte iċ tō þīnra handa || hālĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint
The Paris Psalter 98:10 2 hǣlend drihten, / and hine on hālĝum || hēr weorðiaþ / mǣrum beo
A.51.91.3 5 yhte iċ tō þīnre handa || hālĝum dǣdum.
A.6.25 7 willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ,
A.6.28 78 , || / herġan heofonas God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Am
A.6.38 18 t, / þæt þū him tō þissum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġ
hālġe - 99 occurrences
Genesis A 1017 | ac hēo wæl-drēore swealh / hālġe of heandum þīnum; || for·
Genesis A 1531 la / þāra þe healdan wile || hālġe þēawas. / Weaxaþ and wrīda
Genesis A 2166 selfa / heofona hēah-cyning || hālġe sprǣċe, / trymede til-mōdiġ
Genesis A 2369 wǣre || mīne ġe·lǣstan%, / hālġe hyġe-trēowa%, || and him ho
Genesis A 2401 n / of þam hlēoðor-stede, || hālġe gāstas, / lāstas leġdon, ||
Genesis A 2458 an ūt / of þǣm hēan hofe || hālġe āras, / weras tō ġe·wealde,
A.1.2 89 ·seah / hū ðǣr hlīfodon || hālġe seġlas, / lyft-wunder lēoht;
A.1.2 357 a manna / hēah-fædera sum, || hālġe þēode, / Israēla cynn, || on
A.1.2 366 e. / Hæfde him on hreðere || hālġe trēowa; / for·þon hē ġe·l
A.1.2 382 || ēac þon nēah and feorr% / hālġe hēapas || in ġe·hield be·
A.1.2 388 undon, || wuldor-ġe·sāwon, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæle
A.1.2 486 || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe hand, || heofon-rīċes weard
A.1.2 518 æġde, / hēah-þungen wer, || hālġe sprǣċe, / dēop ǣrende. || D
A.1.2 561 e, / ġif ġē ġe·healdaþ || hālġe lāre, / þæt ġē fēonda ġe
A.1.2 569 bēam || weorod ġe·lǣded, / hālġe hēapas, || on hild Godes. / L
A.1.3 26 nde, / heofon-rīċes weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode |
A.1.3 235 þæt maniġe ġe·fruĝnon, / hālġe him ðǣr help ġe·tēode, |
A.1.3 472 wæs: / ‘On·hyċġaþ nū || hālġe meahte, / wīse wunder Godes! |
A.1.4 221 la fēðan || and ēadiġra%, / hālġe% heofon-þrēatas || herġaþ
A.1.4 347 d / hīred heofona || and þæt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor
A.1.4 458 ōfon hine mid him || heandum hālġe / wītĝan pp tō ēðle, || Ab
A.1.4 678 an ende, / on heofon-rīċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid hea
A.2.1 875 . / Wē ðǣr hēah-fæderas || hālġe on·cnēowon / and martira || m
A.2.1 885 eġnodon || þrymm-sittende, / hālġe hēah-englas. || þām biþ h
A.2.1 1520 e eall ġimma cynn. / Þurh his hālġe hǣs || þū sċealt hræðe
A.2.2 63 þæt ġe·hīerdon || þurh hālġe bēċ, / þæt mid Siġel-warum
A.2.3 68 orfan on han-crǣd, || þonne hālġe menn / libbendum Gode || lof-sa
A.2.3 127 biþ hyhtlicre || þæt sēo hālġe sāwl / færeþ tō þǣm flǣs
A.2.6 107 ban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·foran ferĝan |
A.2.6 128 s / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣran hēt || Rōm
A.2.6 333 hīeraþ, hyġe-ġlēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. ||
A.2.6 355 | þām iċ blǣd for·ġeaf, / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hie
A.2.6 364 þæt ġe·hīerdon || þurh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġea
A.2.6 429 eldan ne weorðen / hwǣr þæt hālġe trēo || be·heled wurde / aeft
A.2.6 4 þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan || and
A.2.6 232 t, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / hæleþum cȳðan || þ
A.2.6 263 s ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe, || nū i
A.2.6 282 e ġe·hīened, || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes% searu |
A.2.6 402 e on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded brēost-se
A.2.6 414 t, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / tācnum cȳðan, || þ
A.2.6 573 þum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣr
A.2.6 730 tnes word / on hyġe healde, || hālġe rūne, / cwēn sēleste% || and
A.2.6 785 e·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣr
Christ B 692 þ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe ġimmas, / hādre heofon-tungol
Christ B 866 e·rȳmde || rodera wealdend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heof
Christ C 944 ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ
Christ C 1012 tan || æðel-duĝuþ betast, / hālġe here-fēðan, || hlūtre blī
Christ C 1017 de on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-b
Christ C 1193 ·witt, || wītĝan dryhtnes, / hālġe hyġe-ġlēawe, || hæleþum
A.3.19 63 eorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum || lof-sa
Guthlac A 617 n helle, || nealles herenesse / hālġe habban || heofon-cininges. / I
Guthlac B 1290 s sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ candel, / f
Guthlac B 1302 e hē his ēaĝan on·tȳnde, / hālġe hēafdes ġimmas, || be·seah
Guthlac B 1310 þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ lēoma, / f
A.3.24 70 ē ġe·hierweþ full% oft || hālġe lāre, / briġdeþ on bismer. |
A.3.4 73 um, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe under heofonum, || holtes fr
A.3.4 447 is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weardiaþ, || ðǣr
A.3.4 476 æs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lāre / hāte æt heortan%, ||
A.3.4 539 ðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæstas, / sāwla sōþfæste,
A.3.4 619 ēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, / blīðe
A.3.5 15 on, / hōfon hǣðen-ġield, || hālġe cwielmdon, / brēoton bōc-cræ
A.3.5 29 ianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe, || hoĝode ġeorne /
A.3.5 315 ra hete-þanca.’ || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæstes ġie
A.3.5 345 sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann || hæleþa ġe·win
A.3.5 514 ġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe meaht, || hēah-fædera ān / n
A.3.5 533 e || ūt ġe·lǣdon / on hyġe hālġe% || hǣðnum tō sprǣċe / tō
A.3.5 567 heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa bealdor, ||
A.3.5 589 herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-ġe·wemde wlite. ||
A.3.5 604 || þurh sweord-bite / on hyġe hālġe, || heafde be·nēotan / Crīste
A.3.5 656 ēow / healdaþ æt heortan, || hālġe rūne / þurh mōdes myne. ||
A.3.5 696 mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe·fremme, / þo
A.3.5 716 na be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cynin
A.3.7 21 æt him folca weard / þurh his hālġe ġiefe || hider on·sende / wī
A.4.2 56 an cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe·brōht on his b
A.4.2 160 īe ġe·hīerdon || hū sēo hālġe spræc / ofer hēanne weall. ||
The Paris Psalter 104:35 3 an, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe·fylde. / / # / Hēt him of s
The Paris Psalter 104:40 1 . / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / and his sōþfæst wor
The Paris Psalter 106:39 1 iþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ea
The Paris Psalter 118:36 2 d mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:64 1 on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || healdaþ ġeorne.
The Paris Psalter 137:2 2 pel || tīdum weorðie, / þæt hālġe hūs, || holde mōde, / and ð
The Paris Psalter 77:68 2 an% || ealra ġe·līcost / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·
The Paris Psalter 86:1 1 # / Healdaþ% his staðolas || hālġe beorĝas; / lufode Sione duru |
The Paris Psalter 88:18 2 || Dauid ġe·mēte / and hine hālġe ele% || heandum smierede. / / #
A.5.6.1 25 n unwillum || ēðel-weardas, / hālġe āðas. || Wæs ġe·hwæðer
A.5.6.4 4 hwearfest || and þurh þīne hālġe meaht / tunglu ġe·nīedest ||
A.5.6.4 38 ð-rīċu / on hēah-setlum, || hālġe þrīċcaþ / under hira fōtum
A.6.13 33 ter / heofonas on·tīeneþ, || hālġe ġe·blissaþ, / metod ġe·mil
A.6.14 68 / on circule || cræfte findan / hālġe daĝas. || Sċulon we hwæðr
A.6.14 74 quias || rǣran on·ġinneþ, / hālġe ġe·hyrste; || þæt is hēa
A.6.17 285 ·tweox hēah-fæderas || and hālġe wītĝan, / blissiendum mōdum,
A.6.21 18 d, || ana ġe·wrohtest / þurh hālġe meaht || heofonas and eorðan
A.6.21 29 cunnon || Crīstene þēawas, / hālġe% heort-lufan || and þæs hīe
A.6.21 36 hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas / clǣnre stefne || an
A.6.25 22 eofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde
A.6.25 27 þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōwunga% ||
A.6.26 91 willan / and tō healdenne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst
A.6.26 137 / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þīn || w
A.6.37 9 gǣst. / Þonan hine hlōdon || hālġe and ġe·corene, / siþþan hin
hālġes - 26 occurrences
A.1.2 96 e·dǣlde / hēah-þeġnunga || hālġes gāstes, / dēor-mōdra sīþ |
A.1.2 307 ealles hyġe ġe·hīerdon || hālġes lāre, / siþþan lēofes lēo
A.1.2 385 e·lǣde% || lēofost fēora / hālġes hǣsum; || hēah-land stiĝon
A.1.3 155 onum / þurh hlēoðor-cwide || hālġes gāstes, / þæt him enġel God
A.1.3 732 dum, / hwæt sēo hand write || hālġes gāstes. / Ne mihton ā·rǣdan
A.2.1 531 || þæt þū ġiefe hæfdes / hālġes gæstes. || Hærn eft on·wan
A.2.1 654 me, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre. / Þonne eft ġe·wāt |
A.2.1 709 stāh / ġond hēah-reċed. || Hālġes lāre / synniġe ne swulĝon, |
A.2.1 819 ġ / herede hlēoðor-cwidum || hālġes lāre, / oþ·þæt hine samnun
A.2.1 893 sefa || miċelum ġe·blissod / hālġes on hreðere, || siþþan hleo
A.2.1 1000 on·arn / þurh handhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode,
A.2.1 1389 r-dæġe / hǣðenra hlōþ || hālġes nēosan / lēoda weorode. || H
A.2.1 1478 um. / Hwæt%, iċ hwīle nū || hālġes lāre, / lēoð-ġieddunga, ||
A.2.1 1586 . || Ġeofon% sweðrode / þurh hālġes hǣs, || hlyst ȳst for·ġea
A.2.1 1621 ode / aefter hleoðor-cwidum || hālġes gæstes / wæs on þanc sprecen
Christ B 737 d. || Wæs sē siexta hlīep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō
Guthlac B 842 tan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan woldon / beorht
Guthlac B 1006 sprǣċe, / wolde heorcnian || hālġes lāra, / mildes mæðel-cwida.
A.3.25 30 þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġes heofon-cininges, || hyldu ġe
A.3.4 79 þ, / ġe·hroden hyhtlīċe || hālġes meahtum, / beorhtost bearwa. ||
A.3.4 399 īen, || þenden ēċes word, / hālġes hlēoðor-cwide, || healdan w
The Paris Psalter 113:2 2 æt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes siþþan; / hæfdon ealdor-dōm
A.5.6.29 54 nnan hire / hēold and hȳde || hālġes meahtum. / Be þæs cininges ġ
A.6.13 204 oht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Crīstes ġe·cyndu;
A.6.21 43 corenan, / hēah-þrymnesse || hālġes gāstes, / wlitiġe englas || a
A.6.25 42 nd, / heofona hēah-cyning%, || hālġes gāstes / fæġere ġe·felled
hēahcyning - 20 occurrences
Genesis A 50 iþþan wealdend his, / heofona hēah-cyning, || handa ā·rǣrde, / hīehste
Genesis A 172 and healdend. || Forþon him hēah-cyning, / frēa æl-mehtiġ || fultum t
Genesis A 1025 ċ for·worht hæbbe, / heofona hēah-cyning, || hyldu þīne, / lufan and fr
Genesis A 2166 ahame || īewde selfa / heofona hēah-cyning || hālġe sprǣċe, / trymede
A.1.3 407 rhþ% || ofer weorolde hrōf, / hēah-cyning heofones, || hālĝum meahtum
A.1.3 625 || þæt metod wǣre, / heofona hēah-cyning, || hæleþa bearnum / ana ēċe
A.2.1 6 wā him drihten self, / heofona hēah-cyning, || hlīet% ġe·tǣhte. / Þæt
Christ A 150 Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyning. || Bring ūs hǣlu-līf, / wēr
Christ C 1339 | sibbe ġe·hāteþ, / heofona hēah-cyning; || hālĝan reorde / frēfreþ
A.3.22.40 38 eom heofone, || hāteþ mec hēah-cyning / his dēaĝol þinġ || dīere
A.3.4 129 e under heofonum, || siþþan hēah-cyning, / wuldres wyrhta, || weorold st
A.3.4 446 t him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is s
A.3.4 483 ēames, / heofona hāmes || mid hēah-cyning / earnaþ on elne, || oþ·þæ
The Paris Psalter 118:146 3 | dō mē cūðlīċe / hālne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend
A.6.13 166 e tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳnan, / fȳres f
A.6.22 15 e, || drihten gumena, / heofona hēah-cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on
A.6.23 51 c || ealdor herġaþ, / heofona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġ
A.6.25 42 , || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hālġes gāstes / fæġere
A.6.28 70 , || mehtiġ drihten, / heofona hēah-cyning || and sē hālĝa gāst, / and
A.6.31 4 ā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his s
hēahsetle - 9 occurrences
Christ B 555 || Ġe·sǣĝon wil-cuman / on hēah-setle || heofones wealdend, / folca f
Christ C 1217 eþ || on his cyne-stōle, / on hēah-setle, || heofon-mæġena god, / fæde
Christ C 1335 || wuldre sċīeneþ / of his hēah-setle || hlūtran līeġe. / Þǣr h
A.3.13 69 n­·fēhð, || guma þæs on hēah-setle ġe·nēah; / lēan sċeall, ġ
A.3.4 515 || Cyning þrymlīċe / of his hēah-setle || hālĝum sċīeneþ, / wliti
A.5.6.29 73 And þæt hīehste gōd || on hēah-setle / siteþ self cyning || and þ
A.5.6.4 2 fones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum rīcsast || and þū e
A.6.17 118 beorht || sweġeles brytta / on hēah-setle, || helme be·weorðod. / Wē b
A.6.25 29 īestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofona rīċes / sitest si
hǣlend - 51 occurrences
A.1.4 218 || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm dēoran hām, / and
A.1.4 280 , / hāte on helle. || Him wæs hǣlend God / wrāþ ġe·worden || for
A.1.4 491 ēow meahte helpan, || nemþe hǣlend God, / sē þæt wīte ǣr || t
A.1.4 542 āten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġe·nam / selfne be sīdan ||
A.1.4 575 torhtne ġe·sealde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þā
A.1.4 606 lūd ġe·hīered%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid wolcnum
A.1.4 4 ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wīde || ofe
A.2.1 541 || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē
A.2.1 1031 tte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crun
A.2.1 1407 , þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde / mid Iūd
A.2.6 287 on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·
A.2.6 370 n heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe
A.2.6 423 siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·hafen wǣre, / siġe-bea
A.2.6 473 t fǣġer sīþ. / Fela mē sē hǣlend || hearma ġe·fremede, / nīð
A.2.6 481 eahtre herġan. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || of
Christ A 358 æst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu ||
Christ A 383 herġan healīċe, || nū ūs hǣlend god / wǣrfæst on·wrāh || þ
Christ A 435 eldeþ, / sē ġe·hālĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle
Christ B 634 cūðe, / herede helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan ||
Christ B 792 ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be·bēad. || I
A.3.22.59 6 cwæþ / hrinġ on hīrede, || hǣlend nemde / til-fremmendra. || Him
A.3.24 64 n heofonum, || siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod,
A.3.26 26 []: / Hæfde mē ġe·hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þ
A.3.26 107 can. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum
A.3.26 118 / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fore []inum ċild-hād
A.3.4 616 . || Þǣr gǣsta ġe·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cining
A.3.4 650 ēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe·fremede / þ
A.3.5 157 min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum.’ / Hī
The Paris Psalter 107:6 2 ālne / and mē ġe·hīere, || hǣlend drihten, / þe on hālĝum spre
The Paris Psalter 112:1 1 12 / / # / Herġan nū cnihtas || hǣlend drihten, / and naman dryhtnes |
The Paris Psalter 117:26 3 ne andette; || / þū eart min hǣlend god || and iċ herġe þē. / /
The Paris Psalter 118:146 4 -cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe
The Paris Psalter 145:1 1 145 / / # / Herġe min sāwol || hǣlend% drihten, / and iċ on mīnum l
The Paris Psalter 148:1 1 / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || o
The Paris Psalter 54:15 3 cūðlīċe / ġe·hīerde || hǣlend drihten. / / # / Iċ on ǣfenne,
The Paris Psalter 61:2 1 hē is god min || and ġearu hǣlend; / is hē fultum min, || iċ ne
The Paris Psalter 61:6 1 hē is god min || and glēaw hǣlend% / and fultum is; || ne mæġ i
The Paris Psalter 63:6 2 oþ·þæt hine ā·hefeþ || hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīt
The Paris Psalter 64:6 1 fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra /
The Paris Psalter 65:17 1 For·þon mē ġe·hīerde || hǣlend drihten, / and mīnre stefne be
The Paris Psalter 67:20 2 e || sīþ-fæt drihten; / ūre hǣlend god || helpe ūser / and ūs æ
The Paris Psalter 84:4 1 / Ġe·hweorf ūs hræðe, || hǣlend drihten, / and þīn ierre fram
The Paris Psalter 87:1 1 t mē, drihten god, || dīere hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dī
The Paris Psalter 98:10 1 ce. / / # / Hebbaþ ūrne god, || hǣlend drihten, / and hine on hālĝum
A.6.14 4 , || on þȳ eahtoþan dæġ / Hǣlend ġe·hāten, || heofon-rīċe
A.6.25 16 siġefæst sunu || and sōþ hǣlend / ofer ealle ġe·sċæft || en
A.6.26 32 nna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weorces / þ
A.6.26 137 ende lāc || lēoda þīnra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe
A.6.28 29 e on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġa
A.6.28 44 duĝuþa duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe
A.6.28 57 e·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela |
in - 993 occurrences
Genesis A 184 god / freolice fæmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæro
Genesis B 503 ċ-hama || lēohtra miċele, / in ġe·sċæpu sċīenran. || C
Genesis A 1577 s eþel / þa com ærest || cam in siþian / eafora noes || þær
Genesis A 1585 þe stopon / heora andwlitan || in bewrigenum / under loþum listu
Genesis A 1707 æþelinge || eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freo
Genesis A 2447 him se ebrisca || eorl wisade / in undor edoras || þær him se
Genesis A 2489 arfæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstl
Genesis A 2540 id bearnum || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / fo
Genesis A 2551 he grenes fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlyt
Genesis A 2835 s se eadega || eafora þares / in filistea || folce eardfæst / l
Exodus 4 o wordriht || wera cneorissum / in uprodor || eadigra gehwam / æf
Exodus 11 im wundra fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof god
Exodus 94 foran foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beamas twegen /
Exodus 122 ace beamas || bellegsan hweop / in þam hereþreate || hatan lig
Exodus 200 hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol
Exodus 212 htes / sæton æfter beorgum || in blacum reafum / wean on wenum |
Exodus 234 glic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan h
Exodus 244 e wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wolde / mo
Exodus 288 ge feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sæl
Exodus 296 up arærde / reade streamas || in randgebeorh / syndon þa forewe
Exodus 321 ordhreoþan || beacen aræred / in þam garheape || gyldenne leo
Exodus 382 eah and feor / halige heapas || in gehyld bebead / werþeoda gewea
Exodus 401 ne lastweard || lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / hi
Exodus 424 eowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþan /
Exodus 439 nymþe hwylc þæs snottor || in sefan weorþe / þæt he ana m
Exodus 524 ile || lifes wealhstod / beorht in breostum || banhuses weard / gi
Exodus 560 mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne / gi
Daniel 2 n ic hebreos || eadge lifgean / in hierusalem || goldhord dælan
Daniel 22 / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hweorfan / israhela cy
Daniel 90 nd æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs annanias ||
Daniel 95 sæt / cyning corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wla
Daniel 103 ad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme ||
Daniel 107 earnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifde /
Daniel 151 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ord
Daniel 164 e daniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþ
Daniel 167 ne meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere
Daniel 206 ahte wæron / hæftas hearan || in þisse hean byrig / þa þis he
Daniel 218 eah þa hyssas || hyran larum / in hige hæþnum || hogedon geor
Daniel 221 ihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne ||
Daniel 231 scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / g
Daniel 233 þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres lige || hwæþer
Daniel 237 rd || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þ
Daniel 264 se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt fy
Daniel 270 þuhte / hyssas hale hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæst
Daniel 286 þeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and geswiþ
Daniel 316 yde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum / ican wolde || þæt
Daniel 323 a sand || geond sealtne wæg / in eare gryndeþ || þæt his un
Daniel 324 gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sceold
Daniel 366 || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ /
Daniel 370 || sundor anra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / de
Daniel 392 la || æhta scyppend / herigaþ in hade || herran sinne / and þec
Daniel 403 and þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þ
Daniel 413 ry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu i
Daniel 454 are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie þon
Daniel 485 am ælmihtig || eacenne gast / in sefan sende || snyttro cræft
Daniel 520 and isernum / and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite |
Daniel 542 bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne || s
Daniel 605 ig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgif
Daniel 607 ena rice / world to gewealde || in wera life / þu eart seo micle
Daniel 616 gewindagum / geocrostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifi
Daniel 629 tenge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum ||
Daniel 635 ncynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard |
Daniel 640 a com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilone weard || h
Daniel 642 an þeaw / leohtran geleafan || in liffruman / þætte god sealde
Daniel 650 h / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa ||
Daniel 659 htum || for mancynne / siþþan in babilone || burhsittendum / lan
Daniel 672 ryttedon / welan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede
Daniel 675 || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his þ
Daniel 684 ceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice ||
Daniel 706 eas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gol
Daniel 707 eastre || clæne genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / bl
Daniel 720 | ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / let
Daniel 721 rihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wa
Daniel 722 || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe bo
Daniel 726 esan || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wite /
Daniel 728 on || gumena mænigeo / hæleþ in healle || hwæt seo hand writ
Daniel 731 dor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hwæt seo hand
Daniel 736 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs o
Daniel 747 n ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / huslfatu halegu ||
Daniel 750 n ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt godes earce ||
Daniel 754 æfre wolde / godes goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hre
Daniel 756 re brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt of
Christ and Satan 10 g || sæ geondwlitan / grundas in geofene || godes agen bearn / a
Christ and Satan 25 im þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeledon / an
Christ and Satan 26 aþeledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo b
Christ and Satan 29 || nales swegles leoht / habban in heofnum || heahgetimbrad / ac g
Christ and Satan 30 timbrad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær un
Christ and Satan 31 ælm / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige a
Christ and Satan 43 | nalles wuldres blæd / habban in heofnum || hehselda wyn / hwæt
Christ and Satan 48 n / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum ||
Christ and Satan 49 || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham
Christ and Satan 58 fa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlocan || feste gebunden / we
Christ and Satan 80 swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic wæ
Christ and Satan 81 m || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel / dryht
Christ and Satan 84 þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt ic
Christ and Satan 90 rgþu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow
Christ and Satan 101 || þæt we us gehydan mægon / in þissum neowlan genipe || hæ
Christ and Satan 107 | ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan || æþele ge
Christ and Satan 127 arfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyrleoma stod / geond
Christ and Satan 148 geferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we
Christ and Satan 150 || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ærror / wl
Christ and Satan 157 ites clom / beoran beornende || in bæce minum / hat on helle || h
Christ and Satan 177 driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic
Christ and Satan 178 g ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle g
Christ and Satan 179 cgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþsynn
Christ and Satan 192 rædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel
Christ and Satan 202 we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta e
Christ and Satan 203 escefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga c
Christ and Satan 215 s brade lond / hyhtlicra ham || in heofonrice / criste gecwemra ||
Christ and Satan 218 ra waldend / drihten hælend || in þæm deoran ham / and ymb þæ
Christ and Satan 231 n || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian mosto
Christ and Satan 307 gelice / fægre gefrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in
Christ and Satan 308 in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo scepp
Christ and Satan 310 mancynnes / ahefeþ holdlice || in heofones leoht / þær heo mid
Christ and Satan 327 s || nalles up þanon / geheran in heofonum || haligne dream / þ
Christ and Satan 367 leohtberende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre |
Christ and Satan 368 dagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde / þ
Christ and Satan 375 lde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / nergendes ni
Christ and Satan 377 no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon /
Christ and Satan 379 dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde || blis
Christ and Satan 407 c ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæ
Christ and Satan 417 þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan
Christ and Satan 433 || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / w
Christ and Satan 438 inre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mannum to help
Christ and Satan 444 sted || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe
Christ and Satan 448 dres leoht / habban moton || ah in helle grund / ne hi edcerres ||
Christ and Satan 457 a mid him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mi
Christ and Satan 461 unnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon ||
Christ and Satan 477 þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æghwær # ||
Christ and Satan 506 || and duguþe þrym / wuniaþ in wynnum || habbaþ wuldres bl
Christ and Satan 522 || simon petre / þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne
Christ and Satan 529 upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingran
Christ and Satan 554 n / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton / us is
Christ and Satan 559 m / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda
Christ and Satan 592 ed nu || halig eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bl
Christ and Satan 607 cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wile þon
Christ and Satan 612 þ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes ri
Christ and Satan 613 e || þa in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gese
A.1.4 613 þā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·s
Christ and Satan 616 alle / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice
Christ and Satan 626 cwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum
Christ and Satan 631 mælum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scu
Christ and Satan 632 a scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no s
Christ and Satan 648 / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten ||
Christ and Satan 655 der || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus
Christ and Satan 662 is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is
Christ and Satan 668 wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode || c
Christ and Satan 11 drihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seol
A.1.4 12 e·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus
Christ and Satan 36 ilum he licgan geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag /
A.1.4 37 ē liċġan ġe·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā
Christ and Satan 48 ego || þonne up astag / wordum in witum || ongunnon þa werigan
A.1.4 49 | þonne up ā·stāh. / Wordum in wītum || on·gunnon þā% we
Andreas 41 to þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cir
Andreas 51 id billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in he
Andreas 52 he in breostum þa git / herede in heortan || heofonrices weard /
Andreas 69 hygdo / meotud mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie ||
Andreas 78 læs ic lungre scyle / ablended in burgum || æfter billhete / þu
Andreas 111 nde / to hleo ond to hroþre || in þas hæþenan burg / he þe al
Andreas 117 yrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / gewat him þa se
Andreas 121 yning / staþolfæst styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus
Andreas 163 lode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wunod
Andreas 169 eofenum || þær se halga wer / in achaia || andreas wæs / leode
Andreas 217 feran || ond þin feorh beran / in gramra gripe || þær þe gu
Andreas 231 nde || æþelum cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ
Andreas 281 þeodige || eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þro
Andreas 304 e mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becw
Andreas 349 amas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrhþe /
Andreas 356 yhten || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæ
Andreas 356 unga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynne
Andreas 362 nne / heahgestreonum || hæleþ in sæton / þeodnas þrymfulle ||
Andreas 562 nsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman / grome gealgmod
Andreas 573 e / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrd
Andreas 597 d || wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon /
Andreas 656 inga helm / beorht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes
Andreas 707 þe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldor |
Andreas 719 tan || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruph
Andreas 854 r arwelan || æþeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wu
Andreas 868 d liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singa
Andreas 911 e wearþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera
Andreas 927 || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dydest / þæ
Andreas 929 eorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte /
Andreas 939 ldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglo
Andreas 948 him sceal bot hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean
Andreas 948 e / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum
Andreas 951 dreas scealt || edre geneþan / in gramra gripe || is þe guþ w
Andreas 973 wed wyrþeþ / manige syndon || in þysse mæran byrig / þara þe
Andreas 976 n || þeah hie morþres feala / in fyrndagum || gefremed habban /
Andreas 982 g / beorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd oretta ||
Andreas 990 um / hæfde þa se æþeling || in geþrungen / cristes cempa || c
Andreas 1001 e || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæle
Andreas 1004 ang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcofan / hæleþ hig
Andreas 1008 r ana sæt / geohþum geomor || in þam gnornhofe / geseh þa unde
Andreas 1029 earn godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / his god grett
Andreas 1043 e leordan || nalas leng bidon / in þam gnornhofe || guþgeþing
Andreas 1082 lreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetto
Andreas 1091 ormedon || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þ
Andreas 1155 n cann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm
Andreas 1187 wæst þe bæles cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest /
Andreas 1264 dig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum / wintercealdan niht
Andreas 1273 t hræþe || æþeling lædan / in wraþra geweald || wærfæstn
Andreas 1299 gene || helle dioful / awerged in witum || ond þæt word gecw
Andreas 1308 e læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þon
Andreas 1309 æt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fyrst
Andreas 1331 res ord / earh ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || ga
Andreas 1332 h ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || gaþ fromlice
Andreas 1377 god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || fyrn
Andreas 1380 syþþan a || susle gebunden / in wræc wunne || wuldres blunne
Andreas 1463 n niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa
Andreas 1467 hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendr
Andreas 1482 / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter orde
Andreas 1491 ta geþolode / heardra hilda || in þære hæþenan byrig / he be
Andreas 1588 þscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || feal
Andreas 1594 tyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan
Andreas 1618 t þa gastas || gode orfeorme / in wita forwyrd || wuldre bescyr
Andreas 1619 a forwyrd || wuldre bescyrede / in feonda geweald || gefered ne
Andreas 1649 fæstne wer || wordes gleawne / in þære beorhtan byrig || bisc
Andreas 4 locan || fæste getimbre / wuna in þære winbyrig || wigendra h
Andreas 17 r ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse || þrymme wealde
Andreas 18 rinnesse || þrymme wealdeþ / in woruld worulda || wuldorgeste
Andreas 35 arþ / hleahtre behworfen || ah in helle ceafl / siþ asette || on
Andreas 52 od || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum scine
The Fates of the Apostles 16 r werþeoda / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre ge
The Fates of the Apostles 30 hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leod
The Fates of the Apostles 40 gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahangen wæs || hi
The Fates of the Apostles 45 olameus / þone heht astrias || in albano / hæþen ond hygeblind
The Fates of the Apostles 70 ebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sacerdum || sw
The Fates of the Apostles 118 botles || brucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæs
Soul and Body I 162 ndsware || yfele habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon
Homiletic Fragment I 1 ymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl oþerne || m
Homiletic Fragment I 5 þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne /
Homiletic Fragment I 9 tsomne || mid þam synfullum / in wita forwyrd || weoruda dryht
Homiletic Fragment I 12 smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþohtas
Homiletic Fragment I 14 wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || sare
Homiletic Fragment I 28 ccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cr
Homiletic Fragment I 36 eahe || nænig oþerne / freoþ in fyrhþe || nimþe feara hwylc
Dream of the Rood 118 || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna sel
Elene 6 nned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þurh mennisc
Elene 9 aserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ahæfen hildfruma
Elene 122 on / bræcon bordhreþan || bil in dufan / þrungon þræchearde |
Elene 177 lles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þrymme geweorþ
Elene 196 | wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra m
Elene 201 e getengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof unslaw
Elene 210 gon herga fruman || þæs hie in hynþum sculon / to widan feore
Elene 274 leþ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste
Elene 305 uld awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cyn
Elene 330 reate || þær on þrymme bad / in cynestole || caseres mæg / gea
Elene 336 re onfengon || hu se liffruma / in cildes had || cenned wurde / mi
Elene 391 ocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes /
Elene 412 || swa him sio rice cwen / bald in burgum || beboden hæfde / geom
Elene 425 hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || fæderas usse / þ
Elene 13 aþ / ond hira dryhtscipe # || / in woruld weorulda || willum gef
Elene 45 þrym || þreo niht siþþan / in byrgenne || bidende wæs / unde
Elene 88 lif / selust sigeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min
Elene 136 þe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif
Elene 139 e me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornimeþ / hatt
Elene 156 widas || gleawe hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe /
Elene 163 rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned
Elene 182 eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban wille / ea
Elene 184 ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || saga ricene me / hwæ
Elene 254 ldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þær he dugu
Elene 255 þær he duguþa leas / siomode in sorgum || seofun nihta fyrst /
Elene 297 d / of eorþwegum || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan g
Elene 301 ofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx genemned / þa
Elene 307 s deman / singallice || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heo
Elene 325 olstorhofu || hreosan sceolde / in wita forwyrd || þær hie in
Elene 325 / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale
Elene 326 lme nu / dreogaþ deaþcwale || in dracan fæþme / þeostrum for
Elene 328 wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful
Elene 331 n ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fruma
Elene 335 rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acenned wearþ ||
Elene 336 middangeard / acenned wearþ || in cildes had / þeoden engla || g
Elene 339 || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra gefremed
Elene 342 weahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhta
Elene 367 gade / iudas maþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ haf
Elene 382 / mid haligra || hlyte wunigan / in þære beorhtan byrig || þæ
Elene 383 ær is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ
Elene 386 an / blæd butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worht
Elene 393 olum niþer || næsse gehydde / in þeostorcofan || he þær þr
Elene 394 cofan || he þær þreo mette / in þam reonian hofe || roda æt
Elene 406 egestas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on
Elene 467 awla ne moton / manfremmende || in minum leng / æhtum wunigan ||
Elene 473 de / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || syþ
Elene 481 rigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft getynde
Elene 491 þ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrre
Elene 503 | þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescufeþ
Elene 504 þer bescufeþ / synwyrcende || in susla grund / domes leasne || s
Elene 527 oncneow / wuldorfæste gife || in þæs weres breostum / þa wæs
Elene 528 breostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond þa w
Elene 533 burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra gehwære || þæt cri
Elene 547 des est || meted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæ
Elene 552 gendra / under goldhoman || gad in burgum / feorran geferede || w
Elene 554 æs him frofra mæst / geworden in worlde || æt þam willspelle
Elene 586 ttan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum belucan |
Elene 598 n frofre gast / wic gewunode || in þæs weres breostum / bylde to
Elene 609 leaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weorþan sceolde
Elene 616 t he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iudas þam folce
Elene 622 || nama wæs gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere for
Elene 640 ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen ||
Elene 649 selesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuld
Elene 679 wæron / þurh deofles spild || in gedwolan lange / acyrred fram c
Elene 683 un ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda bi
Elene 713 þæt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þ
Elene 765 to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen o
Elene 769 ste gelæston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latt
Elene 784 ran dæg / heortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted w
Elene 812 þæs ic lustum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres tr
Elene 819 lmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þege /
Elene 836 semninga || swige gewyrþeþ / in nedcleofan || nearwe geheaþr
Elene 848 ca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwy
Elene 851 d || soþfæste bioþ / yfemest in þam ade || eadigra gedryht / d
Elene 857 nfulle beoþ / mane gemengde || in þam midle þread / hæleþ hig
Elene 858 þread / hæleþ higegeomre || in hatne wylm / þrosme beþehte |
Elene 860 dæl / awyrgede womsceaþan || in þæs wylmes grund / lease leod
Elene 863 ærgewyrht || arleasra sceolu / in gleda gripe || gode no syþþ
Elene 864 þþan / of þam morþorhofe || in gemynd cumaþ / wuldorcyninge |
Elene 866 beoþ / of þam heaþuwylme || in hellegrund / torngeniþlan || b
Elene 871 nnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces
Christ A 25 an / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgende ||
Christ A 40 enlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð || wifes gear
Christ A 52 ngla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || siml
Christ A 55 hremge || næfre wommes tacn / in ðam eardgearde || eawed weor
Christ A 63 | ond sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / wit
Christ A 79 oðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfre gelimpan / ð
Christ A 80 m || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befenge
Christ A 82 yrde || wenan ðurfon / toweard in tide || huru treow in ðe / weo
Christ A 82 toweard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu
Christ A 96 uð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dyrre mægan / ðæt
Christ A 102 d wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla dreame /
Christ A 110 sunu soðan fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre
Christ A 116 ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneaht
Christ A 139 æra iu || melchisedech / gleaw in gæste || godðrym onwrah / ece
Christ A 147 n || nu hie softe ðæs / bidon in bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 162 htes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh ||
Christ A 177 st cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre on
Christ A 195 am || lifgan siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwr
Christ A 201 || ac me eaden wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel /
Christ A 207 l eam / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode ||
Christ A 213 nd bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefy
Christ A 232 gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorðen /
Christ A 251 / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bi
Christ A 265 reccan || ðæt se wites bona / in helle grund || hean gedreose /
Christ A 303 fæst sægde || sum woðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he
Christ A 305 ed || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode
Christ A 344 he us ne læte || leng owihte / in ðisse deaðdene || gedwolan
Christ A 345 n / ac ðæt he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorgleas
Christ A 347 ase || siððan motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eal
Christ A 350 | gefyrn wære / efenwesende || in ðam æðelan ham / næs ænig
Christ A 353 lan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitigað
Christ A 399 / flihte lacan || friðgeardum in / lofiað leoflicne || ond in l
Christ A 400 m in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað
Christ A 406 wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad ||
Christ A 410 ines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || ond i
Christ A 411 n heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornu
Christ A 413 um || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cw
Christ A 414 wome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende ||
Christ A 416 t ðæt is wræclic wrixl || in wera life / ðætte moncynnes |
Christ A 436 halgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær ne
Christ A 437 eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes wynne / ð
Christ B 447 mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum gewerede / e
Christ B 449 | ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wæron gearwe
Christ B 452 gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes acenn
Christ B 453 ddangeard || meotudes acenned / in betleme || hwæðre in bocum
Christ B 453 cenned / in betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hw
Christ B 454 re in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglum oðy
Christ B 455 um ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie e
Christ B 522 || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum bl
Christ B 530 elm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes
Christ B 534 ierusalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode ||
Christ B 542 ðrymfulle || ðeodnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn n
Christ B 549 albeorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwom
Christ B 551 a wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafena
Christ B 553 re blisse || beorhte gewerede / in ðæs ðeodnes burg || ðegna
Christ B 560 s gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte sweal
Christ B 561 ealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæft
Christ B 562 susle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / duguðum bidæled
Christ B 577 dmode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyni
Christ B 580 weorca fruma || folc gelædan / in dreama dream || ðe he on deo
Christ B 598 nden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || wuldor ðæs age /
Christ B 622 scealt yrmðum lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan
Christ B 638 iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan || gæstes s
Christ B 652 s upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta sped
Christ B 657 gelyfdon || ðætte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðr
Christ B 724 ell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || c
Christ B 725 byrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || claðum bewunde
Christ B 729 st || wæs se feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam
Christ B 732 e hellwarena || heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebo
Christ B 735 ydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clommum gefæstna
Christ B 748 m || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum tilgan / ð
Christ B 764 gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð
Christ B 768 dan / ðy læs se attres ord || in gebuge / biter bordgelac || und
Christ B 787 æt ærestan || eadmod astag / in middangeard || mægna goldhor
Christ B 788 iddangeard || mægna goldhord / in fæmnan fæðm || freobearn g
Christ B 799 n reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðenda
Christ B 818 enden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / somed
Christ B 819 n mote / somed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scy
Christ B 820 omed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scyle gumen
Christ B 830 e sculon / ferðwerige onfon || in fyrbaðe / wælmum biwrecene ||
Christ C 1022 || daga egeslicast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcynin
Christ C 1033 him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes oððe gales
Christ C 1053 t hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht
Christ C 1134 ysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem || godwebba cyst /
Christ C 1197 er || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldres agend / eade
Christ C 1203 olde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa ð
Christ C 1243 ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes gie
Christ C 1413 onge || hreosan sceoldes / hean in helle || helpendra leas / ða m
Christ C 1419 as || ða ic sylf gestag / maga in modor || ðeah wæs hyre mæg
Christ C 1465 mostes / læg min flæschoma || in foldan bigrafen / niðre gehyde
Christ C 1467 ehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte
Christ C 1495 dla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðl
Christ C 1500 eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice || wel aretten / of
Christ C 1504 hi under eowrum ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs o
Christ C 1532 ope dæl || deofol gefeallað / in sweartne leg || synfulra here
Christ C 1542 hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || synne forbærnan /
Christ C 1614 nd hi waldend giefeð / feondum in forwyrd || fa ðrowiað / ealdo
Christ C 1619 e niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges lo
Christ C 1631 || forðon hy abidan sceolon / in sinnehte || sar endeleas / fire
Vainglory 14 lonce wigsmiðas || winburgum in / sittað æt symble || soðgie
Vainglory 17 diað / hwylc æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige ||
Vainglory 24 me ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || sind
Vainglory 46 cne || ðegn gemittest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum /
Vainglory 52 awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhy
Vainglory 57 rungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum
Vainglory 72 nesse || oft gefremede / willum in ðisse worulde || se mot wuld
Vainglory 73 rulde || se mot wuldres dream / in haligra hyht || heonan astiga
Vainglory 76 edum || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean
Vainglory 81 ad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne
Vainglory 83 gende || hælo rædes / gemunan in mode || mæla gehwylcum / ðone
Widsith 55 an spell / mænan fore mengo || in meoduhealle / hu me cynegode ||
The Fortunes of Men 2 eahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bearn mid geby
Maxims I 7 a leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorða
Maxims I 11 || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he
Maxims I 24 emæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyr
Maxims I 37 mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se
Maxims I 41 e monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit a
Maxims I 51 rm oft holm gebringeð / geofen in grimmum sælum || onginnað g
Maxims I 66 reoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in le
Maxims I 66 al in sceade hweorfan || scir in leohte geriseð / hond sceal he
Maxims I 67 sceal heofod inwyrcan || hord in streonum bidan / gifstol gegier
Maxims I 83 eofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond wif
Maxims I 97 agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð his warig hr
Maxims I 122 n || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breostum /
Maxims I 122 seo sceal in eagan || snyttro in breostum / ðær bið ðæs mon
Maxims I 184 onne teoselum weorpeð / seldan in sidum ceole || nefne he under
The Order of the World 19 || dygelra gesceafta / bewritan in gewitte || wordhordes cræft /
The Order of the World 25 an / ðonne ðu hygecræftig || in hreðre mæge / mode gegripan |
The Order of the World 28 moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / f
The Order of the World 41 || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes
The Order of the World 49 is dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæst
The Order of the World 51 fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him fre
The Order of the World 56 ð ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesc
The Order of the World 74 orht swegl / scir gescyndeð || in gesceaft godes / under foldan f
The Order of the World 79 nd færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under w
The Order of the World 88 d fæste / miclum meahtlocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam s
The Order of the World 90 oð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heor
The Order of the World 96 am ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond d
The Riming Poem 13 en scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad
The Riming Poem 15 e ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof we
The Riming Poem 17 oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge / ðe
The Riming Poem 38 || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic in geatwu
The Riming Poem 38 c wæs in frætwum || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtl
The Riming Poem 41 / lif wæs min longe || leodum in gemonge / tirum getonge || teal
The Riming Poem 44 ysgum neah || gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dy
The Riming Poem 45 witeð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð
The Riming Poem 45 æs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblowen || b
The Riming Poem 46 rondhord geblowen || breostum in forgrowen / flyhtum toflowen ||
The Riming Poem 48 en || flah is geblowen / miclum in gemynde || modes gecynde / gret
The Riming Poem 83 sindon miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgu
The Riming Poem 87 t / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 17 || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað
The Panther 59 da feond / ðone he gesælde || in susla grund / ond gefetrade ||
The Whale 16 || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / c
The Whale 30 || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæste
The Whale 58 stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorude || oð
The Whale 71 on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / gebroht hafað
The Whale 75 hrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyrdon
The Whale 79 ice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas
The Whale 87 an / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to widan feore ||
The Partridge 5 e gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid
The Partridge 16 swa æðelne || eardwica cyst / in wuldres wlite || wunian motan
Soul and Body II 7 wa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðf
Soul and Body II 30 || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte /
Soul and Body II 40 || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde / ð
Soul and Body II 84 ð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn |
Guthlac A 19 am fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringeð || ac
Guthlac A 29 se gode mote / womma clæne || in geweald cuman / monge sindon ||
Guthlac A 31 das under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we ð
Guthlac A 46 id || sæda gehwylces / mætræ in mægne || forðon se mon ne
Guthlac A 95 ad gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || m
Guthlac A 98 ic æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to
Guthlac A 107 fonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne t
Guthlac A 109 don oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufad
Guthlac A 111 fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace
Guthlac A 118 hy him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum ti
Guthlac A 122 r haligra / sawla gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas
Guthlac A 137 med || sið ðam frofre gæst / in guðlaces || geoce gewunade / l
Guthlac A 154 s cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra || monna tidum / ða
Guthlac A 168 s || him wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne he mennisc
Guthlac A 170 wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne hyht
Guthlac A 215 tod seo dygle stow || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || e
Guthlac A 221 brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease
Guthlac A 223 hy hleolease || hama ðoliað / in cearum cwiðað || cwealmes w
Guthlac A 248 a weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæstgerynum / wun
Guthlac A 268 || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no we
Guthlac A 285 c magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum || on
Guthlac A 301 widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne si
Guthlac A 344 ne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond
Guthlac A 348 lan mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon ||
Guthlac A 382 n to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð || ðær he fæ
Guthlac A 385 || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes willan
Guthlac A 387 || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian
Guthlac A 392 ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm ||
Guthlac A 394 sta cirm || symle cristes lof / in guðlaces || godum mode / weox
Guthlac A 397 swa he feora gehwylc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst /
Guthlac A 398 || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum
Guthlac A 399 on he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hw
Guthlac A 409 eo sawl ðæs || sar ðrowade / in lichoman || lyfde seðeana / ð
Guthlac A 416 er haligra || hyrda gewealdum / in mynsterum || monna gebæru / ð
Guthlac A 435 nwræce || guðlac sette / hyht in heofonas || hælu getreowde / h
Guthlac A 460 e onsyne || æðelum ahwyrfde / in ðam mægwlite || monge lifga
Guthlac A 464 wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame || dryhtne gield
Guthlac A 465 onnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre
Guthlac A 466 æda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyf
Guthlac A 467 hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gelæddun || oftugon ðe
Guthlac A 488 ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forb
Guthlac A 490 nd reðe mod / geongra monna || in godes templum / woldan ðy gehy
Guthlac A 496 eam / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan / blæde geberan
Guthlac A 499 | oððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæs
Guthlac A 502 | geond middangeard / ðeowiað in ðeawum || ðeodum ywað / wisd
Guthlac A 508 eaw || mæran willað / gefeoð in firenum || frofre ne wenað /
Guthlac A 510 siða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs cy
Guthlac A 530 að / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægne gemeted || m
Guthlac A 538 geard || ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen
Guthlac A 543 æt him ne getweode || treow in breostum / ne him gnornunga ||
Guthlac A 551 na hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman || leofran tide / geor
Guthlac A 562 an onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under
Guthlac A 570 n gromheorte || godes orettan / in sefan swencan || swiðe gehet
Guthlac A 571 an || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gongan
Guthlac A 573 yned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðrowian / wold
Guthlac A 575 torncwidum / earme aglæcan || in orwennysse / meotudes cempan ||
Guthlac A 582 weorcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle sc
Guthlac A 582 ed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan ||
Guthlac A 584 | nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahgetimbru / seld
Guthlac A 586 a to fela / facna gefremedes || in flæschoman / we ðe nu willað
Guthlac A 589 dan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstgewin
Guthlac A 591 dga wer || ondswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / do
Guthlac A 595 end || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg || lædan mo
Guthlac A 596 leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninges / s
Guthlac A 597 yninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone cl
Guthlac A 611 om || dæges ond nihtes / herge in heortan || heofonrices weard /
Guthlac A 616 ne wean || wope besingan / heaf in helle || nales herenisse / halg
Guthlac A 618 foncyninges / ic ðone deman || in dagum minum / wille weorðian |
Guthlac A 620 n || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to
Guthlac A 622 || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon || le
Guthlac A 629 on / ge ða fægran gesceaft || in fyrndagum / gæstlicne goddream
Guthlac A 632 htne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum
Guthlac A 634 ene wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreo
Guthlac A 637 bidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || e
Guthlac A 642 anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste
Guthlac A 643 m ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campode /
Guthlac A 645 gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtestan / ðrynesse ð
Guthlac A 647 ym || se geðeahtingum / hafað in hondum || heofon ond eorðan /
Guthlac A 649 næfre motan / tornmode teon || in tintergu / mine myrðran || ond
Guthlac A 653 n dryhtnes / fægre gefylled || in minum feorhlocan / breostum inb
Guthlac A 657 ellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfr
Guthlac A 660 eohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðe
Guthlac A 661 or ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp ||
Guthlac A 665 ende || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelo
Guthlac A 667 se waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær e
Guthlac A 676 æd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on hin
Guthlac A 677 lblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær eow is ham
Guthlac A 681 dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera rice ||
Guthlac A 690 e leofesta / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde |
Guthlac A 694 can / hæfde guðlaces || gæst in gewealdum / modig mundbora || m
Guthlac A 720 ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dryhtne lædon ||
Guthlac A 746 brucan / stod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde
Guthlac A 749 s fægerra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yldran ||
Guthlac A 753 n sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tida timan || forðon
Guthlac A 759 se || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes brucað / sw
Guthlac A 761 sceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna mægðe || geo
Guthlac A 770 t seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbreð / gæ
Guthlac A 777 onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncad
Guthlac A 778 ncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste || hwo
Guthlac A 782 st gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore onsyne || eces d
Guthlac A 791 wa soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rod
Guthlac A 796 n eorðan || ecan lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulw
Guthlac A 798 corene || criste leofe / berað in breostum || beorhtne geleafan
Guthlac A 804 || ond firenlustas / forberað in breostum || broðorsibbe / geor
Guthlac A 805 ðorsibbe / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylf
Guthlac A 812 ngonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnu
Guthlac B 834 no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda
Guthlac B 839 gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feore ||
Guthlac B 843 word || healdan woldun / beorht in breostum || ond his bebodu l
Guthlac B 863 tgedal / deopra firena || deað in geðrong / fira cynne || feond
Guthlac B 871 geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham || deað rics
Guthlac B 876 on / sume ær sume sið || sume in urra / æfter tælmearce || tid
Guthlac B 892 / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes gi
Guthlac B 940 forðsið || him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah
Guthlac B 942 bad || beorhtra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan /
Guthlac B 946 orðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worulde
Guthlac B 954 rof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || wæs se bancofa / a
Guthlac B 964 l || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brondhat lufu / sig
Guthlac B 965 m || brondhat lufu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc
Guthlac B 1005 n || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wol
Guthlac B 1008 yhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan || h
Guthlac B 1024 e / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || beal
Guthlac B 1028 || ðæt me sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan nih
Guthlac B 1028 sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan niht / lichord on
Guthlac B 1043 a geafena || ond godes lomber / in sindreamum || siððan awo / fo
Guthlac B 1058 wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feorg gehealda
Guthlac B 1072 gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum soden
Guthlac B 1075 sið wepan || wilna biscirede / in ðam deaðsele || duguða geh
Guthlac B 1079 upeard niman || edleana georn / in ðam ecan gefean || ærgewyrh
Guthlac B 1085 am ic georne || gæstgerynum / in ðas dreorgan tid || dædum c
Guthlac B 1091 fate || to ðam longan gefean / in eadwelan || nis ðes eðel me
Guthlac B 1099 bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ece ælmihtig || ær
Guthlac B 1102 ðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma
Guthlac B 1105 lle astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beo
Guthlac B 1113 tne to willan / gæstgerynum || in godes temple / ond his ðegne o
Guthlac B 1117 trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadw
Guthlac B 1142 dum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah || hi
Guthlac B 1149 frean unwenne / gæsthaligne || in godes temple / soden sarwylmum
Guthlac B 1169 ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife || worda minra / næ
Guthlac B 1185 e / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wiln
Guthlac B 1186 wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuld
Guthlac B 1191 t wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || bruc
Guthlac B 1195 te / lame biluce || lic orsawle / in ðeostorcofan || ðær hit ð
Guthlac B 1196 fan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunian /
Guthlac B 1221 od || gæstes spræce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wa
Guthlac B 1245 / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wilbod
Guthlac B 1248 dran || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis
Guthlac B 1304 t onsende / weorcum wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðla
Guthlac B 1321 ra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn areccan |
Guthlac B 1364 lddreamum of / winemæga wyn || in wuldres ðrym / gewiten winiga
Guthlac B 1367 dæl / banhus abrocen || burgum in innan / wunað wælræste || on
Guthlac B 1369 e wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte |
Guthlac B 1371 gan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibg
Riddles 12 10 nen || deorcum nihtum / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fæg
Riddles 15 6 ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me bið gyrn w
Riddles 27 6 hæleð mec siððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / o
Riddles 28 7 to durum dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clenge
Riddles 32 11 an || folcscipe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð /
Riddles 34 1 Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fe
Riddles 37 7 rum || ac him eft cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / h
Riddles 4 98 e || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 40 102 || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 41 6 o gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymð
Riddles 43 2 htne || æðelum deorne / giest in geardum || ðam se grimma ne
Riddles 47 4 ealg || wera gied sumes / ðeof in ðystro || ðrymfæstne cwide
Riddles 52 1 dles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced fergan / under hrof sale
Riddles 53 6 achade / deope gedolgod || dumb in bendum / wriðen ofer wunda ||
Riddles 53 13 || gif se ærra fær / genamnan in nearowe || neðan moste
Riddles 54 2 || ðær he hie wisse / stondan in wincsele || stop feorran to / h
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæleð drunc
Riddles 55 13 abæd / his mondryhtne || maðm in healle / goldhilted sweord || n
Riddles 58 14 na / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas || ðar
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gyldenne / men
Riddles 59 7 / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman ||
Riddles 59 9 nes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æ
Riddles 59 17 ringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wended
Riddles 8 6 sceop || eorlum bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre /
Riddles 9 3 wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / wel
The Wife's Lament 13 den unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice / lifdon laðlicost
The Wife's Lament 28 n wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræfe / eald is ðe
The Judgment Day I 4 ylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geð
The Judgment Day I 50 | ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se
The Judgment Day I 62 t / ðonne bið gecyðed || hwa in clænnisse / lif alifde || him
The Judgment Day I 64 m bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user hæ
The Judgment Day I 119 lif bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 40 nne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to
Resignation 44 ma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond mec ge
Resignation 76 || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || huru me frea
Resignation 88 || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || forðon ic afysed eo
The Descent into Hell 12 u tu || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi
The Descent into Hell 15 m beorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru ð
The Descent into Hell 40 or of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma ||
The Descent into Hell 71 ela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealde
The Descent into Hell 80 u ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan we ðæs lon
The Descent into Hell 86 ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende
The Descent into Hell 88 orum || hearde sceoldon / bidan in bendum || bona weorces gefeah
The Descent into Hell 97 | we ða synne forðon / berað in urum breostum || to bonan hon
The Descent into Hell 99 o wilnian / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 100 ierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 103 e lof singað / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 104 a iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 108 halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten
The Descent into Hell 128 oldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða
The Descent into Hell 131 s eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc in ðære burn
The Descent into Hell 132 iordane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðodan æt
The Descent into Hell 135 gwaran / swylce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte ||
Pharaoh 8 ornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
Azarias 4 m georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond ðas word acw
Azarias 10 igefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryhte mid ræde
Azarias 17 || we ðæs lifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon
Azarias 18 ðon wom dydon / yldran usse || in oferhygdum / ðin bibodu bræco
Azarias 25 endum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrrestan / eorðcyninges
Azarias 27 eorðcyninges || æhtgewealda / in hæft heorogrimmes || sceolon
Azarias 53 on onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða
Azarias 61 swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwo
Azarias 65 g || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtu
Azarias 69 edon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ec
Azarias 156 siað / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu ||
Azarias 173 stlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres leoman || nu
Azarias 190 gesigefæston / modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas
Homiletic Fragment II 18 ne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæst
The Husband's Message 3 / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor lond
The Ruin 19 yne swiftne gebrægd / hwætred in hringas || hygerof gebond / wea
Riddles 83 2 d wæs min fromcynn || / biden in burgum || siððan bæles wea
Riddles 85 6 | he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge /
Riddles 93 10 c hliðo || stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in
Riddles 93 11 in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || duguðe secan / st
Riddles 95 6 || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne god
The Phoenix 77 gan gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge
The Phoenix 107 | twelf siðum hine / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beac
The Phoenix 139 hten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woruld / singeð s
The Phoenix 168 cufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe
The Phoenix 200 egle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte f
The Phoenix 201 ætwe / ðær se wilda fugel || in ðam westenne / ofer heanne bea
The Phoenix 204 um || ond gewicað ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð
The Phoenix 205 solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsceade || lic ond fe
The Phoenix 265 ðonne bið aweaxen || wyrtum in gemonge / fugel feðrum deal ||
The Phoenix 303 licast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum ||
The Phoenix 355 onne se æðeling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning
The Phoenix 362 an / wyllestreama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt w
The Phoenix 363 reama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt wintra bið
The Phoenix 386 amum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane / ði
The Phoenix 389 m || cristes ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefe
The Phoenix 392 fonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gestryn
The Phoenix 414 nearwe biswac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð |
The Phoenix 416 ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene || drohtað so
The Phoenix 430 holtes hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum o
The Phoenix 441 on laste || tugon longne sið / in hearmra hond || ðær him het
The Phoenix 447 mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað |
The Phoenix 458 || healdeð meotudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð
The Phoenix 464 me || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sigora walde
The Phoenix 470 hwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað
The Phoenix 475 am wyrtum || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to le
The Phoenix 487 ed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð
The Phoenix 502 ðeos woruld / scyldwyrcende || in scome byrneð / ade onæled ||
The Phoenix 509 eoht cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gef
The Phoenix 517 gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode licia
The Phoenix 520 lædmode || gæstas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stige
The Phoenix 553 || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceose / h
The Phoenix 556 me bitolden / geomor gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æf
The Phoenix 567 ylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs we
The Phoenix 568 ðæs wen næfre / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego e
The Phoenix 568 irsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefe
The Phoenix 572 s spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor
The Phoenix 582 dgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððum h
The Phoenix 586 gefrætwed || fugle gelicast / in eadwelum || æðelum stencum /
The Phoenix 588 hteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæs
The Phoenix 593 gebredade || blissum hremige / in ðam gladan ham || gæstas ge
The Phoenix 597 werede / swa se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in w
The Phoenix 598 | in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs /
The Phoenix 599 ra gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne
The Phoenix 601 onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan gelice / ðær
The Phoenix 607 one || sellic glengeð / leohte in life || ðær se longa gefea /
The Phoenix 609 g || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre bitol
The Phoenix 631 || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse || heofuna waldend /
The Phoenix 633 yhtfremmende / manes amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym
The Phoenix 640 rh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre his m
The Phoenix 647 m || swa fenix beacnað / geong in geardum || godbearnes meaht /
The Phoenix 649 he of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || leomum geðungen
The Phoenix 658 am mildan gode || mod afysed / in dreama dream || ðær hi dryh
The Phoenix 660 ond weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotud
The Phoenix 661 gesceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lo
The Phoenix 663 uldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rodera rice || h
The Phoenix 666 enðrymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað
The Phoenix 669 goddædum begietan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxi
The Phoenix 672 tan || [sedibus altis] / lifgan in lisse || [lucis et pacis] / aga
Juliana 2 an / deman dædhwate || ðætte in dagum gelamp / maximianes || se
Juliana 21 eard weardade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / he
Juliana 28 fyrwet bræc / iulianan || hio in gæste bær / halge treowe || h
Juliana 36 || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt
Juliana 37 ll ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtum w
Juliana 83 ðe || ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / mo
Juliana 94 o dyreste / ond seo sweteste || in sefan minum / ange for eorðan
Juliana 144 æt word acwæð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr
Juliana 160 feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æfte
Juliana 182 scyppend / meotud moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan en
Juliana 234 erne || hyre wæs cristes lof / in ferðlocan || fæste biwunden
Juliana 240 t heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend fir
Juliana 243 l gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða
Juliana 294 n sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ðæt he ioha
Juliana 311 f galgan his || gæst onsende / in wuldres wlite || ðus ic wra
Juliana 324 gan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe || geornfulra
Juliana 336 n / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen || g
Juliana 376 ahtra lufan || lenge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan t
Juliana 388 nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal gifeð / fæ
Juliana 391 hweorfan || hroðra bidæled / in gleda gripe || gehðu mænan /
Juliana 404 ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bit
Juliana 405 / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bitre geðonca
Juliana 413 od gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic ðære sawl
Juliana 416 e ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / b
Juliana 417 e || wyrme to hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne
Juliana 434 bunde / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ð
Juliana 436 es / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cynin
Juliana 439 || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre / hyg
Juliana 473 forbræc bealosearwum || sume in bryne sende / in liges locan ||
Juliana 474 earwum || sume in bryne sende / in liges locan || ðæt him last
Juliana 487 ade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe ||
Juliana 528 æce || siðfæt ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sce
Juliana 530 gnorncearig || gafulrædenne / in ðam reongan ham || ða se ge
Juliana 545 hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæd
Juliana 549 ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic /
Juliana 555 ðræchwile || ðystra neosan / in sweartne grund || sawla gewin
Juliana 583 rre gebolgen / leahtra lease || in ðæs leades wylm / scufan buta
Juliana 592 æled / ne lic ne leoðu || heo in lige stod / æghwæs onsund ||
Juliana 683 on / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran ham / seo geneats
Juliana 684 ystran ham / seo geneatscolu || in ðam neolan scræfe / to ðam f
Juliana 686 lda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || bea
Juliana 691 t hy hit gebrohton || burgum in innan / sidfolc micel || ðær
Juliana 711 e ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sce
Juliana 724 dæge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend
Juliana 727 seo ðrynis || ðrymsittende / in annesse || ælda cynne / ðurh
The Wanderer 12 || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ðeaw / ðæ
The Wanderer 18 on domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || bindað f
The Wanderer 27 ah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wisse
The Wanderer 44 d heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas breac
The Wanderer 65 || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sceal geð
The Wanderer 81 lle || sume wig fornom / ferede in forðwege || sumne fugel oðb
The Wanderer 84 edælde || sumne dreorighleor / in eorðscræfe || eorl gehydde /
The Wanderer 90 f || deope geondðenceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wæl
The Gifts of Men 3 || ða ða gæstberend / wegað in gewitte || swa her weoruda go
The Gifts of Men 15 inga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geofona gehwylcre
The Gifts of Men 19 swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym || ðisses lifes
The Gifts of Men 41 orn || ðær bord stunað / sum in mæðle mæg || modsnottera / f
The Gifts of Men 71 s || sum gewealdenmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne s
The Gifts of Men 90 winnes / bið a wið firenum || in gefeoht gearo / sum cræft hafa
Precepts 12 symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas ||
Precepts 13 læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to
Precepts 35 ollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste |
Precepts 38 ft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fremdre meowlan |
Precepts 47 toscead simle || scearpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ð
Precepts 49 f ðe deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit
Precepts 51 elne wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan s
Precepts 62 lare || lærgedefe / wene ðec in wisdom || weoruda scyppend / ha
Precepts 84 t ðe || æfre gewealdan / heah in hreðre || heoroworda grund / w
Precepts 88 etlice || modes snottor / gleaw in gehygdum || georn wisdomes / sw
The Seafarer 5 re || gebiden hæbbe / gecunnad in ceole || cearselda fela / atol
The Seafarer 28 | se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || bealosiða hwon / wlo
The Seafarer 30 ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde / nap
The Seafarer 40 ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in
The Seafarer 41 in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || n
The Seafarer 55 weard || sorge beodeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn
The Seafarer 108 od gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran m
The Seafarer 120 c tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær
The Seafarer 121 gnesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofon
The Seafarer 122 ong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam hal
The Seafarer 124 wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 1 Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ðeodcyninga || ðr
Beowulf 13 a wæs || æfter cenned / geong in geardum || ðone god sende / fo
Beowulf 19 scyldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode
Beowulf 25 gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man geðe
Beowulf 60 feower bearn || forð gerimed / in worold wocun || weoroda ræsw
Beowulf 87 ce / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora
Beowulf 89 ehwam || dream gehyrde / hludne in healle || ðær wæs hearpan
Beowulf 107 scyppend || forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm
Beowulf 180 ðenra hyht || helle gemundon / in modsefan || metod hie ne cuð
Beowulf 185 liðne nið || sawle bescufan / in fyres fæðm || frofre ne wen
Beowulf 323 dlocen || hringiren scir / song in searwum || ða hie to sele fu
Beowulf 324 um || ða hie to sele furðum / in hyra gryregeatwum || gangan c
Beowulf 386 odan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sibbegedriht || samo
Beowulf 395 ilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / under her
Beowulf 443 e wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele || geotena leo
Beowulf 482 wæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan woldon / gren
Beowulf 588 rde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo dreogan
Beowulf 695 ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele || wældeað fo
Beowulf 713 anna cynnes / sumne besyrwan || in sele ðam hean / wod under wolc
Beowulf 728 t || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swefan
Beowulf 851 deog || siððan dreama leas / in fenfreoðo || feorh alegde / h
Beowulf 1029 lde gegyrede || gummanna fela / in ealobence || oðrum gesellan /
Beowulf 1037 / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum s
Beowulf 1070 healfdena || hnæf scyldinga / in freswæle || feallan scolde / n
Beowulf 1134 de || oððæt oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ð
Beowulf 1151 e meahte wæfre mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal rode
Beowulf 1210 er rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cynin
Beowulf 1300 s beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter mað
Beowulf 1302 || mærum geate / hream wearð in heorote || heo under heolfre
Beowulf 1304 | cearu wæs geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrix
Beowulf 1371 eleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis ð
Beowulf 1502 / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring ut
Beowulf 1513 | ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæs /
Beowulf 1612 ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata leo
Beowulf 1644 || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / dædcene
Beowulf 1926 etlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe geong / w
Beowulf 1952 te || ðær hio syððan well / in gumstole || gode mære / lifges
Beowulf 1968 o / bonan ongenðeoes || burgum in innan / geongne guðcyning || g
Beowulf 1984 gelac ongan / sinne geseldan || in sele ðam hean / fægre fricgce
Beowulf 2139 eoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðsele || grendeles mo
Beowulf 2152 || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / hea
Beowulf 2190 hwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / heaðorof cyning ||
Beowulf 2232 // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhuse || ærgestreon
Beowulf 2383 estan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade / mæ
Beowulf 2433 o life || laðra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna h
Beowulf 2452 gymeð / to gebidanne || burgum in innan / yrfeweardas || ðonne s
Beowulf 2458 ene || ridend swefað / hæleð in hoðman || nis ðær hearpan
Beowulf 2459 nis ðær hearpan sweg / gomen in geardum || swylce ðær iu w
Beowulf 2495 || oððe to gardenum / oððe in swiorice || secean ðurfe / wyr
Beowulf 2505 eorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles hyrd
Beowulf 2552 / stearcheort styrmde || stefn in becom / heaðotorht hlynnan ||
Beowulf 2599 bugon / ealdre burgan || hiora in anum weoll / sefa wið sorgum |
Beowulf 2635 we geheton || ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beaga
Beowulf 2786 collenferð || cwicne gemette / in ðam wongstede || wedra ðeod
Beowulf 2935 t hi oðeodon || earfoðlice / in hrefnesholt || hlafordlease / b
Beowulf 2981 h cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monig
Beowulf 3097 orhton || æfter wines dædum / in bælstede || beorh ðone hean
Judith 2 # Judith / / || tweode / gifena in ðys ginnan grunde || heo ða
Judith 116 gebunden / hearde gehæfted || in hellebryne / æfter hinsiðe ||
Judith 121 to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyhtwyn
Judith 143 s wæccende || wearde heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam fo
Judith 150 eanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles
Judith 170 fostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het |
Judith 193 ond byrnhomas / scire helmas || in sceaðena gemong / fyllan folct
Judith 206 | ðæs se hlanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / w
Judith 225 me guðfrecan || garas sendon / in heardra gemang || hæleð wæ
Judith 255 ego || ond seo beorhte mægð / in ðam wlitegan træfe || wæro
Judith 276 / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard ne
Judith 344 ac mede on heofonum / sigorlean in swegles wuldre || ðæs ðe h
The Paris Psalter 142:2 1 / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre ges
The Paris Psalter 58:6 1 eaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne |
The Paris Psalter 59:8 3 eworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac
The Paris Psalter 77:31 1 israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan sy
The Paris Psalter 77:43 3 feala tacna || and forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cu
The Paris Psalter 78:2 2 rusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / swyl
The Paris Psalter 82:6 1 / selegesceotu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac
The Paris Psalter 95:8 1 enimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || we
The Metres of Boethius: Metre 1 15 / þær sicilia || sæstreamum in / eglond micel || eþel mærsa
The Metres of Boethius: Metre 11 4 / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra || an
The Metres of Boethius: Metre 20 238 e || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæt hi simle to
The Metres of Boethius: Metre 22 57 æþe sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he
The Death of Edgar 6 ldan || þæne monaþ gehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe
The Death of Edward 22 þan forþ becom || freolice in geatwum / cyningc cystum god ||
The Death of Edward 31 e sylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || h
Durham 7 || wudafæstern micel / wuniad in þem wycum || wilda deor moni
Durham 8 em wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deora ungerim /
Durham 9 ope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gec
Durham 18 / eardiæþ æt þem eadige || in in þem minstre / unarimeda ||
Solomon and Saturn 150 ipaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes lic / stronges and stico
Solomon and Saturn 130 lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon || h
Solomon and Saturn 145 eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cw
Solomon and Saturn 177 mid onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # |
Solomon and Saturn 185 wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum |
Solomon and Saturn 287 þ # || / nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles ||
Solomon and Saturn 303 | a þenden hie lifdon / wunian in wylme || wop þrowian / heaf un
Solomon and Saturn 306 ic || wintre beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol
Solomon and Saturn 323 hyge wille / grædig growan || in godes willan / murnan metodes
The Menologium 15 aþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feow
The Menologium 39 | æþele scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene
The Menologium 40 orius || in godes wære / breme in brytene || swylce benedictus /
The Menologium 43 estrang || þæne heriaþ wel / in gewritum wise || wealdendes
The Menologium 75 dæg / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht þ
The Menologium 97 rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustinus / bli
The Menologium 117 || þeodnes dyrling / iohannes in geardagan || wearþ acenned / t
The Menologium 134 esealde / ond twentigum || trum in breostum / frod and fæstræd |
The Menologium 155 id geweorþad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen |
The Menologium 173 atheus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne eallin
The Menologium 201 a þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / sy
Maxims II 41 n heofenum / winde geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal
The Judgment Day II 63 begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / n
The Judgment Day II 190 a || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ð
A Summons to Prayer 11 ] / clæne acenned || [Christus in orbem] / metod ðurh marian ||
The Lord's Prayer II 5 / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð
The Lord's Prayer III 5 nama nu-ða || neriende crist / in urum ferhðlocan || fæste ge
The Lord's Prayer III 8 twis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mær
The Lord's Prayer III 12 rðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gewlitego
The Lord's Prayer III 27 fes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in costunge ||
The Lord's Prayer III 28 s to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigende /
The Lord's Prayer III 32 nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden engla ||
The Kentish Hymn 43 ges gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
Psalm 50 60 nd / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs || ðu
Psalm 50 63 dryhten || hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forge
Psalm 50 89 yhten crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne g
Psalm 50 93 rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geniowa
Psalm 50 143 c on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || gefræmed hæb
Aldhelm 15 rh his modes gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe
The Seasons for Fasting 37 an || rædum fyligan / na ðær in cumeð || atele gefylled / womm
The Seasons for Fasting 52 orhtum dihte / runa gerædan || in ðæs rican hofe / heofona heah
The Seasons for Fasting 75 nd weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemyn
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine fe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 nd wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic b
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfd
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfde him his ham
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar / ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 15 pera worhtan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || iser
Instructions for Christians 26 Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre |
Instructions for Christians 27 ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / Fo
Godric's Prayer 1 4 Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 nfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte
Distich on Kenelm 1 # Distich on Kenelm / / In clench qu becche under ane þ
The Battle of Maldon 56 us feor hider / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa soft
The Battle of Maldon 155 ardne || faran eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan
israela - 29 occurrences
Exodus 358 hfædera sum || halige þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt
Daniel 43 cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron / bewrigene mid
Daniel 55 ninga || to þære hean byrig / israela || eþelweardas / hæfdon lufan
A.1.3 55 a || tō ðǣre hēan byriġ. / Israela ēðel-weardas / hæfdon% lufan
Daniel 69 læddon eac || on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilo
Daniel 73 hodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæ
Daniel 80 a secan || sine gerefan / geond israela || earme lafe / hwilc þære ge
Daniel 189 n þæs þeodnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þ
Daniel 358 edon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft || ecne dri
Daniel 391 arn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppend / herigaþ in
Daniel 703 sa / het þam æþelum beran || israela gestreon / huslfatu halegu || o
Daniel 716 an || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tace
Daniel 750 u || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt godes ea
Daniel 756 emde || þeah þe here brohte / israela gestreon || in his æhte gewe
The Paris Psalter 117:2 1 || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe
The Paris Psalter 120:4 3 e || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / #
The Paris Psalter 134:21 1 i || æfre getreowaþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien be
The Paris Psalter 52:7 1 e forhycggeaþ god / / # / hwylc israela || ece hælu / syleþ of sione
The Paris Psalter 58:4 5 ena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt þearfe / /
The Paris Psalter 67:9 3 etaþ || hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrymme / / # / w
The Paris Psalter 67:24 6 god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines synt ||
The Paris Psalter 67:28 1 god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 68:7 6 nare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / for
The Paris Psalter 68:8 4 re || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # /
The Paris Psalter 70:20 6 ealmfatum || singe be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine
The Paris Psalter 79:1 1 Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / reccest and
Solomon and Saturn 7 ealle || sunu dauides / þeoden israela || þritig punda / smætes gold
The Kentish Hymn 26 edes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt
Psalm 50 2 wæs haten || diormod hæleð / israela bræga || æðelæ and rice / c
lamb - 2 occurrences
The Kentish Hymn 22 lic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middange
The Seasons for Fasting 29 edan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofum to tac
leahtrum - 14 occurrences
Christ and Satan 262 nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleoga
A.2.1 1216 ēst / þīnne līċ-haman, || leahtrum sċieldġe, / dēaðe ġe·dǣl
Andreas 1295 bearn || þurh feondes cræft / leahtrum belecgan || þa þin lof bera
Christ B 829 rðan || eargum dædum / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / f
Christ C 1478 ifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synlice || sy
Christ C 1538 synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne / swylt ðr
Vainglory 76 m || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mi
The Whale 66 easne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldorcyning || him
Juliana 371 ufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge || larum hyreð / ic hi
A.6.13 79 hine simle wile / lufian būtan leahtrum, || hē mæġ þone lāðan g
Solomon and Saturn 84 hine siemle wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst
The Judgment Day II 77 n / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / flæsc mid synnum ||
The Kentish Hymn 33 meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða liofan gesc
The Seasons for Fasting 194 rdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hw
lifæs - 1 occurrences
The Kentish Hymn 3 es weard / lufian liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || si
liofan - 1 occurrences
The Kentish Hymn 33 of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo ||
liofwendum - 1 occurrences
The Kentish Hymn 3 m || hiofenrices weard / lufian liofwendum || lifæs agend / and him simle
lioht - 1 occurrences
The Kentish Hymn 22 num fæder / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe
lufian - 11 occurrences
Guthlac A 620 eorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar /
Juliana 27 || ða his mod ongon / fæmnan lufian || hine fyrwet bræc / iulianan
Juliana 195 swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan
The Paris Psalter 118:163 3 rne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum
The Paris Psalter 118:164 1 ; / wolde iċ ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīð
The Metres of Boethius: Metre 27 31 he sceal þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle ha
A.6.13 79 līċe || and hine simle wile / lufian būtan leahtrum, || hē mæġ
Solomon and Saturn 84 lice || and hine siemle wile / lufian butan leahtrum || he mæg þo
The Kentish Hymn 3 orcwidum || hiofenrices weard / lufian liofwendum || lifæs agend / an
The Seasons for Fasting 19 te / ðendan hie lifes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð
Instructions for Christians 39 alt þæt selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte g
lēofan - 6 occurrences
A.4.2 346 ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wuldor tō wīdan eal
The Paris Psalter 118:38 1 on sōðne weġ / þīnne þone lēofan || lǣde cwiculīċe. / / # / Set
The Paris Psalter 83:2 2 ġeorne / on þone libbendan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe
A.6.10.5 13 ō ġe·līefenne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission ||
A.6.25 33 trum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs hāle
A.6.9 319 || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þenċe.’
lēofwendum - 3 occurrences
A.2.1 1290 t iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum || lȳt ġe·swīce. / Þū ear
Christ B 471 || Þeġnas heredon, / lufodon lēof-wendum || līfes āĝend, / fæder fru
A.6.25 3 heofen-rīċes weard, / lufian lēof-wendum, || līfes āĝend, / and him si
lēoht - 99 occurrences
Genesis A 122 engla hēt, / līfes brytta, || lēoht forþ cuman / ofer rūmne grund
Genesis A 124 ges hǣs; || him wæs hāliġ lēoht / ofer wēstenne, || swa sē wy
Genesis A 127 wealdend / ofer laĝu-flōde || lēoht wiþ þīestrum, / sċade wiþ
Genesis A 129 bām naman, / līfes brytta. || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes wo
Genesis A 144 an || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þ
Genesis B 265 æþ þæt his līċ wǣre || lēoht and sċīene, / hwīt and hīew
Genesis B 310 for·þon hē hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-
Genesis B 564 ne wurðaþ þīn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde |
Genesis B 614 mīne. || Nū sċīeneþ þe lēoht fore / glædliċ on·ġēan ||
Genesis B 772 r·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / ellor sċrīðan ||
Genesis A 1923 stmum þeaht, / laĝu-strēamum lēoht, || and ġe·līċ Godes / neorx
A.1.2 90 hālġe seġlas, / lyft-wunder lēoht; || lēode on·ġēaton, / duĝu
A.1.2 251 -boda || sǣ-strēamum nēah / lēoht ofer lindum || lyft-eodoras b
A.1.2 546 as, || on up-rodor, / ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa
A.1.3 375 d þeċ landa ġe·hwelċ, || lēoht and þīestru, / herġe on hād
A.1.4 28 sorĝe, || nealles sweġles% lēoht / habban% in heofonum || hēah-
A.1.4 68 dǣlde%. || Hæfdon dryhtnes lēoht% / for ofer-hyġdum || ufan% for
A.1.4 105 des sċīman, || sċieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald |
A.1.4 140 wiersa% || þæt iċ wuldres lēoht / uppe mid englum || ǣfre cū
A.1.4 251 d, || āĝan ūs þis wuldres lēoht, / eall tō ǣhte. || Þis is ī
A.1.4 310 eþ holdlīċe || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge
A.1.4 387 be·foran fereþ || fæġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝu
A.1.4 447 m wērġe. || Nealles wuldres lēoht / habban mōton, || ac in helle
A.1.4 555 wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳned, || þǣm þ
A.1.4 590 englum, || habban þæt īlce lēoht, / ðǣr his% hīred nū || hāl
A.1.4 616 ll-cuman! || Gāþ in wuldres lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr
A.1.4 648 nden, || þǣm þe in wuldres lēoht / gangan mōten || tō Godes r
A.1.4 677 | siĝores āĝend, / libbendum lēoht, || lēan būtan ende, / on heof
A.2.1 77 ō āre, || eall-mehtiġ god, / lēoht on þissum līfe, || þȳ læ
A.2.1 124 tō·glād, / lungre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma.
A.2.1 1017 ġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofo
A.2.1 1251 h / lēof on mōde. || Him wæs lēoht sefa / hāliġ heortan nēah, |
A.2.1 1611 ·wyrhtum. || Ēow is wuldres lēoht / torht on·tȳned, || ġif ġ
A.2.2 20 e·ċēas / langsumre līf, || lēoht unhwīlen, / siþþan hilde-hea
A.2.2 61 r weorodum, || þonan wuldres lēoht / sāwle ġe·sōhte || siĝore
A.2.4 44 hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mō
A.2.6 7 mennisċ hīew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Co
A.2.6 94 āþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up sīðode || and
A.2.6 163 his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēo
A.2.6 173 e / lǣrde wǣron, || (him wæs lēoht sefa, / ferhþ ġe·fēonde, ||
A.2.6 298 ndwlitan || þe ēow ēaĝena lēoht, / fram blindnesse || bōte ġe
A.2.6 307 gunnon / lyġe wiþ sōðe, || lēoht wiþ þīestrum, / æfēst wiþ
A.2.6 48 riddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || libbende ā·rās, / þēode
A.2.6 606 wod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || / in·bryrded brēos
A.2.6 684 / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wyrda be
Christ A 27 aþ, / hwonne ūs līf-frēa || lēoht on·tȳne, / weorðe ūssum mō
Christ A 227 iġ god, / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dry
Christ A 231 forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, līexende ġe·fēa, || libbe
Christ B 592 s mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / sw
Christ C 1036 īċ and sāwle. || Sċeal on lēoht cuman / sīnra weorca wlite ||
Christ C 1579 f æt metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. |
A.3.11 142 || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġ
A.3.13 94 led, || sċield ġe·bunden, / lēoht linden bord, || lēof will-cu
A.3.14 64 ssum; / libbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda beorhtost
A.3.15 1 ē līfes on·lah || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte
Guthlac A 8 sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīened. || Eart n
Guthlac A 486 meahte. || Wæs mē sweġles lēoht / torht on·tȳned, || þēah i
Guthlac A 583 ·dūfan, || nealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-
Guthlac B 1308 fd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēama beorhtost.
Guthlac B 1332 h-salu. || Brim-wudu sċynde, / lēoht, lāde fūs. || Laĝu-mearh sn
Guthlac B 1369 res dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sōhte ||
A.3.34.94 6 -ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre þon% w[].
A.3.4 288 n seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma gladost, || ofer gārs
A.3.4 317 nell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre
A.3.4 508 / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þisses || on
A.3.5 95 or eorðan, || mīnra ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe
A.3.5 111 lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorð
A.3.7 84 a ġiefe || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ l
A.3.8 92 uþe, / ac bēo lēof-wende, || lēoht on ġe·hyġdum / ber brēost-c
A.4.1 569 līðende / lāde ne letton. || Lēoht ēastan cōm, / beorht bēacen
A.4.1 648 inġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon ne meahton, / oþ
A.4.1 727 stōd / līeġe ġe·līcost || lēoht unfæġer. / Ġe·sēah hē on
A.4.1 1570 feah. / Līexte sē lēoma, || lēoht inne stōd, / efene swā of heo
A.4.1 2469 um-drēam of·ġeaf, || godes lēoht ġe·ċēas, / eaforum lǣfde,
The Paris Psalter 111:4 1 de || wunaþ ǣniġ dæl. / / # / Lēoht wæs on lēodum || lēofum ā
The Paris Psalter 118:106 1 e, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mīnre. / / # / Iċ ā
The Paris Psalter 126:3 2 ealle ā·rīsaþ, / ær·þon lēoht cume || lēoda bearnum? / A·r
The Paris Psalter 148:3 2 steorra || and þæt æðele lēoht. / / # / Heofenas hine heofona ||
A.5.6.17 10 sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || seleþ of heofonum, / mōnan
A.5.6.21 42 metanne || wiþ þæt miċele lēoht / godes æl-mihtġes; || þæt
A.5.6.29 51 -rodor || æl-beorhta līeġ, / lēoht on% lyfte; || liġeþ him be
A.5.6.3 5 onne hit winnende / his āĝen lēoht || ān for·lǣteþ, / and mid
A.5.6.5 25 ū wēl mæġe, / þæt sōðe lēoht || sweotole on·cnāwan, / lēo
A.5.6.6 7 ettanne || wiþ ðǣre sunnan lēoht. / ­Þonne smolte blǣwþ || s
A.6.10.4 2 cyning, || ċēas him ōðer lēoht, / wlitiġ and wynsum || and þi
A.6.10.6 28 ste sāwle || innan sweġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah ||
A.6.12 75 dēore mannum, / mǣre metodes lēoht, || myrĝþ and tōhyht / ēadĝ
A.6.13 70 pe. / Lamena hē is lǣċe, || lēoht wincendra, / swelċe hē is dē
A.6.13 113 þ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht speru, || lange sċeaftas, / sw
A.6.13 204 daĝa || simble-ġe·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hāl
A.6.14 97 þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, / blīðne on br
A.6.15 51 līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd
A.6.17 219 ċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel spearca / earmum ǣni
A.6.25 22 fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þ
A.6.28 21 drēoĝeþ. / Ēalā, lēohtes lēoht. || ēa-lā, līfes wynn. / Ġe
A.6.28 50 bendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodorum. / Þīn mæ
A.6.29 4 and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is
A.6.35 4 olaþ, / lēof ā·lāðaþ, || lēoht ā·þīestraþ. / Senescunt om
A.6.43.11 28 theus% helm, || Marcus byrne, / lēoht, līfes rōf, || Lucos min swe
līfes - 168 occurrences
Genesis A 122 spēdum. || Metod engla hēt, / līfes brytta, || lēoht forþ cuman
Genesis A 129 n. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. || Lēoht wæs ǣrest
Genesis A 144 fter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde || middu
Genesis A 163 wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe, || duĝ
Genesis A 175 te || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-fruma, || lēofum rin
Genesis B 468 ðe and lofsum, || þæt wæs līfes bēam; / mōste on ēċnesse ||
Genesis B 486 tle hwīle || sċolde hē his līfes nēotan, / sēċan þonne landa
Genesis A 926 ēac Ādame || ēċe drihten, / līfes lēoht-fruma, || lāþ ǣrend
Genesis A 1113 e% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes stǣl, /
Genesis A 1120 f, / [XXX] and% [C] || þisses līfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġ
Genesis A 1281 ċa ġe·hwelċ || þāra þe līfes gāst / fæðmum þeahte. || Ea
Genesis A 1410 e hē wiþ wætere be·lēac, / līfes lēoht-fruma, || on lides bō
Genesis A 1426 lange þrāĝe, || hwonne him līfes weard / frēa æl-mehtiġ || fr
Genesis A 1576 swurde / on lāste be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || C
Genesis A 1600 þrīe-hund wintra || þisses līfes, / frēo-menn aefter flōde, ||
Genesis A 1792 worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruman || lāc on·sæ
Genesis A 1841 || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes. || Sē ūs þās lāde sċōp
Genesis A 1889 ne engla, || þancode swīðe / līfes lēoht-fruman || lisse and ā
Genesis A 2423 yrne, || oþþæt gasta helm, / līfes lēoht-fruma || lenġ ne wold
Genesis A 2452 rymm mid þīestru || þisses līfes, / sǣs and sīd-land. || Cōmon
Genesis A 2763 ēot / lēofum ġe·lǣsted, || līfes ealdor / eaforan and idese. ||
A.1.2 5 / aefter bealu-sīðe || bōte līfes, / libbendra ġe·hwǣm || lang-
A.1.2 104 e·trum. || Forþ ġe·sāwon / līfes lāt-þēow || līf-weġ meta
A.1.2 268 , || frist is æt ende / lǣnes līfes. || Ēow is lār Godes / ā·bro
A.1.2 523 rdum, / ġif on·lūcan wile || līfes wealh-stod, / beorht in brēost
A.1.3 299 d ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecene || ġo
A.1.3 408 eofones, || hālĝum meahtum, / līfes lēoht-fruma, || ofer landa
A.2.1 170 s, wæs, / (lēode lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum
A.2.1 229 ōton / aefter līċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende ||
A.2.1 387 wǣsenda || sōþfæst metod, / līfes lēoht-fruma, || lēan for·
A.2.1 518 ungre ġe·lettan: || āh him līfes ġe·weald, / sē þe brimu bin
A.2.1 822 ah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes brytta / ofer ȳða ġe·þræc
A.2.1 1111 ·weald, || eaforan ġungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc
A.2.1 1123 uĝuþe, || dæl on·fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre t
A.2.1 1413 der engla, || friġnan wille, / līfes lēoht-fruma, || hwæt for·l
A.2.1 1466 cwæþ, || fæder manncynnes, / līfes lārēow, || hēt his līċ-h
A.2.2 31 ĝe / lēode lǣrde, || þonan līfes weġ / sīðe ġe·sōhte, || s
A.2.5 88 lāðost, || ǣrþon iċ him līfes weġ / rihtne ġe·rȳmde, || r
A.2.5 126 / langunghwīla. || is mē nū līfes hiht / þæt iċ þone siġebē
A.2.6 137 for·nam / on laĝu-strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra
A.2.6 82 rōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðliċ wīte
A.2.6 226 || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / s
A.2.6 268 , / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dys
A.2.6 318 Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swurde / hā
A.2.6 354 be·hȳded. || For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede ||
A.2.6 460 ō feorh-nere || fīra cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġ
A.2.6 588 um be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-bēama,
A.2.6 770 ston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes |
Christ A 44 ehted / lāre langsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman
Christ A 204 n on·līehte, || sċolde iċ līfes þrymm / ġe·beran, beorhtne s
Christ A 227 olcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma, || lēoht and þī
Christ A 304 ǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan h
Christ A 334 s / liðu-cǣġan be·lēac, || līfes brytta. / Iowa ūs nū þā ār
Christ B 471 edon, / lufodon lēof-wendum || līfes āĝend, / fæder frum-sċeafta
Christ B 585 | gǣst-hāliġ trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes
Christ C 1051 hwelċ / ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt h
Christ C 1095 htu, / ðǣr hē lēoflīċe || līfes ċēapode, / þēoden mann-cynn
Christ C 1318 lċ wille / þurh ealle list || līfes tilian, / fēores forhtlīċe,
Christ C 1322 one lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore
Christ C 1366 metode || miltse ġe·wēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan c
Christ C 1374 ðum wordum, || hāteþ hira līfes riht / andweard īewan% || þæ
Christ C 1392 blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes, / ac mi
Christ C 1478 || weorþ ġe·sealde; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid l
Christ C 1551 n, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīsdōm, || for·loren hæbb
Christ C 1610 , / lēase and for·leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran ||
Christ C 1637 ĝan drēam mid gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ
Christ C 1642 , || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard, || lēohte be·wundne,
A.3.12 17 Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēotan, / folmum æt-feohtan,
A.3.14 55 mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm |
A.3.14 100 or·lǣte īdle lustas, / lǣne līfes wynne, || fundie him tō liss
A.3.15 1 # The Riming Poem / / Mē līfes on·lah || sē þis lēoht on
Guthlac A 74 mme ġe·þrēade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || an
Guthlac A 85 ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ him eġesan,
Guthlac A 99 an hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ || and
Guthlac A 163 , || þā him gǣst on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his lī
Guthlac A 172 , || hǣlu ġe·rǣhte / ēċan līfes. || Him wæs enġel nēah, / fǣ
Guthlac A 363 m wordum, || ġe·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāt
Guthlac A 417 a ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan, / īdlum
Guthlac A 524 d; || āhte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lus
Guthlac A 593 || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma || līefan wille
Guthlac A 609 iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof
Guthlac A 659 rġende / lēohtes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·
Guthlac A 756 welċ% god wyrċeþ || gǣsta līfes / tō trumnaþe, || þȳ læs
Guthlac A 794 es / lāre langsume, || on hira līfes tīd / earniaþ on eorðan ||
Guthlac A 795 earniaþ on eorðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt
Guthlac B 829 en, || ne welan brosnung, / ne līfes lyre || ne līċes hryre, / ne
Guthlac B 834 ana. || Þǣr hē nā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan
Guthlac B 838 ston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā
Guthlac B 929 / līċ and sāwle, || þenden līfes weard, / ēċe æl-mehtiġ, ||
Guthlac B 932 || brūcan mōste%, / weorolde līfes. || Wæs ġe·winnes þā / ierm
Guthlac B 1047 | lang is þis anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, /
Guthlac B 1176 n līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundrien || samwist
A.3.24 85 þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes wealdend, / heofona hīerde, ||
A.3.3 20 d ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Wurdon we tō·wrecene || ġo
A.3.4 53 þu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes cyme, / ne
A.3.4 150 willum || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa,
A.3.4 151 æt hē þūsende || þisses līfes, / wudu-bearwes weard, || wintra
A.3.4 254 sunnan glǣm / on lenctenne, || līfes tācen, / weceþ weorold-ġe·s
A.3.4 365 || Þonne him weorðeþ / ende līfes; || hine ād þeċeþ / þurh ǣ
A.3.4 456 m, || forþ ōnetteþ, / lǣnan līfes || leahtras dwǣsċeþ, / mier
A.3.4 513 %ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes cnēo. ||
A.3.4 561 lēofne lofiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō ealdre ||
A.3.4 649 ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·þungen
A.3.5 377 ne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes ġe·lēafa
A.3.5 661 eton / ūt-gang heonan, || ende līfes. / Wærliċ mē þynceþ || þæ
A.3.5 708 aefter dǣdum || dēman wille / līfes tō lēane. || //L// //F// bi
A.3.7 19 / on þēode þrymm || þisses līfes / forþ ġe·stīġeþ, || þæ
A.3.7 92 fela, / mæġ on lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || h
A.3.9 27 līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, ||
A.3.9 79 um / āwa tō ealdre, || ēċan līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum.
A.4.1 197 st / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt h
A.4.1 790 st / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nolde eorla hleo || ǣnġe þ
A.4.1 806 l / on þǣm dæġe || þisses līfes / earmliċ weorðan || and sē
A.4.1 1387 || ende ġe·bīdan / weorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōme
A.4.1 2343 || ende ġe·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah
A.4.1 2823 ġe·seah / þone lēofostan || līfes æt ende / blēate ġe·bǣran.
A.4.1 2845 r% || ende ġe·fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þ
A.4.2 184 | ac him ne ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ū
A.4.2 280 ld-ġiefan || gāstes gǣsne, / līfes be·lidenne. || Hē þā lung
The Paris Psalter 105:8 3 r þū hīe ā·līesdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredes
The Paris Psalter 105:10 1 / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor / of hira fēonda || fǣ
The Paris Psalter 105:31 3 odon; / hīe ā·līesde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe
The Paris Psalter 106:2 2 t hīe selfa god / ā·līesde, līfes weard, || lāðum of handa, / a
The Paris Psalter 106:6 1 . / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne
The Paris Psalter 107:9 1 Hwelċ ġe·lǣdeþ mē || on līfes byriġ / fæste ġe·trymede, |
The Paris Psalter 108:22 1 cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon iċ eom l
The Paris Psalter 118:95 3 ċaþ, / willaþ mē lāðe || līfes ā·sēċan; / iċ þīne ġe·
The Paris Psalter 119:2 1 / # / A·līes mīne sāwle, || līfes drihten, / of þǣm welerum ||
The Paris Psalter 123:7 2 d, / and we sind ā·līesde || līfes wierðe; / we ūs naman dryhtne
The Paris Psalter 124:3 1 e. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || līfes drihten / firenfulra tān || fu
The Paris Psalter 127:1 3 his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum gangaþ. / / # /
The Paris Psalter 127:6 4 welċes / ealle lange daĝas || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra
The Paris Psalter 132:4 2 be·bēad || hāliġ drihten / līfes blētsunga || lange tō fēor
The Paris Psalter 134:21 5 en; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardiaþ, / blēt
The Paris Psalter 138:21 3 ode; / ġe·lǣd mē þonne, || līfes ealdor, / þæt iċ on ēċne w
The Paris Psalter 139:4 4 ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōht
The Paris Psalter 143:2 3 fenġa / and ā·līesend is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre e
The Paris Psalter 53:7 1 on þū mē ā·līesdest, || līfes ealdor, / of earfoþum || eallu
A.5.6.11 72 setnesse || siĝora wealdend, / līfes lēoht-fruma, || lǣt þenden
A.5.6.17 25 ed, / hē for­·lǣt ǣrest || līfes frumsċeaft / and his āĝene |
A.5.6.20 268 ōdes / mid þīnum lēohte, || līfes wealdend, / for·þǣm þū ear
A.5.6.21 36 wile / lēoman on·liehtan, || līfes wealdend. / Ġif þonne hæleþ
A.5.6.28 78 nþ / leornian lista || and him līfes weard / of mōde ā·brit || þ
A.6.13 14 de biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīsdōmes, || wealla
A.6.13 153 sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes tilian; / ā·wrīteþ hē on h
A.6.13 36 / of þrēa-mēdlan || þisses līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bie
A.6.13 194 | stillan nēahtes’. / ‘His līfes fæðme. || Simle hit biþ hi
A.6.17 13 cwǣde, || synna ġe·munde, / līfes leahtra || and þā langan% t
A.6.17 81 þe || beðunga and plāster, / līfes lǣċedōmes || æt līfes fr
A.6.17 81 r, / līfes lǣċedōmes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grē
A.6.21 9 a fæder || and feorh-hierde, / līfes lāttēow, || lēohtes wealde
A.6.22 26 ċaþ% / for earnunge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte ||
A.6.23 5 tum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-fruma, || eo
A.6.25 3 eard, / lufian lēof-wendum, || līfes āĝend, / and him simle sēo |
A.6.26 46 r·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht-fruma, || þīnre lufa
A.6.26 69 ē mid bēnum || biddan wille / līfes and lisse, || lēohtes ealdor
A.6.26 122 ā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-
A.6.28 5 and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon þū ēðes
A.6.28 21 lēohtes lēoht. || ēa-lā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || t
A.6.31 3 and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning,
A.6.31 19 old and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldon; / ac h
A.6.31 78 esan / lēofne lēoda frēan || līfes biddan. / On þissum fæstenum
A.6.31 81 tynġe / tō ġe·læstenne || līfes ealdre / and tō brēmenne || b
A.6.31 101 s || prēostas siþþan / lange līfes tīd || lēordon þæt selfe,
A.6.37 30 sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || for·loren weorðe.
A.6.38 3 e fēola lysteþ / gāstlīċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē f
A.6.43.11 28 elm, || Marcus byrne, / lēoht, līfes rōf, || Lucos min sweord, / s
A.6.43.11 39 þ þǣm% lāðan, || sē mē līfes ēht, / on engla blǣd% || ġe
manna - 278 occurrences
Genesis A 193 t cyning, / metod æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || f
Genesis B 297 morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe wiþ his weal
Genesis B 403 . || Uton oþ·wendan hit nū manna bearnum, / þæt heofon-rīċe,
Genesis B 425 || is sē rǣd ġe·sċiered / manna cynne. || Þæt mē is on mī
Genesis B 710 -earfoþa, || fylĝan sċolde / manna cynne, || þæs hēo on mōd
Genesis B 750 | and þæt rīċe for·ġeaf / manna cynne. || Mæġ þīn mōd we
Genesis A 1040 | fāh ġe·wītan. / Ġif þe% manna hwelċ || mundum sīnum / ealdr
Genesis A 1085 and þurh mōdes ġe·mynd || manna ǣrest, / sunu Lāmehes, || sul
Genesis A 1244 er rodorum, || rīm miċelode / manna mǣġþe || ġond middan-ġea
Genesis A 1251 f curon / ofer metodes ēst || manna eaforan, / sċyldfulra mǣġþ
Genesis A 1271 | siĝora wealdend / hwæt wæs manna || mānes on eorðan / and þæ
Genesis A 1328 : / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofost, / wǣre ġe·selle, |
Genesis A 1554 / eall þēs middan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann |
Genesis A 1677 pton || stǣnenne% weall / ofer manna ġe·met, || mǣrþa ġeorne,
Genesis A 1696 ǣd / þurh his meahta spēd || manna sprǣċe. / Tō·fōron þā ||
Genesis A 1749 || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofost, || and þū mīnum
Genesis A 2085 || wiðer-trod sêon / lāðra manna. || Lōth wæs ā·hreded, / eor
Genesis A 2319 illaþ / min fullian. || Sċeal manna ġe·hwelċ / ðǣre cnēo-riss
Exodus 57 / land and leodweard || laþra manna / enge anpaþas || uncuþ gelad
Exodus 143 wearþ yrfeweard || ingefolca / manna æfter maþmum || þæt he sw
Exodus 173 ning || wiþ þone segn foran / manna þengel || mearcþreate rad / g
Exodus 334 icingas || ofer sealtne mersc / manna menio || micel angetrum / eode
Exodus 356 eof / cende cneowsibbe || cenra manna / heahfædera sum || halige þe
Exodus 395 æst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || f
Exodus 550 wa reordode || ræda gemyndig / manna mildost || mihtum swiþed / hlu
Daniel 390 gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þ
A.1.4 271 d unsibbe || oft on·styrġan / manna mǣġþum || ġond middan-ġe
Christ and Satan 399 m / meotod þurh mihte || wolde manna rim / fela þusenda || forþ ge
A.1.4 489 || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġen engl
A.1.4 10 ū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. /
Andreas 262 þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegendra / þe he
Andreas 486 tir cyning / ond miht forgef || manna scyppend / hu þu wægflotan ||
Andreas 517 e geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotudes est /
Andreas 544 a / miltsum gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæ
Andreas 637 cne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / f
Andreas 908 elp gearu / milts æt mærum || manna gehwylcum / sigorsped geseald |
A.2.1 1023 þ-ġe·þingu, / feohtan fāra manna: || ‘Nū is þis% folc on lu
Andreas 1374 þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes || ofer mine est / him
The Fates of the Apostles 25 awe menn || æþelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þurh cn
Soul and Body I 50 m myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle ge
Soul and Body I 94 || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reorde / wund
Soul and Body I 150 me sealdest / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for
Soul and Body I 152 rþan me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs
Homiletic Fragment I 1 þ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl oþerne || mid æf
A.2.4 2 meþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne || mid
Elene 326 hio þa on þreate || þusend manna / fundon ferhþgleawra || þa
Elene 295 ægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up ge
A.2.6 296 n-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum ||
Elene 463 ela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrnge
A.2.6 464 ndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-
Elene 789 / on maias calend || sie þara manna gehwam / behliden helle duru ||
A.2.6 790 aias kālend%. || Sīe þāra manna ġe·hwǣm / be·hliden helle d
Elene 873 nd gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred ond asceaden ||
A.2.6 874 e·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·s
Christ A 85 mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa ef
Christ A 287 þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þohtest þrymlīċe, ||
Christ A 425 -frēa, || helpe ġe·fremede / manna cynne || þurh his mōdor hri
Christ A 431 e. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd
Christ B 487 cað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped || ic eow m
Christ B 584 Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēow, / lufu
Christ B 589 re metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þendan hēr
Christ B 663 ēow and sette || ġond sefan manna. / Sumum word-laðe || wīse sen
Christ B 690 ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ.
Christ C 887 e || dryht-gumena bearn, / eall manna cynn, || tō metod-sċeafte / e
Christ C 956 eþ. / Þǣr mæġen wērġe || manna cynnes / wornum hweorfaþ || on
Christ C 1046 orðaþ / ofer middan-ġeard || manna dǣde. / Ne maĝon hord weras%,
Christ C 1050 þām miċelan dæġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr earnode || ē
Christ C 1054 Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna ġe·hyġda, || ac sē mǣra
Christ C 1433 || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrōwode / hēafo
Christ C 1627 iþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs,
A.3.11 2 word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofer eorð
A.3.11 10 n þā worn sprecan: / Fela iċ manna ġe·fræġn || mǣġþum wea
A.3.11 16 Alexandreas || ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·
Widsith 36 || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre
A.3.11 38 / ac Offa ġe·slōh || ǣrest manna, / cniht-wesende, || cyne-rīca
A.3.12 94 ġend% / ġond middan-ġeard || manna cræftas / sċōp and sċierede
A.3.13 102 ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġ
A.3.13 137 þām ende || eallum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod self
A.3.14 16 ēon / ā ġe·myndġe mǣst || manna wiston. / For·þon sċyle āsc
A.3.19 47 m miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% || ealle
A.3.19 87 dǣda ġe·hīeran, / æt ealra manna ġe·hwǣm || mūðes reorde /
Guthlac A 154 % wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīen
Guthlac A 195 d-cearu mǣĝum, || ġif hē manna drēam / of þām or-leġe || e
Guthlac A 247 || swā iċ ēow fore stande, / manna weorodes, || ac mē māra dæ
Guthlac A 311 | ac mē friðe healdeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe
Guthlac A 331 ra drēama. / Nā hē hine wiþ manna || miltse ġe·dǣlde, / ac ġe
Guthlac A 413 t, / sealdon him meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum
Guthlac A 416 ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira l
Guthlac A 490 as || and rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon
Guthlac A 762 nder lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe || ġond middan-ġea
Guthlac B 865 ond middan-ġeard. || Nǣniġ manna wæs / of þām siġe-tūdre ||
Guthlac B 874 e godes willan / on mislicum || manna ġe·byhtum / aefter stede-wang
Guthlac B 1173 word ða wit spræcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeo
Guthlac B 1230 on ealdre || ǣngum ne wolde / manna ofer moldan || melda weorðan
Guthlac B 1251 ynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ / be·dēaĝlian || hwæ
Guthlac B 1255 rþ. / Ā iċ on mōde māþ || manna ġe·hwelcne / þēodnes þrymm
Guthlac B 1257 || oþ þisne dæġ. / Lēofost manna, || nū iċ for lufan þīnre,
A.3.22.22 1 s 22 / / æt·samne cōm || [LX] manna / tō wǣġ-stæðe || wiċġum
A.3.22.3 50 ġeþ, / miċel mōd-þrēa || manna cynne, / brōĝan on burgum, ||
A.3.26 109 æt þū ūs ġe·mildsie, || manna sċieppend. || / Þū fore man
A.3.26 110 nna sċieppend. || / Þū fore manna lufan || þīnre mōdor bōsm
A.3.3 86 on māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ wēl-dǣdum. |
Azarias 96 / wearme wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eo
A.3.3 146 , || dēor and nīeten. / Metod manna bearn || miltsum herġen / and
A.3.31.2 4 le fæst; || fēa ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr
A.3.34.72 17 swiĝode, / nǣfre meldode || manna ǣngum / ġif mē ord-stæpe ||
A.3.34.77 4 / mūþ on·tynde. || Nū wile manna sum / min flǣsċ fretan, || fe
A.3.34.83 12 el, / ac iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝolfulne d
A.3.34.95 13 e hwīlum / mīne be·mīðe || manna ġe·hwelcum.
A.3.4 323 folcum oþ·īeweþ / maniĝum manna || ġond middan-ġeard, / þonn
A.3.4 358 eres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes, || būtan metod ana, /
A.3.4 544 . / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, / beorhte ā·bīewde
A.3.5 84 || ġif þās word sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē sa
Juliana 459 n hæbbe / micelra manweorca || manna tudre / deorcum gedwildum || hy
A.3.5 470 ealu-þancum || beorna unrīm / manna cynnes, || mist-helme for·br
A.3.5 718 el mōdes sorh. || Bidde iċ manna ġe·hwone / gumena cynnes, ||
A.3.5 729 īfeþ be ġe·wyrhtum / meorde manna ġe·hwǣm. || For·ġief ūs
A.3.7 97 is nū ofer eorðan || ǣniġ manna / mōde þæs cræftiġ, || ne
A.3.7 104 blǣd; / ac hē missenlīċe || manna cynne / ġielpes stīereþ || a
A.3.7 108 m on wīġe, / sumum hē sileþ manna || milde heortan, / þēawfæst
A.3.9 90 aldaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġond middan-
A.3.9 111 rum, || wīsum clǣne, / sċyle manna ġe·hwelċ || mid ġe·mete
Beowulf 155 sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mægenes deniga / feor
Beowulf 201 ærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðfæt him ||
Beowulf 380 ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft || on his mundgr
Beowulf 701 gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / weold wideferhð || co
Beowulf 712 re bær / mynte se manscaða || manna cynnes / sumne besyrwan || in s
Beowulf 735 ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht
Beowulf 779 nga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic ond banfag || to
Beowulf 789 n || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strengest / on
Beowulf 810 e fela æror / modes myrðe || manna cynne / fyrene gefremede || he
Beowulf 914 llum wearð / mæg higelaces || manna cynne / freondum gefægra || hi
A.4.1 1413 um || be·foran gengde / wīsra manna || wang sċēawian, / oþ·þæ
Beowulf 1461 næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid m
Beowulf 1725 to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || sn
Beowulf 1835 enes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðri
Beowulf 1915 e ðe ær lange tid || leofra manna / fus æt faroðe || feor wlato
Beowulf 2527 || swa unc wyrd geteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode fro
Beowulf 2645 e || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefremede / d
Beowulf 2672 fah || fionda niosian / laðra manna || ligyðum for / born bord wi
Beowulf 2836 ce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mægenagendra || mine ge
A.4.1 2887 s mōt / ðǣre mǣġ-burĝe || manna ǣghwelċ / īdel hweorfan, ||
Beowulf 3056 ealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openian / efne s
Beowulf 3057 hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða w
Beowulf 3098 / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullost ||
Beowulf 3181 æt he wære || wyruldcyninga / manna mildust || ond monðwærust / l
A.4.2 52 bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes, || nemþe sē mōdĝa
A.4.2 181 ernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġe·fremede
Judith 235 es || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / s
The Paris Psalter 103:1 3 swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice
The Paris Psalter 103:13 3 a þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan ||
The Paris Psalter 103:14 2 dest / hlaf to helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum b
The Paris Psalter 104:12 1 n geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and he þe
The Paris Psalter 106:7 3 sæcgeaþ / mycel wundur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesede
The Paris Psalter 106:14 3 þan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren do
The Paris Psalter 106:20 2 htne / þæt he milde wearþ || manna cynne / mycel ys his wundur ||
The Paris Psalter 106:20 3 e / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces
The Paris Psalter 106:30 2 drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / mære synd his wundur |
The Paris Psalter 106:30 3 mære synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyr
The Paris Psalter 107:11 3 hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene idel / / #
The Paris Psalter 108:28 3 ac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / Hē selfa ġe·st
The Paris Psalter 108:29 3 d eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod ||
The Paris Psalter 113:23 4 dryhten / sealde þas moldan || manna bearnum / / # / næfre þe dryhte
The Paris Psalter 118:134 1 rede me hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || beal
The Paris Psalter 118:134 2 e mē hearm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu ||
The Paris Psalter 122:5 1 de / / # / and we manegum synd || manna wordum / ure sawl || swiþe gef
The Paris Psalter 123:3 1 swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwe
The Paris Psalter 135:7 2 leodum ana / micel geworhte || manna bearnum / / # / sette on miht dæ
The Paris Psalter 143:4 1 nderþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him
The Paris Psalter 144:9 2 ylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bliþe / syn
The Paris Psalter 144:11 1 ien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum ||
The Paris Psalter 144:12 2 || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and
The Paris Psalter 145:2 2 rmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hæl
The Paris Psalter 145:7 2 o ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc /
The Paris Psalter 146:11 1 uþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þe on
The Paris Psalter 52:3 2 beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta
The Paris Psalter 52:6 1 ne þurfon # || / / # / forþam manna ban || mihtig drihten / liste t
The Paris Psalter 56:5 1 || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæp
The Paris Psalter 56:5 2 re ġe·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣ
The Paris Psalter 57:1 2 recan || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft
The Paris Psalter 58:13 2 ldeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþ
The Paris Psalter 59:10 3 hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene idel / / #
The Paris Psalter 61:9 1 ne on fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ
The Paris Psalter 61:12 3 and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenum || e
The Paris Psalter 63:8 2 || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondrædan / and
The Paris Psalter 64:11 2 tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende
The Paris Psalter 65:6 1 mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feor
The Paris Psalter 67:18 5 lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær ea
The Paris Psalter 67:24 3 de || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra / on tympanis
The Paris Psalter 67:27 2 e || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungra / on tympanis
The Paris Psalter 70:19 2 s feala / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft onc
The Paris Psalter 72:4 1 s / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne
The Paris Psalter 72:4 2 || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungen
The Paris Psalter 73:16 1 htest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæra gesceafta || þ
The Paris Psalter 73:21 1 n / / # / ne forgit huru || godra manna / soþra stefna || þa þe sece
The Paris Psalter 76:8 2 gemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre
The Paris Psalter 77:25 3 heofenum || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde
The Paris Psalter 77:25 3 hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde him heofenes hla
The Paris Psalter 78:10 4 eagum || oftust worpen / þær manna wese || mæst ætgædere / / # /
The Paris Psalter 79:5 5 ncan gifest || deorcum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes /
The Paris Psalter 82:4 3 eoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu israhela naman || æ
The Paris Psalter 87:11 4 emeteþ / on ofergyttolnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne
The Paris Psalter 87:12 4 teþ / on ofer-ġietelnesse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē
The Paris Psalter 88:1 5 ge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cw
The Paris Psalter 88:6 3 icel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte |
The Paris Psalter 88:41 2 si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to id
The Paris Psalter 88:42 1 æfre geworhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hw
The Paris Psalter 88:42 3 þ ne gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram he
The Paris Psalter 89:3 3 u cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende / / # / fo
The Paris Psalter 91:2 2 sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge
The Paris Psalter 91:13 1 n / / # / nu gyt syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan
The Paris Psalter 94:3 2 se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrife
The Paris Psalter 99:4 2 æs / is þin milde mod || ofer manna bearn
A.5.6.12 12 ġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċele þȳ f
A.5.6.13 34 || libbendes wiht, / nēata ne manna, || nimþ eall þæt hēo fint
The Metres of Boethius: Metre 14 6 þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ w
A.5.6.17 20 n, / nū on þǣm mōde biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðe
A.5.6.18 4 ræfþ || ānra ġe·hwelċes / manna cynnes || mōd full-nēah þo
A.5.6.20 83 , / fȳres and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yfemest is || ea
A.5.6.21 1 Boethius: Metre 21 / / Wēl lā, manna bearn || ġond middan-ġeard,
A.5.6.21 26 a, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hwelċes || mōdes ēaĝ
A.5.6.22 4 t hīe tō·drīfan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā·mērran hū
A.5.6.22 27 maĝon / of mōde ā·tēon || manna ǣnĝum / rihtwīsnesse, || þ
A.5.6.22 31 d unþēawas || oft bisiĝien / manna mōd-sefan, || mǣst and swī
A.5.6.22 34 efan / for·tihþ mōd foran || manna ġe·hwelċes, / þæt hit swā
A.5.6.25 43 æfþ || sefan inn-ġe·hyġd / manna ġe·hwelċes, || þonan mǣs
The Metres of Boethius: Metre 26 55 æftas || hio gedwolan fylgde / manna swiþost || manegra þioda / cy
A.5.6.26 69 , / oþ·þæt him ne meahte || manna ǣniġ / þeġna% sīnra || ð
A.5.6.26 101 t ne mæġ / mōd on·wendan || manna ǣniġ / mid drȳ-cræftum, ||
A.5.6.26 109 ftas / of þǣm mōde cumaþ || manna ġe·hwelcum, / ān·līepra ǣ
A.5.6.26 111 ġietan / þætte mā dereþ || manna ġe·hwelcum / mōdes unþēaw
A.5.6.26 115 flǣsċ / þæt mōd mæġe% || manna ǣnġes / eallunga tō him ||
A.5.6.28 65 e þyncþ þæt wunder miċel / manna ǣngum || þæt hē mæġe ġ
A.5.6.29 21 p || ǣr þonne sunne; / þone% manna bearn || morĝen-steorra / hāt
A.5.6.29 67 ȳtaþ. / Ac sē milda metod || manna bearnum / on eorðan fēt || ea
A.5.6.31 22 nliċ, / þæt sē mōd-sefa || manna ǣnġes / niðer-heald wese ||
A.5.6.4 32 num earmum || eorðan tūdre, / manna cynne, || þurh þīnra meaht
A.5.6.7 5 erde || þæt on hēane munt / manna ǣniġ || mihte ā·settan / he
The Metres of Boethius: Metre 7 21 d þon ma / wiþ micelne ren || manna ængum / huses hirde || ac hit
A.5.6.7 24 Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna mōd-sefan || miċelum ā·we
A.5.6.8 48 / efene þām munte || þe nū manna bearn / Etne hātaþ. || Sē on
A.51.91.2 2 sege / hū hē milde wearþ || manna cynne / and his sōðe || sege
The Rune Poem 2 || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun hyt dælan /
The Rune Poem 9 ng ys yfyl || ungemetun reþe / manna gehwylcun || þe him mid rest
A.6.13 52 ōd ġe·menġeþ. || Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum
Solomon and Saturn 56 iteþ / mod gemengeþ || nænig manna wat / hæleþa under hefenum ||
A.6.13 35 t, / ā·myrġaþ mōd-sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdl
Solomon and Saturn 43 geþoht / amyrgaþ modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan ||
A.6.13 58 faþ || [IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwæl
Solomon and Saturn 70 faþ || feower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwæle
A.6.13 229 fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan-ġeardes / þæt meah
Solomon and Saturn 268 ges fengon / þæt nære nænig manna || middangeardes / þæt meahte
A.6.13 288 weþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġe·mynda || and þurh
Solomon and Saturn 4 weþ him and yppeþ || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt
The Menologium 86 þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on galgan / be
Maxims II 57 an || þæt he ær facen dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyde
The Judgment Day II 19 de / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and todemeð |
The Judgment Day II 103 ca sweg || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð / eal b
The Judgment Day II 186 swiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || for micelnysse / n
The Judgment Day II 196 c ða teð for miclum cyle || manna ðær gryrrað / ðis atule gew
The Rewards of Piety 9 nd seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se
The Rewards of Piety 38 lanne || hit bið swiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel a
The Lord's Prayer II 67 an / and a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst
The Lord's Prayer III 17 lum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ðæt is se clæna ||
The Creed 58 lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode gecwemað
The Kentish Hymn 17 r ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum
The Kentish Hymn 32 gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales ||
Psalm 50 8 sinum / wið ðane mildostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ði
Psalm 50 31 meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help ðu hælend mi
Psalm 50 137 e lac || lioda ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on
The Seasons for Fasting 179 ð || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wun
The Seasons for Fasting 212 ðe him fylian wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan
A.6.36 10 wearde, || Rōm-wara betest, / manna mōd-weliĝost, || mǣrþum
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12 bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice / sume hine w
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 ndige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes and eðeles
Instructions for Christians 141 yrda. / Ne dereð mycel wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne
The Battle of Maldon 193 || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ
A.6.9 195 | and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣ
manscilde - 1 occurrences
The Kentish Hymn 23 and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangeardes / for ðinre a
meahtig - 13 occurrences
Christ B 686 || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneawum / cyning al
Christ C 1527 onne rices weard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || ondweard
The Fortunes of Men 64 gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat |
Guthlac A 788 bearn godes / milde mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofon
Guthlac B 1243 ncundne || se mec efna gehwam / meahtig meotudes ðegn || ond on morg
Riddles 4 12 betyned / ðisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æ
Riddles 40 13 etyned. / þisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æ
Resignation 109 on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode
The Phoenix 538 eð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam mæðle || milde gew
The Paris Psalter 98:9 2 hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / and heora
The Kentish Hymn 32 r || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtru
Psalm 50 72 hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh
Psalm 50 135 || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst siððan / liofwende
meahtum - 71 occurrences
Genesis A 59 ġe·sacum swīðe || selfes meahtum / strengum stīepe. || Hæfde s
Genesis A 98 der rodoras fenġ, || rīċum meahtum, / wolde þæt him eorðe || and
Genesis A 115 d / ġe·staðolode || strangum meahtum, / frēa æl-mehtiġ. || Folde w
Genesis A 151 nder hēah-rodore || hālĝum meahtum, / wæter of wæterum, || þǣm
Genesis A 189 || on weorold cenned / metodes meahtum. || Mān ne cūðon / dōn ne% d
Genesis A 218 ǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meahtum / ealle of ānum, || þā hē
Genesis A 1276 || grymme and sāre, / heardum meahtum. || Hrēaw hine swīðe / þæt
Genesis A 1687 ton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēdġe, / teoche æt torre, |
Genesis A 2331 e / God-cunde ġiefe || gāstes meahtum, / frēond-spēd fremum. || Hē
Genesis A 2809 þe siĝor seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcu
A.1.2 550 e·myndiġ / manna mildost, || meahtum swīðed, / hlūdan stefne; ||
A.1.3 283 l-wihta, hwæt! || Þū eart meahtum swīþ / nīðas tō nerġenne.
A.1.3 350 wæs on þǣm fȳre || frêan meahtum / hālĝum tō helpe. || Wearþ
A.1.3 407 -cyning heofones, || hālĝum meahtum, / līfes lēoht-fruma, || ofer
A.1.3 658 īċe || god-spellode / metodes meahtum || for mann-cynne, / siþþan i
A.1.4 8 clēne ymb·healdeþ / metod on meahtum, || and ealne middan-ġeard. / H
A.1.4 230 mlēase ġe·winn || dryhtnes meahtum. / Hwæt, we in% wuldres wlite |
A.1.4 261 arþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ%. || Sċeal nū þēos
A.2.1 104 hama hyhtlīcost, || hālĝum meahtum / torht on·tȳned. || Þǣr þ
A.2.1 162 d / ġe·staðelode || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum ||
A.2.1 328 ofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora sēlest. || Hē þæt
A.2.1 536 d / ġe·staðolode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan s
A.2.1 697 e / fram þām mæðel-stede || meahtum ġe·swīðed, / duĝuþa driht
A.2.1 785 e·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten hæfdon. / Ġe·
A.2.1 1513 ode || on tīen wordum, / metod meahtum swīþ. || Moyse sealde, / swā
A.2.6 15 Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝum wearþ /
A.2.6 340 ned biþ || cniht on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor n
A.2.6 631 hire þā ġīena || gāstes meahtum / ymb wunder-wyrd || willan ġe
A.2.6 661 hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō gode clipode / eallum ē
Christ A 284 t ðu sie hlæfdige || halgum meahtum / wuldorweorudes || ond worldcu
Christ A 330 / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene
Christ B 567 / wið his ealdfeondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || h
Christ B 647 ngla eard || up gesohte / modig meahtum strang || ðone maran ham / hwi
Christ B 716 | ðætte cyning engla / meotud meahtum swið || munt gestylleð / gehl
Christ C 1189 rede / fram hellcwale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ære
The Fortunes of Men 1 ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond wif || in wor
The Fortunes of Men 58 ceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ealne fors
Guthlac A 240 ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað geha
Guthlac A 695 n gewealdum / modig mundbora || meahtum spedig / ðeostra ðegnas || ð
A.3.22.1 10 lme ġe·hrēfed, || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde s
Riddles 13 8 afe birofene || rodra weardes / meahtum aweahte || muðum slitan / hasw
Riddles 3 66 lade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad || mines frean / swa i
Riddles 4 90 user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic o
A.3.22.40 90 , / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe·þēon þrymme, || þæt
Riddles 40 94 user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic
Resignation 64 hogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa s
Azarias 5 / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || i
Azarias 65 æs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se
The Phoenix 10 nd || æðele se wyrhta / modig meahtum spedig || se ða moldan geset
The Phoenix 79 / gehroden hyhtlice || haliges meahtum / beorhtast bearwa || no gebroc
The Phoenix 499 se deorca deað || dryhtnes meahtum / eadgum geendad || æðele hwe
Juliana 182 / meotud moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle ge
The Gifts of Men 4 || swa her weoruda god / meotud meahtum swið || monnum dæleð / syle
Precepts 82 eofona gehwylc || gode geyced / meahtum spedig || ðonne he mon flyh
A.4.1 700 || ealle ofer·cōmon, / selfes meahtum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæ
The Paris Psalter 103:1 3 drihten god || dædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 110:4 3 esse, || þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% || and mǣr-weorcum
The Paris Psalter 118:76 2 / / # / Wese þīn milde mōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō fr
The Paris Psalter 118:77 2 # / Cumen mē þīne miltsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange
The Paris Psalter 143:5 1 biþ mearwe ġe·sċeaft, || meahtum īdel; / bēoþ his daĝas swel
The Paris Psalter 146:5 2 his mæġen is miċel || and meahtum strang; / ne his snytru mæġ |
The Paris Psalter 59:5 6 samod wǣron / on% Metiboris || meahtum spēdġe. / / # / Mīn is Galaad,
The Paris Psalter 73:13 1 Þū þæs miċelan dracan || meahtum for·cōme / and his þæt hear
The Paris Psalter 88:22 4 biþ% ā·hafen, || hēane on meahtum. / / # / And iċ his swīðran han
The Metres of Boethius: Metre 20 48 esceope / þisne middangeard || meahtum þinum / weorada drihten || swa
The Metres of Boethius: Metre 20 209 / dogora gehwilce || drihtnes meahtum / þisne middangeard || swa de
The Metres of Boethius: Metre 29 35 ed / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþ
The Metres of Boethius: Metre 29 54 re / heold and hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || c
A.6.13 123 on; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc
A.6.22 35 / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līesdest / fram hæft-nīe
A.6.25 12 ū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on ġe·wealdum || heo
mehtiġ - 104 occurrences
Genesis B 342 ālsċipe || God selfa wearþ / mehtiġ on mōde ierre. || Wearp hine
Genesis B 559 hē inċ ā·bolĝen wierþ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah
Genesis B 605 d ġe·weorc Godes / miċel and mehtiġ, || þēah hēo hit þurh mann
Genesis B 814 te ġe·mearcod, || ac unc is mehtiġ God, / wealdend wrāð-mōd. ||
A.1.2 152 , / Moyses lēode, || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spild-sīðe ||
A.1.2 205 oþþæt wlance for·sċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu b
A.1.2 262 la unrīm! || Him eallum wile / mehtiġ drihten || þurh mīne hand / t
A.1.2 292 wāt sōþ ġeare / þæt ēow mehtiġ God || miltse ġe·cȳðde, / e
A.1.2 314 his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-weorces || d
A.1.3 234 ðere hira feorh ġe·nerede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt
A.1.3 372 þā þeċ dōmie! / And þeċ, mehtiġ God, || gāstas lofie! / Bierne
A.1.3 377 and ċeald! / And þeċ, frēa mehtiġ, || forstas and snāwas, / winte
A.2.1 662 sē siġe-dēma / fērde, frēa mehtiġ. || Næs ðǣr folces mā / on s
A.2.1 786 ā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend wera, || ġe·sċr
A.2.1 1372 æt-þringan. / Hwelċ is þæs mehtiġ || ofer middan-ġeard, / þæt
A.2.1 1496 rc. || Hē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġ
A.2.5 151 fæst || on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid
A.2.6 242 āliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, || fēores inn-ġe·þanc, / we
A.2.6 629 wealdend / ġe·fæstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan on·gann
Christ A 126 tan synnum; || samod eardodon / mehtiġ metodes bearn || and sē mann
Christ B 475 end engla, / ġe·fȳsed, frēa mehtiġ, || tō fæder rīċe: / ‘Ġe
Christ B 686 ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ || ġefum unhnēawum, / cyning
Christ C 1007 || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣran beorh /
Christ C 1170 manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe·stāh
Christ C 1527 e rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andwe
A.3.12 64 healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat
Guthlac A 788 arn godes / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, ||
Guthlac B 1243 , || sē mec efna ġe·hwǣm, / mehtiġ metodes þeġn || and on mor
A.3.22.40 12 ned%. / Þisne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde ||
A.3.25 61 on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġ
A.3.25 109 ðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom m
A.3.4 538 þ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt þām mæðele || milde
A.4.1 558 ille; || heaðu-rǣs for·nam / mehtiġ mere-dēor || þurh mīne han
A.4.1 701 | Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / wēold w
A.4.1 1339 yldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-sċaða, || wolde hire m
A.4.1 1519 | grund-wierġenne, / mere-wīf mehtiġ; || mæġen-rǣs for·ġeaf / hi
A.4.1 1716 rēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes wynnum, / eafo
A.4.1 1725 undₒr is tō seċġanne / hū mehtiġ god || manna cynne / þurh sīd
A.4.2 92 an þearfe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres br
A.4.2 198 swā ēow ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.
The Paris Psalter 101:11 1 ld standeþ. / / # / A·rīs nū, mehtiġ god, || miltsa Sione; / nū is
The Paris Psalter 102:8 1 / / # / Mild-heort þū eart and mehtiġ, || mōde ġe·þyldiġ, / ēċe
The Paris Psalter 102:11 2 s þīnes / mild-heortnesse, || mehtiġ drihten, / lustum cȳðdest, ||
The Paris Psalter 102:13 2 m / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hine lufiaþ, |
The Paris Psalter 102:14 1 ūre þearfe. / / # / Ġe·mune, mehtiġ god, || þæt we sint moldan
The Paris Psalter 102:16 1 . / / # / Þīn mild-heortness || mehtiġ drihten, / þurh ealra weorolda
The Paris Psalter 103:23 1 iċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid
The Paris Psalter 107:12 1 sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan ||
The Paris Psalter 110:3 2 -heort hē is and mōdiġ; || mehtiġ drihten / sileþ eallum mete ||
The Paris Psalter 111:4 4 d rihte; / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæs
The Paris Psalter 113:21 1 þ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsung
The Paris Psalter 113:22 1 / Ġe·maniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || an
The Paris Psalter 114:5 3 æt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġ
The Paris Psalter 118:64 3 d / þīnre mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnes
The Paris Psalter 118:88 3 | mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / an
The Paris Psalter 118:156 2 n. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmu
The Paris Psalter 120:5 2 ihten, / and þīn mund-bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran h
The Paris Psalter 122:4 1 . / / # / Miltsa ūs nū-þā, || mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe,
The Paris Psalter 125:3 2 hwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder
The Paris Psalter 125:3 4 ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mi
The Paris Psalter 134:13 2 ċe, / and þīn ġe·mynd, || mehtiġ drihten, / on ealra weorolda we
The Paris Psalter 142:8 2 ne / þīne mild-heortnesse, || mehtiġ drihten, / for·þon iċ hyċġ
The Paris Psalter 143:3 1 . / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċieldend; / iċ hiht on þē
The Paris Psalter 143:4 1 t. / / # / Hwæt is sē manna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðl
The Paris Psalter 146:5 1 ealle. / / # / Miċel% is ūre || mehtiġ drihten, / and his mæġen is m
The Paris Psalter 52:6 1 / / # / For·þǣm manna bān || mehtiġ drihten / liste% tō·sċādeþ
The Paris Psalter 55:10 1 ġes mannes. / / # / On mē sind, mehtiġ god, || þæt iċ þē min ġ
The Paris Psalter 56:4 2 e mē ǣr trǣdon. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / a
The Paris Psalter 58:4 4 e; / þū eart mæġena god, || mehtiġ drihten, / and Israela god ||
The Paris Psalter 58:18 2 fenġa / and mild-heortness, || mehtiġ drihten.
The Paris Psalter 59:9 2 gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs nū on
The Paris Psalter 59:11 1 sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan ||
The Paris Psalter 66:1 1 ter: Psalm 66 / / # / Miltsa ūs, mehtiġ drihten || and ūs on mōde
The Paris Psalter 67:12 2 mōdes mæġen || sē þe is mehtiġ cyning / and wlites wealdend; |
The Paris Psalter 67:24 6 īnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs |
The Paris Psalter 68:14 1 ne min ġe·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela
The Paris Psalter 73:2 1 n mann-weorod, || þæt þū, mehtiġ god, / æt fruman ǣrest || fæ
The Paris Psalter 76:9 2 on weġe hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra
The Paris Psalter 77:60 3 d ġe·nam / ǣr mid mannum, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on
The Paris Psalter 79:17 1 ūs wēl cwica, || wealdend mehtiġ; / we naman þīnne || nīede ċ
The Paris Psalter 81:1 1 ris Psalter: Psalm 81 / / # / God mehtiġ stōd || godum on ġe·maniġ
The Paris Psalter 84:6 1 / Æt·īew ūs milde mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle
The Paris Psalter 85:15 2 an weorþ / milde on mōde, || mehtiġ drihten; / ġe·teoh% hrōre me
The Paris Psalter 88:1 1 # / Mild-heortnesse þīne, || mehtiġ drihten, / iċ on ēċnesse ||
The Paris Psalter 88:7 1 # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·
The Paris Psalter 91:4 1 sint þīne mæġen-weorc, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·
The Paris Psalter 94:3 1 r·þon is sē miċela god || mehtiġ drihten / and sē miċela cynin
The Paris Psalter 98:9 2 || hāliġ drihten, / and him, mehtiġ god, || milde wurde, / and hira
A.5.6.9 35 ĝode || hwæðer siþþan ā / mehtiġ drihten || ā·metan wolde / wr
A.6.17 19 m || æt selfum Gode, / and hū mehtiġ frēa || eall manna cynn / tō
A.6.21 54 e·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / an
A.6.25 32 sta ġe·myndiġ. / Miltsa nū, mehtiġ, || manna cynne, / and of leahtr
A.6.26 62 æs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġ
A.6.26 72 selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and blīðe / þu
A.6.26 89 st, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne ġe·þ
A.6.26 125 illan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || l
A.6.26 135 od libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst siþþan / lēof-w
A.6.26 140 ibbende / metod mann-cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhful
A.6.26 148 ǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum tō frōfre / þ
A.6.26 154 wunde. || For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle
A.6.28 38 itan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihten. / Ac is wunder miċel,
A.6.28 41 ldor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and mæġen-strang, / ealra cyn
A.6.28 51 īn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne
A.6.28 69 æt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona hēah-cyning
miclan - 26 occurrences
Genesis B 336 led || wita unrim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / a
Exodus 275 g and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hl
Daniel 518 et eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum || and isernu
Christ and Satan 517 ll ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne wiþhabban / ah he ut
Soul and Body I 89 m || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ /
Dream of the Rood 65 hwile reste / meþe æfter þam miclan gewinne || ongunnon him þa m
Dream of the Rood 102 ere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to helpe / he
Christ A 352 et || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymmes nan / ðe in
Christ B 652 || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / heah ond hali
Christ B 826 rodor bið onhrered / ond ðas miclan gemetu || middangeardes / beofi
Christ C 1050 ær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær
Christ C 1205 am grimman dæge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / de
The Order of the World 46 issenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || w
The Whale 3 an / ðurh modgemynd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum || oft
Soul and Body II 47 nta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se
Soul and Body II 83 u || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum
Guthlac B 1110 raðost meahte / meðe for ðam miclan bysgum || ongon ða his mod s
Juliana 521 ðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht || mine oferswiðdest / f
Juliana 723 mme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst ||
Beowulf 978 abidan sceal / maga mane fah || miclan domes / hu him scir metod || sc
Beowulf 2849 lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ðearfe / ac hy scamiende || sc
The Paris Psalter 137:3 1 neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse / and soþfæ
The Paris Psalter 144:7 1 # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre weþnesse || wi
The Judgment Day II 15 ondræde me eac || dom ðone miclan / for mandædum || minum on eor
The Kentish Hymn 11 n || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gerena / ðe ðu god
Psalm 50 34 ehtig god / efter ðinre ðære miclan || mildhiortnesse / ond eac eft
mid - 1293 occurrences
Genesis A 20 | ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongun
Genesis A 81 um || þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / w
Genesis A 84 l || wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþ
Genesis A 157 ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þur
Genesis A 214 e grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum st
Genesis B 237 rþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge / geor
Genesis B 251 þon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig d
Genesis B 279 earran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrc
Genesis B 286 arran gecorene / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþenc
Genesis B 287 mæg man ræd geþencean / fon mid swilcum folcgesteallan || fry
Genesis B 299 s waldend || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihte
Genesis B 306 he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon
Genesis B 320 d / forman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon engl
Genesis B 363 numen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þ
Genesis B 370 ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymb
Genesis B 381 ora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lio
Genesis B 384 geslægene / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted b
Genesis B 394 wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us h
Genesis B 396 htne / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heo
Genesis B 397 ile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þæs s
Genesis B 402 ceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon
Genesis B 405 t hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne we
Genesis B 416 clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman
Genesis B 417 æfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte
Genesis B 420 / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd
Genesis B 424 nrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred /
Genesis B 428 it eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes
Genesis B 445 one full hearde geband / spenn mid spangum || wiste him spræca
Genesis B 451 earnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men beswican / for
Genesis B 462 || ofætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend go
Genesis B 482 worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþ
Genesis B 496 inan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ þe awuht /
Genesis B 516 o þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran ||
Genesis B 531 þes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþ
Genesis B 544 am ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid han
Genesis B 545 me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of
Genesis B 546 g me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he hi
Genesis B 588 c deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum spe
Genesis B 588 de hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þæt u
Genesis B 601 þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedr
Genesis B 630 nenga || fordon wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ god
Genesis B 647 rihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode /
Genesis B 670 m his englas || ymbe hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca m
Genesis B 687 da / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him frecn
Genesis B 699 n hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde |
Genesis B 713 yldo || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam w
Genesis B 742 oldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þu
Genesis B 748 fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heofonri
Genesis B 757 is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete || and mid hæle
Genesis B 757 olden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid m
Genesis B 758 d mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is
Genesis B 762 n þære sweartan helle / hæft mid hringa gesponne || hwearf him
Genesis B 846 || leafum beþeahton / weredon mid þy wealde || wæda ne hæfdo
Genesis A 878 || and þin sylf þecest / lic mid leafum || sagast lifceare / hea
Genesis A 913 | and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fie
Genesis A 920 pnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad
Genesis A 1046 || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste /
Genesis A 1057 nes || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre tim
Genesis A 1096 caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordba
Genesis A 1102 ter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || golden wurþa
Genesis A 1115 in ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre || of mode as
Genesis A 1210 dor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum læna
Genesis A 1296 || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cy
Genesis A 1300 as || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þonne sweart
Genesis A 1341 d || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan / fed
Genesis A 1345 m || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan /
Genesis A 1348 | þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu
Genesis A 1352 wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and agend |
Genesis A 1369 ches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah /
Genesis A 1370 um || under bord gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / du
Genesis A 1389 om eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten /
Genesis A 1394 mes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston / wæ
Genesis A 1422 t || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæst / ea
Genesis A 1460 wæron steap hleoþo / bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fug
Genesis A 1472 onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte /
Genesis A 1513 and tiedraþ || tires brucaþ / mid gefean fryþo || fyllaþ eor
Genesis A 1518 e || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlic
Genesis A 1520 e || eowre þicgeaþ / besmiten mid synne || sawldreore / ælc hine
Genesis A 1522 gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþ
Genesis A 1528 es || wæpnum gespedeþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes /
Genesis A 1545 fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hy
Genesis A 1556 þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþelian / a
Genesis A 1572 nd drepen / hine handum self || mid hrægle wryon / and sceome þec
Genesis A 1599 n / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þ
Genesis A 1608 a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta h
Genesis A 1678 met || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / we
Genesis A 1730 suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / fe
Genesis A 1731 sle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / sn
Genesis A 1732 me || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean wolde / cana
Genesis A 1734 neowmægas / metode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf
Genesis A 1738 a bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / f
Genesis A 1755 gif þe ænig || eorþbuendra / mid wean greteþ || ic hine werg
Genesis A 1802 oran || folcmæro land / eastan mid æhtum || æfæste men / wealls
Genesis A 1813 node || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþrea / c
Genesis A 1845 enrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him
Genesis A 1862 | þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn / ong
Genesis A 1919 | þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead
Genesis A 1973 num seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / fife foran || fol
Genesis A 2007 ynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / sodoma
Genesis A 2012 owstole || hettend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of s
Genesis A 2033 demæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry
Genesis A 2037 sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || o
Genesis A 2046 þe him ær treowe sealdon || mid heora folcgetrume / wolde his m
Genesis A 2086 nna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || idesa hwurfon / wif o
Genesis A 2100 eonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt
Genesis A 2103 lchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman ||
Genesis A 2116 flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes ||
Genesis A 2135 þas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healdan / hi
Genesis A 2163 a se healdend || ham siþian / mid þy hereteame || þe him se h
Genesis A 2210 rom egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ /
Genesis A 2255 ihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || an
Genesis A 2288 ge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel haten /
Genesis A 2292 e monige on / wraþe winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgar
Genesis A 2339 legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwyd
Genesis A 2422 wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm
Genesis A 2452 e || lagustreamas wreah / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs
Genesis A 2457 hæfdon || herges mægne / loth mid giestum || heton lædan ut / of
Genesis A 2460 ealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wold
Genesis A 2498 ngeo || styrnde swiþe / werode mid wite || spræcon wordum þa / f
Genesis A 2505 re / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wærlogan / unc hit wal
Genesis A 2509 olc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrec
Genesis A 2514 loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine / swa
Genesis A 2537 enne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ /
Genesis A 2539 || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in
Genesis A 2562 || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgeb
Genesis A 2577 a abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gest
Genesis A 2621 n || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / under
Genesis A 2623 der abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde
Genesis A 2660 lcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu
Genesis A 2699 wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þ
Genesis A 2707 rþan || þær wit earda leas / mid wealandum || winnan sceoldon /
Genesis A 2723 ahame || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on
Genesis A 2768 saac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette |
Genesis A 2786 ar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed
Genesis A 2824 ode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw n
Genesis A 2837 rea || lange þrage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic
Genesis A 2851 astas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt
Genesis A 2858 inum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne s
Genesis A 2869 | heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen
Genesis A 2898 stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca
Genesis A 2932 or his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield onhre
Exodus 9 a drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode ||
Exodus 21 || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy campe || cneomaga fela / fe
Exodus 56 || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / la
Exodus 66 bwicigean || werodes bearhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mæ
Exodus 86 || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeoden
Exodus 206 o beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon
Exodus 245 eodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræ
Exodus 265 ende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne wi
Exodus 275 wereþ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa fo
Exodus 363 ferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopest
Exodus 407 a he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag / eal
Exodus 414 eaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / n
Exodus 416 rn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styran c
Exodus 420 raham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / n
Exodus 458 me || ac behindan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lago
Exodus 486 torras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices we
Exodus 502 æron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþ
Exodus 559 stan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in
Daniel 10 eorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / hea
Daniel 44 ela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt wero
Daniel 67 ilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / a
Daniel 164 micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde |
Daniel 339 to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þo
Daniel 353 ne ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende || se þær f
Daniel 492 nne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / metod
Daniel 557 t ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / west
Daniel 649 m leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him
Daniel 701 estan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wear
Daniel 705 hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre
Christ and Satan 60 / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin onseon || h
Christ and Satan 82 htene deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || a
Christ and Satan 122 d || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær ge
Christ and Satan 141 | þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on
Christ and Satan 144 arn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne
Christ and Satan 156 nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wit
Christ and Satan 168 leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon ger
Christ and Satan 169 ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne
Christ and Satan 170 m ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geher
Christ and Satan 202 gan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan u
Christ and Satan 203 e / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is c
Christ and Satan 223 geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic fur
Christ and Satan 292 læteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæce
Christ and Satan 299 an || ærror lifigend / onlucan mid listum || locen waldendes / ong
Christ and Satan 311 | in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian moton
Christ and Satan 313 re # || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde ||
Christ and Satan 329 gerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þ
Christ and Satan 359 ancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to
Christ and Satan 372 ofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdo
Christ and Satan 375 hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / ne
Christ and Satan 383 þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide g
Christ and Satan 386 || nu þes storm becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him
Christ and Satan 389 || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu
Christ and Satan 415 gdan || wordum gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo
Christ and Satan 423 c up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo n
Christ and Satan 435 e || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / b
Christ and Satan 446 arm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wu
Christ and Satan 456 com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þ
Christ and Satan 458 in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan
Christ and Satan 468 || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn god
Christ and Satan 480 xnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up /
Christ and Satan 516 tan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt
Christ and Satan 538 on || on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan
Christ and Satan 542 || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfn
Christ and Satan 564 cna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodr
Christ and Satan 571 tene niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran ge
Christ and Satan 586 ofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres bea
Christ and Satan 589 ær we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || ha
Christ and Satan 590 fe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce l
Christ and Satan 607 þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld fæ
Christ and Satan 611 stan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestiga
Christ and Satan 614 ice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alw
Christ and Satan 646 e þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þæ
A.1.4 1 hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh e
Christ and Satan 20 sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs g
A.1.4 21 ell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þ
Christ and Satan 33 efeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu ||
A.1.4 34 / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu.
Christ and Satan 46 geond þæt laþe scræf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre /
A.1.4 47 nd þæt lāðe sċræf, / atol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesa
Andreas 12 e || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell ære
Andreas 51 ond his heafdes segl / abreoton mid billes ecge || hwæþre he in
Andreas 54 onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum ||
Andreas 85 / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / werigum wrohtsmiþ
Andreas 99 / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þ
Andreas 101 d ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe
Andreas 114 re tide || tælmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / n
Andreas 184 ian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæs
Andreas 209 ed wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde
Andreas 220 n wyrþeþ / scealtu æninga || mid ærdæge / emne to morgene ||
Andreas 235 mpe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu ||
Andreas 237 n geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg h
Andreas 249 þa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on
Andreas 265 syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade || hea
Andreas 292 acan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice |
Andreas 319 ldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / sece sarcwide || s
Andreas 347 | se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian wille / ofer b
Andreas 379 ende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceo
Andreas 521 þ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / on
Andreas 599 an || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa
Andreas 615 nu hie lungre sceolon / werige mid werigum || wræce þrowian / bi
Andreas 626 yþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend ||
Andreas 681 aþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen dægh
Andreas 685 lcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon hat
Andreas 718 lcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceas
Andreas 758 an wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || magan eagu
Andreas 779 ges worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscr
Andreas 809 eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond
Andreas 825 ean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / o
Andreas 866 fslæpendum || sawle abrugdon / mid gefean feredon || flyhte on l
Andreas 878 domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu /
Andreas 914 aldor / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeond
Andreas 945 eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwr
Andreas 966 cwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte / rod
Andreas 989 betolden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþ
Andreas 1021 geferan / on clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne
Andreas 1048 scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan / þ
Andreas 1049 ldgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowg
Andreas 1053 rdum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgu
Andreas 1057 | þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befangen / gewat
Andreas 1075 || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eor
Andreas 1153 þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle g
Andreas 1218 lige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com
Andreas 1220 unmæte / lyswe larsmeoþas || mid lindgecrode / bolgenmode || bæ
Andreas 1388 gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþenra hloþ || h
Andreas 1401 gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwea
Andreas 1408 ten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wurde / þa þ
Andreas 1486 e / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa || h
Andreas 1525 ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / m
Andreas 1559 lfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / on ca
Andreas 1594 ceaþan || feowertyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceac
Andreas 1638 rlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran wol
Andreas 1643 tedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen /
Andreas 1644 lce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht a
Andreas 1646 riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice g
Andreas 6 ofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þa ef
A.2.1 7 on nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ /
Andreas 54 wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cy
The Fates of the Apostles 35 ne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || iacob sceolde / fore
The Fates of the Apostles 38 wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þur
The Fates of the Apostles 64 don || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe wear
The Fates of the Apostles 74 æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges to lean
Soul and Body I 31 | blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre gebunde
Soul and Body I 64 lum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to
Soul and Body I 124 || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma g
Soul and Body I 130 diglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt la
Soul and Body I 139 dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas ||
Homiletic Fragment I 2 n manna dream / eorl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum
Homiletic Fragment I 3 oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ behinda
A.2.4 3 anna drēam. / Eorl ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wor
A.2.4 4 ðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ be·h
Homiletic Fragment I 8 | / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyr
A.2.4 9 e sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for
Homiletic Fragment I 10 hten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful
A.2.4 11 ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þ
Homiletic Fragment I 14 swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / s
A.2.4 15 wā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on m
Homiletic Fragment I 16 ah || sare geblonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word
A.2.4 17 re ġe·blanden, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer
Homiletic Fragment I 22 wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cyme
A.2.4 23 st. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl
Homiletic Fragment I 24 ice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ / fæ
A.2.4 25 | þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·hāta
Homiletic Fragment I 33 || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ / eht
A.2.4 34 || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·trīe
Homiletic Fragment I 35 æfestra || inwit saweþ / niþ mid geneahe || nænig oþerne / fre
A.2.4 36 tra, || inwitt sāweþ, / nīþ mid ġe·nēahe. || Nǣniġ ōðe
Homiletic Fragment I 44 þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum t
A.2.4 45 þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāst
Dream of the Rood 7 all þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fæger
Dream of the Rood 14 | ond ic synnum fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres t
Dream of the Rood 16 ode || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewri
Dream of the Rood 20 iþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs
Dream of the Rood 22 ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled mid
Dream of the Rood 23 mid wætan bestemed / beswyled mid swates gange || hwilum mid si
Dream of the Rood 23 ed mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre ic þ
Dream of the Rood 46 e ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me synd
Dream of the Rood 48 tu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þ
Dream of the Rood 53 n || þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / s
Dream of the Rood 59 æt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag ic hw
Dream of the Rood 62 me bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon hie
Dream of the Rood 102 || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to
Dream of the Rood 106 lmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman ||
Dream of the Rood 121 wege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ /
Dream of the Rood 134 ing / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre
Dream of the Rood 143 mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan ||
Dream of the Rood 149 icne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam
Dream of the Rood 151 e / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode ||
Elene 92 awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecn
Elene 105 gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend wreccan || on
Elene 275 ra mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa ge
Elene 297 san þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwli
Elene 328 gleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þr
Elene 377 an || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / collenfer
Elene 407 or asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || m
Elene 138 issum lease || leng gefylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore
A.2.6 139 lēase || lenġ ġe·fylĝaþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē
Elene 183 ofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif /
A.2.6 184 n-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf
Elene 268 þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wære / o
A.2.6 269 līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen wǣre
Elene 275 lice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carce
A.2.6 276 e || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of ca
Elene 297 || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres a
A.2.6 298 ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wul
Elene 302 enemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad
A.2.6 303 ned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·fr
Elene 365 arþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw
A.2.6 366 / beornes brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-
Elene 381 od / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan / in
A.2.6 382 rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wunian / o
Elene 403 eseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam
Elene 404 befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe ||
A.2.6 405 ng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-græ
Elene 414 tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæ
A.2.6 415 um cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and h
Elene 425 || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær
A.2.6 426 ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan
Elene 451 | þær wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodo
A.2.6 452 Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðo
Elene 558 siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen || aseted hæfdon / on
A.2.6 559 || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġe-cwēn || ā·seted% hæ
Elene 585 e beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanst
A.2.6 586 wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-
Elene 627 don || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera w
A.2.6 628 n || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera
Elene 683 des || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht c
A.2.6 684 || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēo
Elene 738 re weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feon
A.2.6 739 weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·swīðan mæġe
Elene 763 a tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæle
A.2.6 764 ·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæ
Elene 793 wilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime /
A.2.6 794 len || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd n
Christ A 103 ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunian / ea
Christ A 122 || fæder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / fl
Christ A 124 / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || so
Christ A 131 æsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wære / e
Christ A 135 nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn
Christ A 163 heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph mi
Christ A 217 geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldorfæder / cild acen
Christ A 222 mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard /
Christ A 225 ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / g
Christ A 235 htade || leoda mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida b
Christ A 237 sunu wære / efeneardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oh
Christ A 240 ro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði waldende || worhtes ealle
Christ A 278 rde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / ha
Christ A 327 efylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu
Christ A 347 an motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga ||
Christ A 349 halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære
Christ A 355 nunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settend
Christ A 381 sad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende /
Christ A 387 ste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreo
Christ A 391 neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist fo
Christ A 395 waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmiht
Christ A 406 || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide g
Christ A 412 || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leof
Christ B 461 || sona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan b
Christ B 478 ic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt
Christ B 488 a / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond
Christ B 515 rd gestigan / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folc
Christ B 517 fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willað / o
Christ B 519 an / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bliðan gedryht / ealra si
Christ B 594 ce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deof
Christ B 594 / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wr
Christ B 595 wa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid aru
Christ B 595 ite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa
Christ B 635 lm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / fr
Christ B 661 u || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond e
Christ B 718 || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð /
Christ B 752 | is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær
Christ B 753 ortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ð
Christ B 755 hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende god
Christ C 867 ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se micla d
Christ C 915 || ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mæg
Christ C 920 || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð forwo
Christ C 926 gesceafta || ondweardne faran / mid mægenwundrum || mongum to ð
Christ C 941 mum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencynin
Christ C 945 reðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne f
Christ C 951 weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere || fo
Christ C 952 || woruld mid storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðon
Christ C 966 osomne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire
Christ C 967 sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon /
Christ C 968 orgum || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod /
Christ C 975 san / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreos
Christ C 1008 god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan || mægenðrymme
Christ C 1087 nges || hlutran dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesc
Christ C 1097 den moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyd
Christ C 1099 his lichoma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he e
Christ C 1109 eoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || niðhy
Christ C 1130 efelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah hi c
Christ C 1169 eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea
Christ C 1199 cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mild
Christ C 1209 mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of fir
Christ C 1246 nrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne b
Christ C 1314 n ussum sawlum || synna wunde / mid lichoman || leahtra gehygdu / e
Christ C 1317 ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wil
Christ C 1324 buendra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas ||
Christ C 1329 tan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgi
Christ C 1344 re || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice
Christ C 1346 ruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlit
Christ C 1347 ite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldrea
Christ C 1358 holdlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt m
Christ C 1359 e ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sef
Christ C 1361 ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginn
Christ C 1422 c mon folmum biwond / biðeahte mid ðearfan wædum || ond mec ð
Christ C 1423 on ðeostre alegde / biwundenne mid wonnum claðum || hwæt ic ð
Christ C 1425 stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrr
Christ C 1440 | feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne rohtun /
Christ C 1441 enum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sa
Christ C 1447 e gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat
Christ C 1468 uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu |
Christ C 1470 yne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe
Christ C 1478 s lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synl
Christ C 1489 eardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe i
Christ C 1514 wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðæ
Christ C 1521 s satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad || ond ðær
Christ C 1530 d gebidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on
Christ C 1546 gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ð
Christ C 1546 hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrm
Christ C 1547 forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum
Christ C 1636 ð / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ð
Christ C 1646 ldre || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / f
Christ C 1646 brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces weard |
Christ C 1664 oruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 18 æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hw
Vainglory 58 a iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widm
Vainglory 77 um || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning || wite ðe be
Widsith 5 rgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuwebba
Widsith 57 gode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / m
Widsith 57 hten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid
Widsith 58 d hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond m
Widsith 58 d sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs
Widsith 59 d geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnu
Widsith 59 c wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs
Widsith 60 d wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid wined
Widsith 60 c wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs
Widsith 61 winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfu
Widsith 61 c wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs on
Widsith 62 id swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum ||
Widsith 62 xum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæ
Widsith 63 sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum
Widsith 63 ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic
Widsith 64 eanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid
Widsith 64 / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum
Widsith 65 æs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag ge
Widsith 68 ne || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysu
Widsith 68 ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs
Widsith 69 frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum
Widsith 69 c wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on ea
Widsith 70 m / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes
Widsith 75 rhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid
Widsith 75 / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs
Widsith 76 m ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnu
Widsith 76 ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || gew
Widsith 79 a ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peoht
Widsith 79 c wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum
Widsith 80 ohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid l
Widsith 80 ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond
Widsith 81 leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum ||
Widsith 81 num ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic w
Widsith 82 æleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid
Widsith 82 / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid
Widsith 83 ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond
Widsith 83 ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs on
Widsith 84 mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum
Widsith 84 ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || on
Widsith 86 m || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðyring
Widsith 86 rgingum / ond mid amothingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid
Widsith 87 mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || ond id
Widsith 88 || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ð
The Fortunes of Men 1 n / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond
The Fortunes of Men 3 if || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyr
The Fortunes of Men 3 að / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond tæ
The Fortunes of Men 57 ale || secgas nemnað / mænað mid muðe || meodugales gedrinc / s
The Fortunes of Men 58 rinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið
The Fortunes of Men 80 a || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes /
Maxims I 22 || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til
Maxims I 22 æd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum ||
Maxims I 23 o || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæccan / s
Maxims I 25 wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eor
Maxims I 36 eorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in hi
Maxims I 57 esundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene men ge
Maxims I 60 ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / s
Maxims I 60 m sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / sceolun bu recene || be
Maxims I 81 dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum
Maxims I 85 eaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum || leohtmod wesan
Maxims I 114 cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor under e
Maxims I 170 e him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan /
Maxims I 187 að his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy
Maxims I 187 e / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy weorðeð se stan
The Order of the World 12 t geara iu || gliwes cræfte / mid gieddingum || guman oft wreca
The Order of the World 54 / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes
The Order of the World 62 gas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snoweð / wl
The Order of the World 68 syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / fo
The Order of the World 89 ocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond
The Order of the World 102 te heteniða || gehwone sigan / mid synna fyrnum || fere him to
The Riming Poem 8 wongum || wennan gongum / lisse mid longum || leoma gehongum / ða
The Whale 28 e semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð /
The Whale 31 le || drence bifæsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna
The Whale 44 illan her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme
The Whale 87 n tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / t
The Partridge 5 / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfa
The Partridge 8 wicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ður
Soul and Body II 59 nwillan || oft gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to
Soul and Body II 119 || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes
Guthlac A 14 feore || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas
Guthlac A 79 e || ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / d
Guthlac A 89 re him englas stondað / gearwe mid gæsta wæpnum || beoð hyra
Guthlac A 90 igra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecost
Guthlac A 177 s heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum || wong bl
Guthlac A 198 gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || maran cræfte / wil
Guthlac A 237 || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe
Guthlac A 258 egyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreogan || ac me
Guthlac A 260 ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan
Guthlac A 303 ð || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðe
Guthlac A 318 rde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || ow
Guthlac A 320 rðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac me do
Guthlac A 338 isse worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast bruca
Guthlac A 410 | lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond
Guthlac A 439 e on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ð
Guthlac A 450 guðlace || god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / hi
Guthlac A 480 dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah
Guthlac A 530 || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægn
Guthlac A 574 ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan ||
Guthlac A 578 | criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe
Guthlac A 591 dswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa ||
Guthlac A 633 ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene wurd
Guthlac A 648 ofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmo
Guthlac A 652 ðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylle
Guthlac A 674 rede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum / under scæd sco
Guthlac A 681 gan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rod
Guthlac A 802 e / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað
Guthlac B 999 wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æg
Guthlac B 1101 g || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe ar
Guthlac B 1192 n byrig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga /
Guthlac B 1215 es fus / on æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || i
Guthlac B 1258 geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic
Guthlac B 1372 mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard n
Riddles 13 2 ebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cwico || fell h
Riddles 15 9 iga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær /
Riddles 15 10 bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne gæst
Riddles 22 18 er burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt h
Riddles 26 13 || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon /
Riddles 27 4 un / feðre on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || h
Riddles 28 2 ldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy
Riddles 28 2 wed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy g
Riddles 28 3 | ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena gest
Riddles 30a 1 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, |
Riddles 30a 2 , || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fu
Riddles 30a 8 ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sc
Riddles 31 23 um deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenn
Riddles 39 2 secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweo
Riddles 4 13 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 4 14 de || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðis
Riddles 4 30 rdes stenc || nyde oferswiðe / mid minre swetnesse || symle ægh
Riddles 4 35 rde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ðicce
Riddles 4 59 ðonne ðu beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre
A.3.22.40 13 dan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr st
Riddles 40 14 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 40 15 e || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þis
A.3.22.40 30 stenċ || iede ofer·swīðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣ
Riddles 40 31 rdes stenc || nyde oferswiþe / mid minre swetnesse || symle ægh
A.3.22.40 35 e æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þic
Riddles 40 36 rde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þicce
A.3.22.40 59 ne þū bēo-brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrā
Riddles 40 61 þonne þu beobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre
Riddles 42 16 erum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sind
Riddles 44 6 efeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde greta
Riddles 46 1 dles 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen
Riddles 46 5 ra æðelinga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron
A.3.22.5 6 || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, /
Riddles 5 7 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / fedað hine fæg
A.3.22.50 7 aþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine
Riddles 50 8 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, / fedað hine fæ
Riddles 54 12 men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 6 4 cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine /
The Judgment Day I 8 rnan || brego moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spr
The Judgment Day I 17 að || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað / fle
The Judgment Day I 18 eape || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr
The Judgment Day I 26 ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mi
The Judgment Day I 41 od || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes
The Judgment Day I 89 æt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes ||
The Judgment Day I 99 e hit sy greote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life
Resignation 69 æs earninga || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs |
The Descent into Hell 10 aria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton sarig
The Descent into Hell 51 a iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to h
The Descent into Hell 55 r || bilocen wæron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on w
The Descent into Hell 133 odan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten
The Descent into Hell 136 ce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte || fægre onbry
Alms-Giving 5 ne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / le
Alms-Giving 8 de || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð /
Azarias 11 llan || in woruldspedum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca
Azarias 64 weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam
Azarias 68 || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden heredon /
Azarias 160 bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebro
Azarias 177 fnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne m
Azarias 188 cod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswencton |
Homiletic Fragment II 4 hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bið uncuð
Homiletic Fragment II 16 aweox || / mægeð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ð
Riddles 30b and 60 1 d 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus
Riddles 62 5 yð || æftanweardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of
A.3.34.62 6 þ || æftan-weardne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tieh
Riddles 63 2 onne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað
A.3.34.63 3 nne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drinca
Riddles 66 10 eard || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic ha
Riddles 74 3 nlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / d
Riddles 74 4 swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop ||
The Phoenix 8 wong eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan ste
The Phoenix 23 lifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne duns
The Phoenix 31 ara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heof
The Phoenix 149 t he ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / li
The Phoenix 160 ungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne
The Phoenix 215 eð / ðurh fyres feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ð
The Phoenix 249 fean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðecca
The Phoenix 345 / leofne leodfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || o
The Phoenix 483 ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earnað on elne ||
The Phoenix 494 egan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle
The Phoenix 523 / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || sece
The Phoenix 529 ðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfe
The Phoenix 532 under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif
The Phoenix 543 to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne a
The Phoenix 560 æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore sc
The Phoenix 584 miht / somod siðiað || sawla mid lice / fægre gefrætwed || fug
The Phoenix 610 bitolden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on
The Phoenix 621 siað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / s
The Phoenix 629 ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somo
The Phoenix 677 ngan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 32 heolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum bi
Juliana 111 || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gesc
Juliana 188 wræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna leas
Juliana 208 men witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt
Juliana 221 | he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min /
Juliana 236 an || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru / beh
Juliana 285 æt he his siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæ
Juliana 312 wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa gefr
Juliana 512 riste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs
Juliana 581 || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondum || bæð hate weol / he
Juliana 617 o ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða for
Juliana 619 | ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa /
Juliana 652 scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleafan |
Juliana 655 að / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || h
Juliana 668 ðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða
Juliana 676 cga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || gelide
Juliana 681 s wylm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / h
Juliana 695 ymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf mi
The Wanderer 4 ulade || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wada
The Wanderer 29 leasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað /
The Wanderer 114 e he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman || wel bið ð
The Gifts of Men 49 efegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan
The Gifts of Men 79 earfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld ha
Precepts 9 / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif
Precepts 19 u sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oð
Precepts 20 ieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðriddan syðe || ð
The Seafarer 59 r hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel
The Seafarer 78 ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan
The Seafarer 80 dre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewite
The Seafarer 84 lce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond
The Seafarer 96 efelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf
The Seafarer 99 aðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle ||
The Seafarer 111 clæne / scyle monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne on
Beowulf 41 læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feo
Beowulf 77 || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð eal
Beowulf 125 / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neos
Beowulf 126 a neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendles guðcræft
Beowulf 195 frægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda / se w
Beowulf 243 on land dena || laðra nænig / mid scipherge || sceððan ne mea
Beowulf 274 ðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona ic na
Beowulf 317 me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic gehealde / si
Beowulf 357 oðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenr
Beowulf 438 d / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde |
Beowulf 461 he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera
Beowulf 475 l hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gef
Beowulf 483 idan woldon / grendles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos
Beowulf 574 ðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras nigene
Beowulf 633 holm gestah / sæbat gesæt || mid minra secga gedriht / ðæt ic
Beowulf 662 est / ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur sc
Beowulf 746 || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / rinc o
Beowulf 748 ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inw
Beowulf 779 | witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic
Beowulf 879 e ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt
Beowulf 889 e dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæ
Beowulf 902 ðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda gewe
Beowulf 923 stum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægð
Beowulf 976 swenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe || nearwe befongen / b
Beowulf 1051 um || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah / on
Beowulf 1128 yt / wælfagne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard ge
Beowulf 1145 || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cuðe / swylce
Beowulf 1184 ld oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran e
Beowulf 1217 beages || beowulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles
Beowulf 1219 || ond geðeoh tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtu
Beowulf 1313 rla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera
Beowulf 1317 fter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dyn
Beowulf 1407 stan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofer
Beowulf 1437 am / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / heorohocyhtum |
Beowulf 1461 manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresi
Beowulf 1490 man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oð
Beowulf 1493 rdum || wedergeata leod / efste mid elne || nalas ondsware / bidan
Beowulf 1592 on || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton /
Beowulf 1625 byrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes
Beowulf 1642 ne / geata gongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowong
Beowulf 1649 or eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic || weras o
Beowulf 1659 lde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht gewyrcan || ð
Beowulf 1672 orote most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðeg
Beowulf 1706 hit geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe scea
Beowulf 1868 es || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / s
Beowulf 1892 orla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / g
Beowulf 1924 || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle neah / bo
Beowulf 1963 ig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter san
Beowulf 2028 nd ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða dæl /
Beowulf 2034 hwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dry
Beowulf 2056 maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / man
Beowulf 2192 s lafe / golde gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra
Beowulf 2221 æt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc /
Beowulf 2308 wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæ
Beowulf 2378 ce || freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wear
Beowulf 2468 ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa
Beowulf 2535 o dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan ||
Beowulf 2611 gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / suna o
Beowulf 2623 wa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æghwæ
Beowulf 2627 cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sc
Beowulf 2652 eofre || ðæt minne lichaman / mid minne goldgyfan || gled fæð
Beowulf 2720 eced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne / ðeod
Beowulf 2788 ær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðiode
Beowulf 2876 t he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ð
Beowulf 2917 lde genægdon / elne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga
Beowulf 2948 ra || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat
Beowulf 2949 hton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageom
Beowulf 2990 || ond him fægre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / ge
Beowulf 2993 ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / sealde hiora gehw
Beowulf 3011 || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is m
Beowulf 3065 ta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / sw
Beowulf 3091 || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne / hor
Judith 29 g / dryhtguman sine || drencte mid wine / swiðmod sinces brytta |
Judith 59 || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan
Judith 88 ted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum gedrefed || forgif me
Judith 89 d soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawan ð
Judith 95 | hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || swa he deð
Judith 97 ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan
Judith 170 ðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða
Judith 184 god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || i
Judith 272 gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðoligende || ða
Judith 287 acnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe
The Paris Psalter 100:2 1 wænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þ
The Paris Psalter 100:4 5 ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eagum |
The Paris Psalter 100:5 2 || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete þicg
The Paris Psalter 100:6 4 || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodon / he me hol
The Paris Psalter 102:4 2 ylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste
The Paris Psalter 103:16 6 esettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan nyst
The Paris Psalter 103:23 2 mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is
The Paris Psalter 103:30 3 egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / h
The Paris Psalter 104:9 1 wyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and t
The Paris Psalter 104:10 1 wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende / ic
The Paris Psalter 104:24 1 an || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean æt
The Paris Psalter 104:27 2 | sona cwoman / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes f
The Paris Psalter 105:3 4 eora soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten
The Paris Psalter 105:4 3 gende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and
The Paris Psalter 105:5 2 dlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice
The Paris Psalter 105:5 3 nden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær blissi
The Paris Psalter 105:6 1 r herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unso
The Paris Psalter 105:14 3 yses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa e
The Paris Psalter 105:25 6 || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcea
The Paris Psalter 105:28 1 / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdæ
The Paris Psalter 106:8 2 idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to
The Paris Psalter 106:22 1 an / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþaþ / wyrceaþ weorc
The Paris Psalter 106:42 2 ra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and
The Paris Psalter 108:16 4 rtan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / #
The Paris Psalter 108:18 1 cofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wæ
The Paris Psalter 108:25 4 e·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe styrian, / an
The Paris Psalter 108:27 2 þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian / and
The Paris Psalter 110:1 2 ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / f
The Paris Psalter 110:6 5 þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga ge
The Paris Psalter 111:1 3 his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ
The Paris Psalter 111:4 3 / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mih
The Paris Psalter 113:8 3 icu swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nal
The Paris Psalter 113:11 2 a god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ /
The Paris Psalter 113:12 3 worhtan wigsmiþas || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 116:1 2 / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wordum
The Paris Psalter 117:17 1 heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / a
The Paris Psalter 118:2 3 esse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan
The Paris Psalter 118:7 2 ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþan
The Paris Psalter 118:10 1 n || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heortan
The Paris Psalter 118:12 2 sud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / an
The Paris Psalter 118:17 3 m healde / þinra worda waru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine
The Paris Psalter 118:34 2 c || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on eal
The Paris Psalter 118:34 3 þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on
The Paris Psalter 118:35 3 || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahy
The Paris Psalter 118:36 1 e hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A
The Paris Psalter 118:48 3 bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle bega
The Paris Psalter 118:48 4 du || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þearle be
The Paris Psalter 118:58 2 nre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan minr
The Paris Psalter 118:58 3 ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heortan
The Paris Psalter 118:61 4 ergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and læ
The Paris Psalter 118:62 1 ietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde and
The Paris Psalter 118:69 2 d unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || h
The Paris Psalter 118:69 3 t / ofer-hyġdiġra; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 118:73 2 de geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt
The Paris Psalter 118:73 3 worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū a
The Paris Psalter 118:122 1 oh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige ||
The Paris Psalter 118:122 2 þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 118:131 3 þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me |
The Paris Psalter 118:132 1 r is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on
The Paris Psalter 118:137 2 t || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / h
The Paris Psalter 118:138 1 | sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. /
The Paris Psalter 118:145 1 and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / he
The Paris Psalter 118:145 2 d iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hy
The Paris Psalter 119:5 4 eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þ
The Paris Psalter 119:6 1 ne sawle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost
The Paris Psalter 119:6 2 e || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic
The Paris Psalter 122:5 3 m / ure sawl || swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / an
The Paris Psalter 123:5 3 | hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / / # / w
The Paris Psalter 124:4 5 iora heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ
The Paris Psalter 124:5 3 t hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær
The Paris Psalter 125:2 1 lle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure ||
The Paris Psalter 125:3 3 tig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic / gemicla þe
The Paris Psalter 125:3 5 htig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we beal
The Paris Psalter 125:6 1 aþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid blisse /
The Paris Psalter 125:6 1 þonne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas b
The Paris Psalter 126:2 2 eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice /
The Paris Psalter 126:3 1 eard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / æ
The Paris Psalter 128:5 3 he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat a
The Paris Psalter 129:2 2 c gehyrende / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd ||
The Paris Psalter 129:3 3 þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes
The Paris Psalter 129:4 1 rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic
The Paris Psalter 130:3 1 me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / i
The Paris Psalter 131:11 2 þ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þ
The Paris Psalter 131:17 1 / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and g
The Paris Psalter 131:19 2 feondas eac || facne gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine s
The Paris Psalter 132:2 3 eafde healdan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast
The Paris Psalter 134:15 3 r || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere wyrce
The Paris Psalter 137:1 4 ord || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe /
The Paris Psalter 137:1 4 rdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra eng
The Paris Psalter 137:7 5 n / þu me geræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre ||
The Paris Psalter 137:8 4 æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her geworhte
The Paris Psalter 138:12 2 te || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad
The Paris Psalter 138:16 4 ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu sy
The Paris Psalter 138:16 5 ylt / þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras |
The Paris Psalter 138:18 2 god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas
The Paris Psalter 138:19 1 facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon
The Paris Psalter 139:9 2 || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / hi
The Paris Psalter 139:10 2 on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæ
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 140:6 1 laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemæ
The Paris Psalter 141:1 2 e || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylce / ea
The Paris Psalter 141:4 5 n || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa
The Paris Psalter 142:1 2 min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum geor
The Paris Psalter 142:2 1 on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / for
The Paris Psalter 142:4 3 / swa þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || in
The Paris Psalter 142:6 2 enede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansy
The Paris Psalter 143:10 4 terio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearp
The Paris Psalter 144:11 2 mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum /
The Paris Psalter 144:11 2 rnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrym
The Paris Psalter 144:19 2 ten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and cie
The Paris Psalter 145:9 1 frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecne
The Paris Psalter 147:3 3 est sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan / hwætecynnes ||
The Paris Psalter 147:8 1 me / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara
The Paris Psalter 148:12 3 amne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes
The Paris Psalter 149:7 1 bbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wr
The Paris Psalter 149:9 2 || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis
The Paris Psalter 54:12 6 n godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and min
The Paris Psalter 55:1 2 tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohtaþ || þ
The Paris Psalter 58:12 2 cyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræcan / w
The Paris Psalter 59:3 3 wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest / / #
The Paris Psalter 60:2 1 stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stran
The Paris Psalter 61:3 1 e forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / ealle ge
The Paris Psalter 61:4 4 / and þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me s
The Paris Psalter 63:3 3 swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian þenceaþ / / # /
The Paris Psalter 63:4 3 aþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymmaþ / an
The Paris Psalter 63:8 4 sian / and his weorc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta ||
The Paris Psalter 64:12 1 # / þonne þu geares hring || mid gyfe bletsast / and þine frems
The Paris Psalter 64:12 3 e beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstm
The Paris Psalter 64:13 2 tmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ geswiru /
The Paris Psalter 65:1 3 d his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof |
The Paris Psalter 65:5 4 wylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian || eor
The Paris Psalter 65:7 3 orþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean
The Paris Psalter 65:9 3 e man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swyl
The Paris Psalter 65:12 3 onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras
The Paris Psalter 65:13 1 || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þe
The Paris Psalter 65:13 5 þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis todælde
The Paris Psalter 65:14 2 me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wylle / gif ge
The Paris Psalter 67:25 1 od; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīn
The Paris Psalter 67:26 2 g god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þinum tem
The Paris Psalter 68:7 3 eþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, |
The Paris Psalter 68:15 2 s deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me ||
The Paris Psalter 68:16 4 op / ne mē sē sēaþ || sūpe mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, driht
The Paris Psalter 68:21 2 nd þa gedrugadne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod for
The Paris Psalter 68:23 3 ġe·drūĝodne || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod f
The Paris Psalter 68:27 2 t to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and
The Paris Psalter 68:28 3 a || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan awrit
The Paris Psalter 68:28 1 | þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, /
The Paris Psalter 68:30 2 tnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce / / # /
The Paris Psalter 68:32 2 nes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / /
The Paris Psalter 68:35 2 æleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þæ
The Paris Psalter 69:2 3 ron / and mine sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg |
The Paris Psalter 69:5 1 weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse / þa
The Paris Psalter 71:2 1 # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfan ||
The Paris Psalter 71:2 2 heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac ||
The Paris Psalter 71:5 2 þend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid m
The Paris Psalter 71:5 2 e mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda wor
The Paris Psalter 72:1 1 m 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe mid heorta
The Paris Psalter 72:1 2 god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me
The Paris Psalter 72:2 2 de / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fy
The Paris Psalter 72:4 2 clum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene bes
The Paris Psalter 72:11 3 / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh ||
The Paris Psalter 72:13 1 # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ong
The Paris Psalter 72:18 1 ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symb
The Paris Psalter 72:18 2 e || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / #
The Paris Psalter 72:19 2 n hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gelædd
The Paris Psalter 72:19 3 || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / h
The Paris Psalter 73:5 1 | swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan / and
The Paris Psalter 73:5 2 æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan georne /
The Paris Psalter 73:5 3 m || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # /
The Paris Psalter 73:7 2 tan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habb
The Paris Psalter 74:3 1 gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symbl
The Paris Psalter 75:1 1 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama |
The Paris Psalter 75:1 2 udeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his
The Paris Psalter 75:4 4 eora heortan hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæ
The Paris Psalter 75:6 2 fenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne hio
The Paris Psalter 76:1 1 aris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to d
The Paris Psalter 76:2 2 þdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe geneahhe / and
The Paris Psalter 76:4 3 rden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe || ne
The Paris Psalter 76:6 1 r || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean ni
The Paris Psalter 77:10 5 þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effrem
The Paris Psalter 77:14 3 ære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || se
The Paris Psalter 77:22 2 enaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan
The Paris Psalter 77:43 2 he ægypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna
The Paris Psalter 77:55 3 ealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa
The Paris Psalter 77:60 3 us || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / h
The Paris Psalter 79:3 1 / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do ||
The Paris Psalter 79:6 3 mannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmriaþ / /
The Paris Psalter 79:14 4 h || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne
The Paris Psalter 80:13 2 agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / oþþ
The Paris Psalter 80:15 1 a to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hwæte and hunig
The Paris Psalter 81:7 1 / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an g
The Paris Psalter 82:6 5 nd grame manige / fremde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum /
The Paris Psalter 82:7 1 folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on
The Paris Psalter 83:9 2 cle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeod
The Paris Psalter 84:8 1 e seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah / þam
The Paris Psalter 84:8 3 his || elne healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / u
The Paris Psalter 85:5 1 e þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / mi
The Paris Psalter 85:11 3 e on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt
The Paris Psalter 85:13 2 min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and
The Paris Psalter 85:16 1 | drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt
The Paris Psalter 87:4 2 || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtum || feallan sceol
The Paris Psalter 87:4 4 n gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe
The Paris Psalter 87:13 2 / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene clypade
The Paris Psalter 88:9 1 / þu miht oferhydige || eaþe mid wunde / heane gehnægean || haf
The Paris Psalter 88:11 3 hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebba
The Paris Psalter 88:19 2 | and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþeþ / /
The Paris Psalter 88:27 3 lic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nel
The Paris Psalter 88:39 2 tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmettest /
The Paris Psalter 90:4 1 um || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþ
The Paris Psalter 90:11 1 his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum ||
The Paris Psalter 91:3 3 io || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman / for
The Paris Psalter 91:13 3 dan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / /
The Paris Psalter 92:1 2 | gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # /
The Paris Psalter 92:2 2 rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyrede /
The Paris Psalter 92:7 2 s is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed /
The Paris Psalter 93:13 4 me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þence /
The Paris Psalter 93:14 1 des þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / an
The Paris Psalter 94:2 3 / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla
The Paris Psalter 94:9 6 d min sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig ||
The Paris Psalter 96:1 1 alter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eor
The Paris Psalter 97:8 1 tundum onginnaþ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / be
The Paris Psalter 97:8 2 um on·ġinnaþ || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcn
The Paris Psalter 98:3 2 || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egesli
The Paris Psalter 99:3 5 ine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / #
The Metres of Boethius: Metre 1 21 þæt fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on gre
The Metres of Boethius: Metre 1 23 alaf || wige forstandan / gotan mid guþe || giomonna gestrion / se
The Metres of Boethius: Metre 1 26 a / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || l
The Metres of Boethius: Metre 1 49 æt wæs rihtwis rinc || næs mid romwarum / sincgeofa sella || s
The Metres of Boethius: Metre 1 58 and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and
The Metres of Boethius: Metre 10 19 ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willu
The Metres of Boethius: Metre 10 47 a heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus nem
The Metres of Boethius: Metre 11 23 lda || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu ged
The Metres of Boethius: Metre 11 32 eaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 76 ara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt fr
The Metres of Boethius: Metre 11 79 nes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan tilia
The Metres of Boethius: Metre 11 90 hþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste gegadra
The Metres of Boethius: Metre 11 102 || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se
The Metres of Boethius: Metre 13 3 tga || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider h
The Metres of Boethius: Metre 13 4 idlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wu
The Metres of Boethius: Metre 13 8 n || ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi ared
The Metres of Boethius: Metre 13 43 ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him þa twigu
The Metres of Boethius: Metre 17 23 dra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || u
The Metres of Boethius: Metre 18 3 willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwy
The Metres of Boethius: Metre 19 3 ilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rih
The Metres of Boethius: Metre 19 15 þer ge nu willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þon
The Metres of Boethius: Metre 20 8 wealdest / scirra gesceafta || mid gesceadwisum / mægne and cræf
The Metres of Boethius: Metre 20 22 || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worh
The Metres of Boethius: Metre 20 23 n || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum / weor
The Metres of Boethius: Metre 20 32 nes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic ||
The Metres of Boethius: Metre 20 50 n || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest eal
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 66 er sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 n / gesiblice || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæde
The Metres of Boethius: Metre 20 87 c || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrcest /
The Metres of Boethius: Metre 20 102 a || wundorlicra / forþæm hio mid þæm wætere || weorþaþ ge
The Metres of Boethius: Metre 20 105 || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft
The Metres of Boethius: Metre 20 121 nnan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen c
The Metres of Boethius: Metre 20 158 teþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofercumen || gif hit on
The Metres of Boethius: Metre 20 200 ge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 201 mid geþeahte || þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 218 onne hio ymb hire scyppend || mid gescead smeaþ / hio biþ up ah
The Metres of Boethius: Metre 20 257 nd || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / modes u
The Metres of Boethius: Metre 20 268 t nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes walden
The Metres of Boethius: Metre 21 6 nne nu sie || nearwe gehefted / mid þisses mæran || middangeard
The Metres of Boethius: Metre 22 1 re 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice ||
The Metres of Boethius: Metre 22 32 odsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnes
The Metres of Boethius: Metre 22 33 ære yflan || oforgiotolnesse / mid gedwolmiste || dreorigne sefa
The Metres of Boethius: Metre 22 41 des corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / g
The Metres of Boethius: Metre 22 41 t / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit growan
The Metres of Boethius: Metre 22 44 ndan / þinga æniges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwi
The Metres of Boethius: Metre 22 61 n on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || dogora gehwil
The Metres of Boethius: Metre 22 63 nes || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and
The Metres of Boethius: Metre 22 64 hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on breost
The Metres of Boethius: Metre 23 7 orpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasu
The Metres of Boethius: Metre 24 2 bbe fiþru || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor
The Metres of Boethius: Metre 24 15 / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 37 a oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæf
The Metres of Boethius: Metre 24 54 c ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stond
The Metres of Boethius: Metre 25 7 gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þegna and eorla || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 9 d eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwum || hildetorhtum / s
The Metres of Boethius: Metre 25 13 um || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ geh
The Metres of Boethius: Metre 25 28 gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ ymbeu
The Metres of Boethius: Metre 25 46 / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan welme / hatheortn
The Metres of Boethius: Metre 26 15 ten || campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer
The Metres of Boethius: Metre 26 41 leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cy
The Metres of Boethius: Metre 26 61 re þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges siþ || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 62 unode / æþelinges siþ || hio mid ungemete / lissum lufode || li
The Metres of Boethius: Metre 26 68 n || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþþan
The Metres of Boethius: Metre 26 70 a ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum
The Metres of Boethius: Metre 26 74 l / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinlace / beornas forbred
The Metres of Boethius: Metre 26 75 lace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weorpan
The Metres of Boethius: Metre 26 78 egnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænig
The Metres of Boethius: Metre 26 102 g / mod onwendan || monna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedo
The Metres of Boethius: Metre 28 44 m || wlites bereafad / beþeaht mid þiostrum || hwa þegna ne m
The Metres of Boethius: Metre 28 80 le dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæ
The Metres of Boethius: Metre 29 15 sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 en leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefe
The Metres of Boethius: Metre 30 1 Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe ||
The Metres of Boethius: Metre 30 17 a / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singa
The Metres of Boethius: Metre 31 8 fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 na gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on geriht
The Metres of Boethius: Metre 31 18 is andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his
The Metres of Boethius: Metre 4 47 e lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her /
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescended / a
The Metres of Boethius: Metre 5 40 se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || gif hine drecc
The Metres of Boethius: Metre 8 38 mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm la
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan
The Metres of Boethius: Metre 9 31 n || he his bryde ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs /
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra
Metrical Psalm 91:13 3 an || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 91:3 3 | singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwemæn / f
Metrical Psalm 92:7 2 ten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ
Metrical Psalm 93:13 4 ð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðence.
Metrical Psalm 93:14 1 al Psalm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and
Metrical Psalm 94:2 3 and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:9 6 min silfes weorc || geseawon mid eægum.
The Battle of Brunanburh 26 || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / o
The Battle of Brunanburh 37 / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe nor
The Battle of Brunanburh 47 ld inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herelafum || hlehhan ne
The Death of Alfred 9 e / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scyld
A.6.10.5 14 æt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċ
The Death of Alfred 20 am suþportice || seo saul is mid criste
A.6.11 14 le ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and
A.6.11 21 , || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes b
The Rune Poem 5 d / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæ
The Rune Poem 9 e / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma ||
The Rune Poem 67 ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesewen secgun || o
Solomon and Saturn 11 | cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fa
A.6.13 36 leþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan ġe·bede || bl
Solomon and Saturn 39 tnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede || blod o
A.6.13 63 fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·clemme
Solomon and Saturn 68 m gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum beclemme || h
A.6.13 161 and þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġie
A.6.13 165 synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || helle tō·midde
Solomon and Saturn 166 || and þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / f
A.6.13 167 es fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || su
Solomon and Saturn 170 a sienfullan || saula sticien / mid hettendum || helle tomiddes / h
Solomon and Saturn 172 yres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu
A.6.13 21 / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·r
Solomon and Saturn 27 scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan
A.6.13 87 rðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid hȳðendre || hilde-wrǣsne, /
A.6.13 95 īele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’
Solomon and Saturn 101 eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþendre || hildewræsne / rum
A.6.13 105 deþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō
Solomon and Saturn 109 tigeþ style / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus
Solomon and Saturn 121 elædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to wil
A.6.13 121 mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libbaþ on þi
Solomon and Saturn 141 gum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on þiss
A.6.13 147 ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan ||
A.6.13 162 adiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leof
A.6.13 164 e·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Friċġ
Solomon and Saturn 176 n ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in
Solomon and Saturn 195 iþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ
Solomon and Saturn 197 n gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þe
A.6.13 224 g, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæ
A.6.13 242 || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbend
A.6.13 248 e byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳða
A.6.13 250 healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || oþ·
A.6.13 257 gla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·
Solomon and Saturn 263 ung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþern
A.6.13 280 an, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þon
Solomon and Saturn 283 tor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende |
Solomon and Saturn 290 ide byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eal
Solomon and Saturn 292 on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþþæt
Solomon and Saturn 299 engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp
Solomon and Saturn 324 illan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne
The Menologium 147 ius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder || weorca to lea
The Menologium 159 wer niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || wuldres
The Menologium 186 ende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / y
The Menologium 204 sigelbeortne genimþ / hærfest mid herige || hrimes and snawes / f
Maxims II 40 lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan || scur sceal
The Judgment Day II 2 t ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte tomidd
The Judgment Day II 11 as unhyrlican fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde
The Judgment Day II 24 yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and
The Judgment Day II 29 nne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on
The Judgment Day II 35 ac dreorige hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || so
The Judgment Day II 49 plingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele b
The Judgment Day II 54 caða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rod
The Judgment Day II 58 on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall gesymed / he d
The Judgment Day II 61 a bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum
The Judgment Day II 64 nlican geatu / neorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la ||
The Judgment Day II 70 heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð ||
The Judgment Day II 75 ære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum tearum / and ðæt y
The Judgment Day II 78 we || leahtrum afylled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu
The Judgment Day II 79 synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne / hwi
The Judgment Day II 151 yne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fy
The Judgment Day II 161 t || swiðlice beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðæ
The Judgment Day II 180 eofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || sticelum
The Judgment Day II 207 nd cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæ
The Judgment Day II 214 is || bið ðæt earme breost / mid bitere care || breged and swe
The Judgment Day II 233 se worulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || ge
The Judgment Day II 234 onne druncennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega
The Judgment Day II 241 ð || uncræftiga slæp / sleac mid sluman || slincan on hinder /
The Judgment Day II 246 || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / ea
The Judgment Day II 246 ltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið gesæli
The Judgment Day II 249 d || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / an
The Judgment Day II 265 e ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne
The Judgment Day II 268 ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and e
The Rewards of Piety 25 || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine /
The Rewards of Piety 35 ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy l
The Rewards of Piety 46 tes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnes
The Rewards of Piety 48 dnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum wederu
The Lord's Prayer II 68 ildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæ
The Lord's Prayer II 88 / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde ||
The Lord's Prayer III 10 re ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on ea
The Creed 19 / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || ce
The Creed 40 fer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode gelæ
Fragment of Psalm 102 1 ylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste
Fragment of Psalm 5 2 n onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / #
Fragment of Psalm 87 2 / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clypode /
The Kentish Hymn 5 sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sib
Psalm 50 17 sende || saula neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and
Psalm 50 57 || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilc
Psalm 50 68 || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lifes a
Psalm 50 144 hæbbe / leahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofen
Psalm 50 152 he gebette || balaniða hord / mid eaðmede || ingeðance / ða ð
The Gloria II 3 on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gas
A Prayer 64 || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwi
A Prayer 64 lde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte ||
A Prayer 65 orce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle scyldi / in
A Prayer 76 me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan o
The Seasons for Fasting 33 rgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesohte / ea
The Seasons for Fasting 34 ofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone
The Seasons for Fasting 44 sceolan / heoldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us ||
The Seasons for Fasting 53 eofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian || wu
The Seasons for Fasting 57 to bremenne || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen h
The Seasons for Fasting 73 ll / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and weo
The Seasons for Fasting 116 m || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode gewi
The Seasons for Fasting 122 ær him symbelbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum ||
The Seasons for Fasting 149 d crist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 211 mlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlædað /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 sða || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara
A.6.43.3 2 e of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās nam
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || nalæs mid cw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 pe / mid cwican cilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum || nalæs mid fæg
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ndum / mid fulborenum || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ði
A.6.43.6 7 e. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlā
A.6.43.6 10 ċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, || nealles mid
A.6.43.6 10 mid cwican ċilde, || nealles mid cwellendum, / mid full-borenum,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 11 ðone mæran || maga ðihtan / mid ðysse mæran || mete ðihtan
A.6.43.6 11 / mid full-borenum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōd
A.6.43.7 6 an leaf, consolde; of·ġēot mid || / ealu, dō hǣliġ-wæter
A.6.43.8 1 ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa u
Instructions for Christians 27 cnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þ
Instructions for Christians 42 lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæ
Instructions for Christians 67 lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig dr
Instructions for Christians 68 d gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þon
Instructions for Christians 102 gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum, || God on he
Instructions for Christians 136 || drihten sealde / win-burgum mid || weolan unmete%; / and eac N
Instructions for Christians 143 leapen / on þes feos lufan || mid feondes larum, / for þi heo s
Instructions for Christians 146 habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftos
Instructions for Christians 165 law, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecwema
Instructions for Christians 166 | gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heorta
Instructions for Christians 197 an scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac gif he
Instructions for Christians 198 on, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synna geswicað,
Instructions for Christians 211 is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig
Instructions for Christians 213 egne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt
Instructions for Christians 231 æ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit ea
Instructions for Christians 232 e mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore ontendan || þ
Waldere, Fragment II 5 || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig oþres mid
Waldere, Fragment II 5 mid þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean
Waldere B 6 || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig oðres mid
Waldere B 6 mid ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean
The Battle of Maldon 13 god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord
A.6.9 14 e·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bor
The Battle of Maldon 20 andas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na
A.6.9 21 das% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden n
The Battle of Maldon 22 ægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost w
A.6.9 23 e·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost
The Battle of Maldon 31 is / þæt ge þisne garræs || mid gafole forgyldon / þon we swa
A.6.9 32 þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafole for·ġielden, / þonne
The Battle of Maldon 38 niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype
A.6.9 40 man friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċ
The Battle of Maldon 49 t her stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean
A.6.9 51 hēr stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝia
The Battle of Maldon 54 heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype gan
A.6.9 56 nlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċipe
The Battle of Maldon 66 ron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastseaxena o
A.6.9 68 / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / East-Seax
The Battle of Maldon 74 se wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceola
The Battle of Maldon 75 sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær
A.6.9 76 s hāten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċē
The Battle of Maldon 77 þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan unforhte /
A.6.9 77 unu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe
A.6.9 79 bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || wiĝan unforh
The Battle of Maldon 99 m || gearowe stodon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het /
The Battle of Maldon 99 n / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihag
A.6.9 101 ġearwe stōdon / Byrht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum h
A.6.9 101 ht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wī
The Battle of Maldon 112 geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster sun
A.6.9 114 / Byrht·nōðes mǣġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor s
The Battle of Maldon 116 eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrn
A.6.9 118 eard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes ne wi
The Battle of Maldon 122 e || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on fæge
The Battle of Maldon 124 n men || feorh gewinnan / wigan mid wæpnum || wæl feol on eorþ
A.6.9 126 || feorh ġe·winnan, / wiĝan mid wǣpnum; || wæl fēoll on eo
The Battle of Maldon 134 | wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaf
The Battle of Maldon 136 emod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing ||
A.6.9 136 na hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē
A.6.9 138 wearþ sē guð-rinċ; || hē mid gāre stang / wlancne wīċing,
The Battle of Maldon 177 þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom frymd
A.6.9 179 e·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom fry
The Battle of Maldon 189 riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine
A.6.9 191 iht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God
The Battle of Maldon 224 e || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan
The Battle of Maldon 226 t se on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas
A.6.9 228 sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā
middangeardes - 24 occurrences
Genesis A 136 gewat || ofer timber sceacan / middangeardes || metod æfter sceaf / scirum
Genesis A 1206 uguþe || nales deaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge an
Genesis A 1378 d þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge || wera eþellan
Daniel 596 æs a se rica || reccan wolde / middangeardes weard || ac his mod astah / hea
Andreas 82 dwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod staþolige / fæst
Andreas 227 / upengla fruma || eþel secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þ
Elene 370 ige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe mægena god / þryms
Christ A 275 eddan wille / eala ðu mæra || middangeardes / seo clæneste || cwen ofer eo
Christ B 557 an || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond mægenðrymmes / hafað
Christ B 826 red / ond ðas miclan gemetu || middangeardes / beofiað ðonne || beorht cyn
Maxims I 29 gra gehwam || ymb gedal sacan / middangeardes || meotud ana wat / hwær se cw
The Judgment Day I 65 || siððan user hælend wæs / middangeardes meotud || ðurh ða mæstan g
Riddles 83 11 ngas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes || mægen unlytel / ac ic miða
The Phoenix 157 ðonne geseceð || side rice / middangeardes || ðær no men bugað / eard o
The Phoenix 665 rice || he is on ryht cyning / middangeardes || ond mægenðrymmes / wuldre
Juliana 154 c weorðige || wuldres ealdor / middangeardes || ond mægenðrymmes / ond him
Beowulf 504 man / æfre mærða ðon ma || middangeardes / gehedde under heofenum || ðo
Beowulf 751 na hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eorðan sceata || on elran me
The Metres of Boethius: Metre 21 6 ehefted / mid þisses mæran || middangeardes / unnyttre lufe || sece him eft
The Metres of Boethius: Metre 21 22 en sincstan || searogimma nan / middangeardes wela || modes eagan / æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 9 39 eah / ealles þisses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land
Solomon and Saturn 178 on fyrndagum / modgleawe men || middangeardes ræswan / gewesan ymbe hira wis
Solomon and Saturn 268 n / þæt nære nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || t
The Kentish Hymn 23 ige lamb / ðe ðu manscilde || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ea
middanġeardes - 24 occurrences
Genesis A 136 wāt || ofer timber% sċacan / middan-ġeardes, || metod aefter sċēaf / sċī
Genesis A 1206 e, || nealles dēaðe swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġun
Genesis A 1378 þeahte / mān-fǣhþu bearn || middan-ġeardes / wannan wǣġe, || wera ēðel
A.1.3 596 sē rīċa || reċċan wolde, / middan-ġeardes weard, || ac his mōd ā·st
A.2.1 82 ǣċe. || Iċ tō ānum þē, / middan-ġeardes weard, || mōd staðolie, / fæ
A.2.1 227 gla fruma, || ēðel sēċan, / middan-ġeardes weard%, || þone mǣran hām,
A.2.6 371 e || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, /
Christ A 275 n wille. / Ēalā þū mǣra || middan-ġeardes / sēo clǣneste || cwēn ofer
Christ B 557 , || frætwum ealles wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘H
Christ B 826 d þās miċelan ġe·metu || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cy
A.3.13 29 hwǣm || ymb ġe·dāl sacan / middan-ġeardes. || Metod ana wāt / hwǣr sē c
A.3.24 65 siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan
A.3.34.83 11 . || Hæbbe iċ wundra% fela, / middan-ġeardes || mæġen unlȳtel, / ac iċ m
A.3.4 157 e·sēċeþ || sīde% rīċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā% menn% būĝaþ /
A.3.4 665 ċe. || Hē is on riht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuld
A.3.5 154 ċ weorðie || wuldres ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and
A.4.1 504 ann / ǣfre mǣrþa þon mā || middan-ġeardes / ġe·hēdde under heofonum ||
A.4.1 751 īerde / þæt hē ne mētte || middan-ġeardes, / eorðan sċēata%, || on elra
A.5.6.21 6 hefted / mid þisses mǣran || middan-ġeardes / unnyttre lufe, || sēċe him
A.5.6.21 22 -stān, || searo-ġimma nan, / middan-ġeardes wela || mōdes ēaĝan / ǣfre
A.5.6.9 39 ēah / ealles þisses mǣran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || l
A.6.13 173 -daĝum / mōd-glēawe menn, || middan-ġeardes rǣswan%, / ġe·wesan ymbe hir
A.6.13 229 / þæt nǣre nǣniġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa |
A.6.25 23 mb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeardes / for þīnre ārfæstness || e
mildsa - 5 occurrences
Christ and Satan 666 / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þone wereg
The Lord's Prayer II 27 geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and us ðin
The Lord's Prayer III 29 s we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fremde we
Fragment of Psalm 50 1 # Fragment of Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu
The Kentish Hymn 32 m godfæder || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and
miltsa - 32 occurrences
Exodus 530 || godes þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boc
A.1.4 666 tod mann-cynnes, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone
Andreas 353 dreas ongann / mereliþendum || miltsa biddan / wuldres aldor || ond
Andreas 449 e on mode || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo o
The Riming Poem 82 morða lisse || ðær sindon miltsa blisse / hyhtlice in heofona ri
Guthlac A 21 geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæstra || sawla m
Resignation 68 e sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no
The Paris Psalter 101:11 1 eþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || hea
The Paris Psalter 105:7 4 nlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære
The Paris Psalter 105:34 3 e hi hynþa drugan / æfter his miltsa || menigu godes / / # / syþþan
The Paris Psalter 118:77 1 t þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswyþede / and ic l
The Paris Psalter 118:77 2 þearfe. / / # / Cumen mē þīne miltsa || meahtum ġe·swīðed, / and
The Paris Psalter 118:156 1 stnesse || secean noldan / / # / miltsa synt þine || mihtig drihten /
The Paris Psalter 118:156 2 tnesse || sēċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ driht
The Paris Psalter 122:4 1 iltsige || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / m
The Paris Psalter 122:4 2 a us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon we maneg
The Paris Psalter 144:9 3 | milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall y
The Paris Psalter 55:1 1 e Paris Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man
The Paris Psalter 56:1 1 e Paris Psalter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weor
The Paris Psalter 66:1 1 e Paris Psalter: Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us o
The Paris Psalter 68:13 3 þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || h
The Paris Psalter 68:14 3 þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe·hīere mē hlūt
The Paris Psalter 68:16 3 m fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce
The Paris Psalter 68:17 3 m fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || s
The Paris Psalter 85:3 1 | forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mæge
A.6.22 29 we ārlēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe || fremde
Fragment of Psalm 24 1 yfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest
Fragment of Psalm 40 1 0 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle ||
A.6.25 32 æder, || gasta ġe·myndiġ. / Miltsa nū, mehtiġ, || manna cynne,
Psalm 50 31 htne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ð
Psalm 50 35 tnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra / dryhten weoruda || adi
Psalm 50 95 / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gas
miċelan - 40 occurrences
Genesis B 336 || wīta un·rīm / þurh hira% miċelan mōd || and þurh meaht Godes
A.1.2 275 d mæġen-rōf, || mid ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġu
A.1.3 518 ac ġe·bindan || bēam þone miċelan / ǣrnum clammum || and īsernu
A.1.4 250 ofer·hyċġan || helm þone miċelan, / weoroda wealdend, || āĝan
A.1.4 517 b·fangen, / þæt meahte þǣm miċelan || mæġene wiþ·habban, / ac%
A.2.1 1436 niġ æt mæðele || on þām miċelan dæġe, / þæt þæt ġe·weor
A.2.3 50 || sċeame þrōwian / on þǣm miċelan dæġe || þonne eall manna c
A.2.3 89 | and-wyrdan sċealt / on þǣm miċelan dæġe, || þonne mannum bēo
A.2.5 65 e ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan ġe·winne. || ongunnon him
A.2.5 102 re eft drihten arās / mid his miċelan meahte || mannum tō helpe. / h
A.2.6 159 wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd luf
Christ A 352 enġel ġe·worden, / ne þæs miċelan || mæġen-þrymmes nan / þe o
Christ B 652 || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / hēah and h
Christ B 826 r biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || middan-ġeardes /
Christ C 1050 r biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, || hū manna ġe·hwe
Christ C 1205 m grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall
A.3.14 46 īċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weo
A.3.17 3 rh mōd-ġe·mynd || be þām miċelan hwæle. / Sē biþ unwillum ||
A.3.19 47 || sċame þrōwian / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn /
A.3.19 83 || andwyrdan sċealt / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mann
Guthlac B 1110 ost meahte, / mēðe for þām miċelan bisiĝum. || On·gann þā hi
A.3.5 521 te, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan% meaht || mīne% ofer·swīðd
A.3.5 723 / meahta wealdend, || on þām miċelan% dæġe, / fæder, frōfre gǣst
A.4.1 978 n sċeall / maĝa māne fāh || miċelan dōmes, / hū him sċīr metod
A.4.1 2849 can / on hira mann-dryhtnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende |
The Paris Psalter 108:24 4 de Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse. / / # / Þæt
The Paris Psalter 113:10 1 īċu. / / # / For þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / and for þ
The Paris Psalter 118:88 2 an. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / weorþ mē
The Paris Psalter 118:149 3 rihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse, / and aefte
The Paris Psalter 118:162 3 īnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē
The Paris Psalter 137:3 1 seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / and sōþf
The Paris Psalter 144:7 1 ·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre wēðnesse
The Paris Psalter 70:15 2 apunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / # / Iċ þī
The Paris Psalter 73:13 1 ēope wætere. / / # / Þū þæs miċelan dracan || meahtum for·cōme /
The Paris Psalter 77:5 2 lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wunder, / þ
A.6.13 6 ras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / || M ses% heandum.
A.6.17 15 drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdum || mīnum on
A.6.25 11 wuldor-drēames / and þīnra% miċelan || mæġena ġe·rēna, / þe
A.6.26 34 God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac
A.6.43.8 6 wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / And wiþþa
mægena - 13 occurrences
Elene 347 ryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþr
Elene 370 eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum || þanc b
The Paris Psalter 58:4 4 || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten / and isr
The Paris Psalter 68:7 4 ce || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige
The Paris Psalter 79:4 1 er on eorþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow /
The Paris Psalter 79:5 1 le we beoþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange
The Paris Psalter 79:7 1 ynd bysmriaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow /
The Paris Psalter 79:14 1 and frettaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and spedig / þine
The Paris Psalter 79:18 1 neode cigeaþ / / # / gehweorf us mægena # ||
The Paris Psalter 83:1 2 ic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs
The Paris Psalter 88:7 1 || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten / nis þe
The Kentish Hymn 11 rdreames / and ðinra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten ||
The Seasons for Fasting 17 ra || letan gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ða
mæhtum - 1 occurrences
The Kentish Hymn 12 ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen
mæġena - 26 occurrences
Genesis A 3 en, / mōdum lufien. || Hē is mæġena spēd, / hēafod ealra || hēah
A.2.6 347 . || Hē on ġe·sihþe wæs, / mæġena wealdend, || min on þā swī
A.2.6 371 iddan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendum% || þa
Christ B 603 remede / þurh maniġfealdra || mæġena ġe·rȳnu. / Hē ūs ǣt ġief
Christ B 657 fruma / on mannes hīew || ofer mæġena þrymm, / hāliġ fram hrūsan,
Christ B 787 ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm
Christ B 832 | wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·mōt cymeþ
Guthlac A 311 þ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum wealdeþ.
Guthlac A 644 ampode / þurh maniġfealdra || mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon iċ ġe
A.3.5 109 / mǣġ-rǣdenne, || nemne hē mæġena god / ġeornor be·gange || þo
A.3.5 213 weard, / mildne mund-boran, || mæġena wealdend, / sē mec ġe·sċiel
A.3.5 222 n / mōd staðolie, || sē ofer mæġena ġe·hwelċ / wealdeþ wīde-fe
A.3.5 659 ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġena gode, || mǣste þearfe / aefte
A.3.5 729 e·hwǣm. || For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene
The Paris Psalter 58:4 4 æt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god, || mehtiġ drihten, / and
The Paris Psalter 68:8 2 daþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣ
The Paris Psalter 79:4 1 eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īe
The Paris Psalter 79:5 1 bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihten, / hū la
The Paris Psalter 79:7 1 smriaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īe
The Paris Psalter 79:14 1 rettaþ. / / # / Ġe·hweorf nū, mæġena god, || milde and spēdiġ / þ
The Paris Psalter 79:18 1 eġaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena. ||
The Paris Psalter 83:1 2 īne || weorðe% and lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ on mōde
The Paris Psalter 88:7 1 āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ drihten; / nis
A.5.6.20 258 ōdes ūres, || þurh þīnra mæġEna spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon ||
A.6.25 11 ames / and þīnra% miċelan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd dr
A.6.31 17 lēton ġe·wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on
mānsċylde - 1 occurrences
A.6.25 23 þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeardes / for þīnr
naman - 134 occurrences
Genesis A 128 wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leoht wæs æ
Genesis A 140 e se þeoden self / sceop nihte naman || nergend ure / hie gesundrode
Genesis B 343 æt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta ||
Genesis B 719 re hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan sċolde. / Hit wæs
Genesis A 1886 an dryhtnes / nīewan stefne || naman weorðode; / til-mōdiġ eorl |
Exodus 27 te sigerice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cu
Exodus 381 e abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þon neah
Daniel 389 ldu deor / and neata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || mo
Daniel 423 nne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þ
Andreas 975 | to heofonleohte / þurh minne naman || þeah hie morþres feala / i
Andreas 2 n swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste
A.2.1 3 īewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæ
Dream of the Rood 113 e man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wolde / biteres onby
Elene 78 boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm toglad / cons
Elene 26 || godes heahmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecg
A.2.6 27 des hēah-mæġen, / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm /
Elene 64 frymþa god / niþa nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs
A.2.6 65 mþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan
Elene 66 an wæs || sanctus paulus / be naman haten || ond him nænig wæs /
A.2.6 67 an wæs || sanctus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæ
Elene 316 swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawan
A.2.6 317 ġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorx
Christ A 48 aþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppendes / þurh horsċne%
Christ A 131 || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte || nemned wǣre / Emmanuh
Christ A 413 tsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēanum t
Christ C 1071 æþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / beraþ brēosta
Christ C 1351 þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōde tō ēow || ārna
Christ C 1506 | Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wan-hāle, || wǣtan
A.3.16 13 || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa
Guthlac A 218 þon eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sor
Riddles 42 8 e bec witan || bega ætsomne / naman ðara wihta || ðær sceal ny
Riddles 55 11 sindon ealle / nyt ætgædre || naman habbað anne / wulfheafedtreo |
Riddles 58 14 ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas || ðara is r
Riddles 59 8 torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna
A.3.4 174 foldan, || of þæs fuĝoles naman. / Hafaþ þām trēowe for·ġi
Beowulf 78 ærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald ||
Beowulf 2116 inne || ondlangne dæg / niode naman || oððæt niht becwom / oðer
Judith 81 || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra / worul
The Paris Psalter 101:13 1 st / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || eg
The Paris Psalter 102:1 2 n inneran || his þæne ecean naman / / # / bletsige mine sawle || be
The Paris Psalter 104:1 1 etaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce s
The Paris Psalter 104:3 1 | wide mæru / / # / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte hygecl
The Paris Psalter 105:8 4 aldor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine miht ||
The Paris Psalter 105:36 4 wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þone halgestan
The Paris Psalter 108:21 2 sse || for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod ||
The Paris Psalter 110:6 5 eheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæ
The Paris Psalter 112:1 2 nihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / #
The Paris Psalter 112:3 3 westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # / he is
The Paris Psalter 113:9 2 s us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secgeaþ / wuld
The Paris Psalter 114:4 2 cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde / / # / ea
The Paris Psalter 115:4 2 calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / be
The Paris Psalter 117:10 2 eode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # / me ymb
The Paris Psalter 117:24 2 er bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow æt g
The Paris Psalter 118:55 2 e || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten / and i
The Paris Psalter 118:55 3 ihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, drihten, / an
The Paris Psalter 118:132 3 || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon / / # / ge
The Paris Psalter 118:133 1 wā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufodon. / / #
The Paris Psalter 118:143 2 an geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu ||
The Paris Psalter 118:165 2 || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien / ne bi
The Paris Psalter 118:165 3 þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufien; / ne
The Paris Psalter 121:4 4 se || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him andetne
The Paris Psalter 123:7 3 alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on
The Paris Psalter 128:6 5 letsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ ||
The Paris Psalter 134:1 1 salter: Psalm 134 / / # / heriaþ naman drihtenes || neode swylce / her
The Paris Psalter 134:3 3 | fira æghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / f
The Paris Psalter 137:2 3 | holde mode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þi
The Paris Psalter 137:3 3 dere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer us eal
The Paris Psalter 139:1 1 # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn || ec
The Paris Psalter 139:13 2 þere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuruh neod herige
The Paris Psalter 141:8 3 æt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode sæcgean / / # / mi
The Paris Psalter 142:11 3 ihtne weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþunge / drih
The Paris Psalter 144:1 2 d || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige / on ecn
The Paris Psalter 144:2 2 || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige / on ecn
The Paris Psalter 144:21 4 fæle word / his þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse ||
The Paris Psalter 146:4 2 eorran / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || cigean
The Paris Psalter 148:7 2 d ealle neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel
The Paris Psalter 148:10 2 iome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþe
The Paris Psalter 148:12 3 onge || ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # /
The Paris Psalter 149:3 1 t ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpa
The Paris Psalter 53:1 1 53 / / # / on þinum þam haligan naman || gedo me halne god / alys me
The Paris Psalter 53:6 2 þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce / geara
The Paris Psalter 60:4 4 dest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ
The Paris Psalter 60:6 2 || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe / þæt i
The Paris Psalter 62:5 2 || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce / mine h
The Paris Psalter 62:6 4 mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode heriaþ / / # / s
The Paris Psalter 65:1 3 slicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode mid sealmum
The Paris Psalter 67:4 2 || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ / doþ
The Paris Psalter 67:4 5 || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ
The Paris Psalter 68:29 1 lice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and
The Paris Psalter 68:31 1 || hǣlde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and
The Paris Psalter 68:36 3 þ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær eardia
The Paris Psalter 73:6 3 || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niode cenned / / # /
The Paris Psalter 73:9 3 þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wi
The Paris Psalter 73:16 4 folc ne wat || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra |
The Paris Psalter 73:19 3 wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode herian / / # / ar
The Paris Psalter 74:1 3 andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen / / # / ic
The Paris Psalter 78:6 3 magas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ / / # / f
The Paris Psalter 78:9 4 synnum || sefte and milde / for naman þinum || neode and aare / / # /
The Paris Psalter 78:11 2 ynnum || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and āre. / /
The Paris Psalter 79:17 2 l cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ / / # / g
The Paris Psalter 82:4 4 ig || manna ænig / hu israhela naman || ænig nemne / / # / forþon hi
The Paris Psalter 82:12 2 syn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / e
The Paris Psalter 82:13 3 weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:8 3 orþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / #
The Paris Psalter 85:11 1 þ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || for
The Paris Psalter 85:11 4 god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþ
The Paris Psalter 86:3 2 an of tyrum / folc sigelwara || naman þær fæstne eard / / # / modor
The Paris Psalter 88:11 2 esceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac
The Paris Psalter 88:13 3 þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigean / / # /
The Paris Psalter 88:14 3 yn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce / beoþ
The Paris Psalter 88:22 3 in || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / his hor
The Paris Psalter 90:14 2 de hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and
The Paris Psalter 90:16 1 / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige || geond ea
The Paris Psalter 91:1 2 a andette / and neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæ
The Paris Psalter 95:2 1 ū drihtne || and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas
The Paris Psalter 95:3 1 nu drihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ || beornas s
The Paris Psalter 95:7 4 don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode herigean / /
The Paris Psalter 98:3 1 andetaþ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || myc
The Paris Psalter 98:6 3 samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi cymlic
The Paris Psalter 99:4 1 || lustum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is ni
A.5.6.20 56 est eall swā þēah / mid āne naman || ealle tō·gædere / weorold
The Metres of Boethius: Metre 20 58 t þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / fæder on fe
A.5.6.29 29 weorolde. || Wer-þēoda his / naman on·wendaþ || þonne niht cy
The Metres of Boethius: Metre 4 14 | morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorra / nemnan heraþ
A.51.91.1 2 dette / and nēodlīċe || his naman æsinge / þone heæhestæn ||
The Death of Edgar 32 eawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftgleawe men / wise woþ
The Creed 46 se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðinga gerynum / soð and si
Fragment of Psalm 102 1 min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle || be
Fragment of Psalm 139 1 # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece
Fragment of Psalm 43 3 æt feondum ahrede / forðon we naman ðinne || nyde lufiað
Fragment of Psalm 53 1 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me
Fragment of Psalm 60 1 agment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe / ðæt i
The Kentish Hymn 35 d / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || siml
A.6.43.3 2 mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre of­·lǣtan: || / M
nergend - 43 occurrences
Genesis A 140 den self / sceop nihte naman || nergend ure / hie gesundrode || siþþa
Genesis B 536 c wat hwæt he me self bebead / nergend user || þa ic hine nehst ges
Genesis A 855 | neode sine / wolde neosian || nergend usser / bilwit fæder || hwæt
Genesis A 903 æda æt / þa nædran sceop || nergend usser / frea ælmihtig || fagum
Genesis A 1295 gewemde || þa waldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic
Genesis A 1314 mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam halgan || heo
Genesis A 1327 beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || mo
Genesis A 1356 him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eafor
Genesis A 1367 / earce innan || agenum spedum / nergend usser || noe hæfde / sunu lame
Genesis A 1483 ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / heofonrices weard || ha
Genesis A 1504 ninge engla || huru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsad
Genesis A 1924 odes / neorxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme
Genesis A 2634 ce drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nihtes self / þæ
Daniel 312 || þe þu tirum fæst / niþa nergend || genumen hæfdest / to abraha
Daniel 374 nende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ || niht somod and dæ
Daniel 401 ig / soþ sunu metodes || sawla nergend / hæleþa helpend || and þec
Andreas 549 lest / huru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || ho
Andreas 921 / synnig wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ong
Elene 22 m / soþ sunu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ond
Elene 64 yþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrde / ond he syþ
Elene 359 æt he sie soþlice || sawla nergend / ece ælmihtig || israhela cin
Elene 646 ealdend || willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / ha
Christ A 261 usse nioda lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breo
Christ A 324 / ðæt nænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluce
Christ A 426 nd swa forðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gumum to h
Christ B 571 iað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæsta giefstol || godes agen
The Fortunes of Men 93 red / swa wrætlice || weoroda nergend / geond middangeard || monna cr
Maxims I 134 god / sylf soðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we
Guthlac A 640 m || ond mægenspedum / niðða nergend || næfre wille / ðurh ellenwe
The Lord's Prayer I 3 a niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || o
The Phoenix 498 fne / ofer sidne grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryht
Juliana 240 ices god / in ðam nydclafan || nergend fira / heolstre bihelmad || hyr
Judith 81 gles weard / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ð
The Paris Psalter 113:9 1 nd / / # / nalæs us nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum ||
The Metres of Boethius: Metre 20 249 mine gefræge / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow ||
Solomon and Saturn 157 n || þe us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge
The Menologium 41 ctus / embe nigon niht þæs || nergend sohte / heard and higestrang ||
The Menologium 55 þreo / nihtgerimes || þætte nergend sent / aprelis monaþ || on þa
The Menologium 151 ham / on neorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæ
The Menologium 222 twelf / nihtgerimes || þætte nergend sylf / þristhydigum || thomase
The Kentish Hymn 35 edo || heleða sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu e
The Seasons for Fasting 148 de / on neorxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað || ham m
The Seasons for Fasting 152 wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord ||
nergende - 15 occurrences
Genesis A 1285 þþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe gesælig || sunu
Genesis A 1497 wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac / rædfæst reþran || and
Christ and Satan 569 | þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæþ þæt he þ
Christ A 157 n us / gecyð cynelice || crist nergende / wuldres æðeling || ne læt
Christ A 361 a stefne / ðinra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte ||
Christ A 398 ylc hyra nehst mæge || ussum nergende / flihte lacan || friðgeardum
Christ C 1498 alles || ænigne ðonc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic e
Guthlac A 598 bidraf / under nearone clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || o
Guthlac A 658 ldre / ðær eow næfre || fore nergende / leohtes leoma || ne lifes hyh
Riddles 59 4 frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum / se ðe wende
Resignation 50 / geniman on ðinne neawest || nergende cyning / meotud for ðinre milt
Judith 45 este on symbel / nihtes inne || nergende lað / holofernus || ðær wæs
The Metres of Boethius: Metre 29 72 endum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæt hehste good ||
Maxims II 63 and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || næni eft cymeþ / hi
The Kentish Hymn 39 ema / cwucra ge deadra || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsas
nerġend - 52 occurrences
Genesis A 140 n self / sċōp nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || s
Genesis B 536 hwæt hē mē self be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīeh
Genesis A 855 ode sīne; / wolde nēosian || nerġend ūser, / bilewit fæder, || hw
Genesis A 903 t’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ūser, / frēa æl-mehtiġ || f
Genesis A 1295 mde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūser, || and tō Nōe cwæþ
Genesis A 1314 . / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan
Genesis A 1327 taþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīn
Genesis A 1356 Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under earce bord || eaf
Genesis A 1367 arce innan || āĝnum spēdum / nerġend ūser. || Nōe hæfde, / sunu L
Genesis A 1483 wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend ūser, / heofon-rīċes weard,
Genesis A 1504 nge engla. || Huru cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·
Genesis A 1924 / neorxna-wange%, || oþþæt% nerġend God / for wera synnum || wielme
Genesis A 2634 rihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser. || Cōm nihtes self, /
A.1.3 312 e þū, tīrum fæst, / nīða nerġend, || ġe·numen hæfdest / tō Ab
A.1.3 374 ende fȳr || and beorht sumor / nerġend herġaþ! || Niht samod and d
A.1.3 401 sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend, / hæleþa helpend, || and þe
A.2.1 291 andswarode || engla þēoden, / nerġend fīra, || of nacan stefne: /
A.2.1 549 uru is ġe·sīene, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || ho
A.2.1 921 ynniġ wiþ selfne, || sāwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne ||
A.2.1 1286 for þīnum mæġen-spēdum, / nerġend fīra, || nǣfre wille%, / ēċ
A.2.1 1377 || eall-mehtiġ god, / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō /
A.2.6 23 sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġ
A.2.6 65 þan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierde, / and hē
A.2.6 360 ē sīe sōðlīċe || sāwla nerġend, / ēċe æl-mehtiġ, || Israhel
A.2.6 639 ocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þāra næġla
A.2.6 647 end, || willan mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme,
A.2.6 734 e-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas
Christ A 261 nīeda lust. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe ||
Christ A 324 æt nǣniġ ōðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on
Christ A 426 swā forþ-gangende || folca nerġend / his forġiefnesse || gumum t
Christ B 571 le nū ġe·sēċan || sāwla nerġend / gǣsta ġief-stōl, || godes
A.3.12 93 / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġend% / ġond middan-ġeard || manna
A.3.13 134 / self sōþ-cyning, || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þ
Guthlac A 640 and mæġen-spēdum, / niþþa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-w
A.3.29 3 niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þīn rīċe wīde
A.3.4 498 / ofer sīdne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dry
A.3.5 240 od, / on þām nīed-clafan, || nerġend fira, / heolstre be·helmod. ||
A.4.2 81 les weard / be naman nemnan, || nerġend ealra / weorold-būendra || and
The Paris Psalter 113:9 1 / Nealles ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum
A.5.6.20 249 e·frǣġe, / nēata cynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·
A.6.13 73 , / flōdes ferġend, || folces nerġend, / ȳða ierfe-weard, || earmra
A.6.13 133 e ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe
A.6.14 41 tus / ymbe niĝon niht þæs || nerġend sōhte, / heard and hyġe-stran
A.6.14 55 / niht-ġe·rīmes, || þætte nerġend sent / Aprelis mōnaþ, || on
A.6.14 151 / on% neorxna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan ||
A.6.14 222 f / niht-ġe·rīmes || þætte nerġend self / þrīst-hyġdiĝum || Th
A.6.25 35 hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend, || for þīnes naman āre. / Þ
A.6.26 16 t him man on·sende || sāwla nerġend, / wītĝan mid wordum, || weoro
A.6.26 59 % / ealra synna cynn, || sāwla nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon
A.6.26 83 rf nū fram synnum, || sāwla nerġend, / and fram mis-dǣdum || mīnra
A.6.31 148 on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten hafaþ ||
A.6.31 152 s æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heofones wear
nerġende - 20 occurrences
Genesis A 1285 a bearnum. / Nōe wæs gōd, || nerġende lēof, / swīðe ġe·sǣliġ,
Genesis A 1497 lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende lāc / rǣdfæst rēðran, || a
A.1.3 354 || and sē enġel mid, / feorh nerġende, || sē ðǣr feorþa wæs, / An
A.1.4 569 t þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġe·cwæþ% þæt
Christ A 157 ·cȳþ cynelīċe, || Crīst nerġende, / wuldres æðeling, || ne lǣt
Christ A 361 e, / þīnra nīed-þēowa%, || nerġende god, / hū we sind ġe·swencte
Christ A 398 hira nīehst mæġe || ūssum nerġende / flihte lacan || friþ-ġeardu
Christ C 1498 les || ǣniġne þanc / þīnum nerġende || nysses on mōde. / Be·bēad
Guthlac A 598 drāf / under nearone clamm, || nerġende Crīst. / Eom iċ ēað-mōd hi
Guthlac A 658 re, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende / lēohtes lēoma || ne līfes
A.3.22.59 4 e. || Friðu-spēde% bæd / god nerġende || gǣste sīnum / sē þe wend
A.3.25 50 niman on þīnne nēawest, || nerġende cyning, / metod, for þīnre mi
A.4.2 45 ste on simble / nihtes inne, || nerġende lāþ, / Holofernus. || Þǣr w
A.5.6.29 72 um, / nimþ þonne hē wile, || nerġende god. / And þæt hīehste gōd
A.6.15 63 dierne; || drihten ana wāt, / nerġende fæder. || Nǣniġ eft cymeþ
A.6.17 64 ġeatu / neorxna-wanges || mid nerġende. / Iċ ācsie þē, || lā earme
A.6.22 4 æst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan
A.6.22 28 ĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende, / þȳ læs we ārlēase || eal
A.6.25 39 icra ġe· dēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rī
A.6.26 149 e / þæs cynedōmes, || Crīst nerġende, / wealdende God, || weorðne mu
niða - 16 occurrences
Guthlac A 290 u ure bidan ðencest / we ðec niða genægað || ongin ðe genere
The Phoenix 451 ær him nest wyrceð || wið niða gehwam / dædum domlicum || dry
The Phoenix 469 | ðær he wundrum fæst / wið niða gehwam || nest gewyrceð / swa
Juliana 203 lgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan
Juliana 462 rcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded / mod meldian || swa
Beowulf 845 he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / f
Beowulf 882 nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || nydgesteallan / hæfd
Beowulf 1439 ohocyhtum || hearde genearwod / niða genæged || ond on næs togen
Beowulf 1962 minges mæg / nefa garmundes || niða cræftig / gewat him ða se hea
Beowulf 2170 ndgesteallan || hygelace wæs / niða heardum || nefa swyðe hold / o
Beowulf 2206 ldefrecan || heaðoscilfingas / niða genægdan || nefan hererices /
Beowulf 2215 ncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng
Beowulf 2350 he ær fela / nearo neðende || niða gedigde / hildehlemma || syðð
Beowulf 2397 | cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæfde / sli
Judith 34 e niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadigan mægð
The Kentish Hymn 35 hale gedo || heleða sceppend / niða nergend || for ðines naman a
nu - 673 occurrences
Genesis A 6 fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes ||
Genesis A 159 d wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne h
Genesis A 196 || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / e
Genesis A 233 / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufrat
Genesis B 389 handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndo
Genesis B 395 s leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard ||
Genesis B 401 ihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæ
Genesis B 403 nwæcen || uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonric
Genesis B 404 onna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || ged
Genesis B 408 m fæstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic
Genesis B 421 hider / on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran mic
Genesis B 498 r / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hi
Genesis B 504 þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo gewor
Genesis B 516 ran sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas
Genesis B 556 der / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre
Genesis B 611 he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit
Genesis B 614 ruwodest / læstes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædl
Genesis B 616 de brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge ad
Genesis B 678 þþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa ||
Genesis B 726 begra þanc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / wito
Genesis B 730 is unhyldo / waldendes witod || nu hie wordcwyde his / lare forlet
Genesis B 736 n heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þoliaþ || and þ
Genesis B 756 her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid h
Genesis B 760 s þæt wit lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / s
Genesis B 793 n helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane
Genesis B 799 forbræcon / heofoncyninges || nu wit hreowige magon / sorgian fo
Genesis B 802 an sceolden / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bit
Genesis B 805 || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys land
Genesis B 815 | to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt i
Genesis B 816 o hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic b
Genesis B 818 rhte to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mi
Genesis B 819 n mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre |
Genesis B 836 e niod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo
Genesis A 870 / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne
Genesis A 885 e ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol o
Genesis A 916 ndeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leods
Genesis A 939 n þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmsta
Genesis A 1038 || deaþes brogan / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle /
Genesis A 1257 t cynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ
Genesis A 1345 erum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gan
Genesis A 1349 id eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht || sigan læ
Genesis A 1512 s aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ
Genesis A 1647 eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend
Genesis A 1717 oruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfolca
Genesis A 1746 hame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare læda
Genesis A 1906 e eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc mo
Genesis A 1919 wyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa lot
Genesis A 2155 er frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold || and heals
Genesis A 2176 aldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þea
Genesis A 2192 e gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne wlit
Genesis A 2204 e to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæ
Genesis A 2224 derum under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se e
Genesis A 2276 of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne
Genesis A 2286 ruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæt se magor
Genesis A 2359 smael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum f
Genesis A 2412 a hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men d
Genesis A 2528 don / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / ti
Genesis A 2571 dres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam
Genesis A 2689 d to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fremena þanc
Genesis A 2816 burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum minum / þ
Genesis A 2825 d lissa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæs
Exodus 278 he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca
Exodus 295 of feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade
Exodus 421 d sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwiht
Exodus 531 es miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ
Exodus 539 scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dælaþ / y
Exodus 558 and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange g
Daniel 141 ic furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon
Daniel 291 ora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þurh h
Daniel 293 h hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and fo
Daniel 306 n hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þoliaþ |
Daniel 325 a worn || wurþan sceolde / fyl nu frumspræce || þeah heora fe
Daniel 414 | in byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to
Daniel 472 um || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor g
Daniel 763 eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer
Christ and Satan 40 on welme / attre onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun æ
Christ and Satan 46 swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele st
Christ and Satan 57 e halig god / scypend seolfa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlo
Christ and Satan 64 e / meotod moncynnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle ||
Christ and Satan 91 sas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ha
Christ and Satan 109 deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego ||
Christ and Satan 140 fre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leo
Christ and Satan 155 fsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mi
Christ and Satan 156 / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran beor
Christ and Satan 176 nne ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þær
Christ and Satan 187 elde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcearig
Christ and Satan 228 don eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodo
Christ and Satan 229 odon / uppe on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease
Christ and Satan 261 / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on le
Christ and Satan 385 mændon / þis is stronglic || nu þes storm becom / þegen mid
Christ and Satan 390 id englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres
Christ and Satan 391 dres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com / dyne for drihtn
Christ and Satan 393 eal þes dreorga heap / ungeara nu || atol þrowian / hit is se se
Christ and Satan 411 unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt w
Christ and Satan 420 enda feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices
Christ and Satan 425 hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig ||
Christ and Satan 439 iddangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart s
Christ and Satan 445 genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þingaþ / e
Christ and Satan 579 glæca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu
Christ and Satan 591 t ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wy
Christ and Satan 597 en || æfre gestreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden m
Christ and Satan 626 ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / o
Christ and Satan 627 æt witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þ
Christ and Satan 4 dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / i
Christ and Satan 50 and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala
Andreas 66 illan þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fre
Andreas 185 m burgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt
Andreas 283 orh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu
Andreas 317 d onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wi
Andreas 332 rund || gasta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceata
Andreas 340 rne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ usern
Andreas 391 ndstream || freode gecyþdest / nu synt geþreade || þegnas min
Andreas 397 þ || hæleþa scyppend / læt nu geferian || flotan userne / lid
Andreas 422 e / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || l
Andreas 475 le þe / eorl unforcuþ || anre nu gena / bene biddan || þeah ic
Andreas 485 osan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forge
Andreas 595 ldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 614 wac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sceolon / werige mid
Andreas 644 him andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncn
Andreas 648 e blisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille
Andreas 678 / earfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyra
Andreas 729 gast || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan /
Andreas 759 ow / open orgete || magan eagum nu / geseon sigores god || swegles
Andreas 811 widan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 814 odblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe
Andreas 897 ord gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæ
Andreas 902 || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig / bli
Andreas 904 ræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudu
Andreas 932 het / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe m
Andreas 936 || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd ædre ongit
Andreas 950 m sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre ge
Andreas 1023 eþingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ
Andreas 1165 olde lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte |
Andreas 1166 æl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæs
Andreas 1179 nnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda
Andreas 1197 o gefeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewin
Andreas 1281 || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne
Andreas 1293 ruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan manncynnes /
Andreas 1301 olfes muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs or
Andreas 1320 sa || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / lan
Andreas 1328 an || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þeg
Andreas 1364 / forleolce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy we
Andreas 1414 wæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceolde
Andreas 1425 þine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is mi
Andreas 1441 uþ || meþlan onginne / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin s
Andreas 1478 his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leoþgiddinga
Andreas 1503 angeard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streama
Andreas 1504 treamas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona
Andreas 1517 hte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þ
Andreas 1558 hygegeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnaw
Andreas 1602 e þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ m
Andreas 1605 nsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcyst
The Fates of the Apostles 73 / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || w
The Fates of the Apostles 88 on gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se
The Fates of the Apostles 105 ed ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam w
The Fates of the Apostles 120 num gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond
Soul and Body I 38 ales onbad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu
Soul and Body I 57 r onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa rea
Soul and Body I 65 a þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þin
Soul and Body I 136 e wyrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere ge
Homiletic Fragment I 30 cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane gebl
Homiletic Fragment I 42 ædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyht
Dream of the Rood 78 redon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ m
Dream of the Rood 80 iden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþia
Dream of the Rood 84 wile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond
Dream of the Rood 95 rþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se
Dream of the Rood 126 a gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sig
Dream of the Rood 134 on him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfæder
Elene 313 um || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro geþencaþ / w
Elene 372 an fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ
Elene 388 lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote for
Elene 406 rdode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asecaþ
Elene 426 æt wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæs
Elene 72 n on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ
Elene 92 mon nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þ
Elene 95 ic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc
Elene 143 word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma
Elene 168 / to geceosanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge ||
Elene 186 under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum
Elene 194 gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþþe
Elene 196 ed rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu fea
Elene 197 || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewite
Elene 225 / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice |
Elene 227 igebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire on
Elene 263 t halige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for
Elene 325 forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale || in dra
Elene 344 orhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen
Elene 353 wæs / lange behyded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede
Elene 368 aþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf g
Elene 374 uldor inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan
Elene 375 dan wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþe
Elene 468 minum leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær o
Elene 476 m / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan || is his rice b
Elene 483 s ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þ
Elene 647 gla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedu
Elene 681 am criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores
Elene 683 iþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wy
Elene 731 inges bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped
Elene 827 s geara / geogoþhades glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstme
Elene 880 rdum cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelic
Christ A 9 || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin syl
Christ A 11 forlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt s
Christ A 13 ng sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe
Christ A 15 t hra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan he
Christ A 59 || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan
Christ A 66 to frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned
Christ A 83 w in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebæ
Christ A 100 had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæne /
Christ A 112 ginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen gew
Christ A 119 es sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfa
Christ A 122 htigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena le
Christ A 134 eft gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid
Christ A 146 stes mægne / siðe gesecan || nu hie softe ðæs / bidon in bend
Christ A 149 ædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcy
Christ A 166 g dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste g
Christ A 188 nan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces
Christ A 206 en godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed bu
Christ A 208 me frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgce
Christ A 219 is cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg sear
Christ A 230 wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to wi
Christ A 243 rnum / sweotule geseðan || cum nu sigores weard / meotod moncynne
Christ A 247 || motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt f
Christ A 326 d / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se
Christ A 335 ileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / g
Christ A 341 tan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || br
Christ A 342 breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt he u
Christ A 370 lust || gefremed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða g
Christ A 372 de / hwearfiað heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to la
Christ A 383 lle mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwr
Christ B 440 orh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum
Christ B 481 e mine || godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund /
Christ B 512 alilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne
Christ B 558 || ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ea
Christ B 561 æt orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwic
Christ B 571 | ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæs
Christ B 573 en bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaf
Christ B 575 is || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togea
Christ B 586 ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubea
Christ B 589 / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan he
Christ B 824 ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð
Christ B 850 snan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on
Christ C 1312 weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / geseon
Christ C 1327 / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlic
Christ C 1344 feore || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder
Christ C 1396 an || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforl
Christ C 1457 eaht her eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge
Christ C 1474 ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / deað
Christ C 1489 æt me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra
Christ C 1519 nfulra || sawla feðan / farað nu awyrgde || willum biscyrede / e
Christ C 1552 dom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his g
Christ C 1573 æcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan
Vainglory 44 da ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðys
The Fortunes of Men 97 n || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge /
The Order of the World 37 || heofoncyninges bibod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne h
The Order of the World 41 und || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeod
The Riming Poem 43 irum getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofs
The Riming Poem 45 dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblo
The Riming Poem 59 ah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sende
The Riming Poem 83 tlice in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyre
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cyn
Soul and Body II 35 edales bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe
Soul and Body II 46 ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta || sc
Soul and Body II 49 ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lifgen
Soul and Body II 54 r onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða rea
Guthlac A 6 || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu
Guthlac A 9 s leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham ||
Guthlac A 35 ebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle brucan /
Guthlac A 42 itedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd
Guthlac A 49 nge / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien || ea
Guthlac A 52 gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cenna
Guthlac A 65 fremde geweorðan / forðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða ð
Guthlac A 93 his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewea
Guthlac A 155 igra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundo
Guthlac A 255 || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigmode / from ði
Guthlac A 307 cweman ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge m
Guthlac A 317 yt gegretað / sorge sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealde
Guthlac A 526 n || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / d
Guthlac A 582 gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope ged
Guthlac A 587 edes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces / le
Guthlac A 670 m afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh ||
Guthlac A 717 be wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge mi
Guthlac A 719 e min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wil
Guthlac B 1044 ðan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes georn
Guthlac B 1045 ðider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifged
Guthlac B 1166 min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan ||
Guthlac B 1257 ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond gefer
Guthlac B 1263 bbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soða
Guthlac B 1268 es georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad
Guthlac B 1298 e ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn ||
Guthlac B 1366 ica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abroce
Guthlac B 1377 mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minn
Deor 39 hlaford || oððæt heorrenda nu / leoðcræftig monn || londryh
Riddles 14 1 les 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ðeceð / geong hagos
Riddles 24 9 os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex sta
Riddles 26 15 weorc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada te
Riddles 27 6 iððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere |
Riddles 4 1 e scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || ond
Riddles 4 102 bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 40 1 scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / || ond
Riddles 40 106 bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 42 15 an bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine ||
Riddles 49 8 gas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe hi
Riddles 53 8 m hyrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heaf
Riddles 55 14 n healle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware y
The Wife's Lament 4 oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræc
The Wife's Lament 24 || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondsci
The Judgment Day I 13 gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman || gy
The Judgment Day I 83 res ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / modbysgung
The Judgment Day I 114 t he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide || cuð sceal ge
The Judgment Day I 119 elad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 25 | sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda f
Resignation 41 god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder m
Resignation 42 oncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unf
Resignation 75 r gode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in min
Resignation 103 gefylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum
Resignation 116 ena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðo
The Descent into Hell 29 monað / ealles folces fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe
The Descent into Hell 61 ðu us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan
The Descent into Hell 73 orosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest ||
The Descent into Hell 94 s/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from u
The Descent into Hell 107 ynes wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user
Azarias 14 h hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond f
Azarias 25 ond gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas
Azarias 44 us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela fol
Azarias 153 / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec ananias || ond azarias / o
Azarias 155 hel meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsia
Azarias 174 in byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to so
Azarias 176 ales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heorðe || nængum hat
Homiletic Fragment II 1 Homiletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre ge
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wi
The Husband's Message 8 min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond
The Husband's Message 9 her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modl
The Husband's Message 20 o adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ð
The Husband's Message 43 georn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen
Riddles 67 10 earð / leoda lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece l
Riddles 71 3 iu-ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feo
Riddles 73 8 bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysi
Riddles 77 4 flode ongean / muð ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fre
Riddles 83 4 fe bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor
Riddles 88 15 scurum || unc gescop meotud / nu unc mæran twam || magas uncr
Riddles 88 29 beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta || innan slita
Riddles 92 4 wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildew
Riddles 93 24 olige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wæt
Riddles 93 28 s nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende f
Riddles 95 7 burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lufia
Riddles 95 10 / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || la
The Phoenix 447 se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað || ðær him wi
The Phoenix 470 gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremm
The Phoenix 583 scype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtn
Juliana 272 ondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan
Juliana 341 geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðin
Juliana 444 cneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende
Juliana 461 || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðin
Juliana 619 e || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda u
Juliana 632 d acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec ef
The Wanderer 9 lce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefa
The Wanderer 75 de wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne mi
The Wanderer 97 || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / we
The Gifts of Men 97 o awritanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / m
Precepts 67 ta || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngew
The Seafarer 33 a caldast || forðon cnyssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic
The Seafarer 58 tas || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hr
The Seafarer 82 edlan || eorðan rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne gol
The Seafarer 90 to || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond middan
Beowulf 251 s wlite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan
Beowulf 254 on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende ||
Beowulf 375 angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte hold
Beowulf 395 ardhicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum
Beowulf 424 hsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam
Beowulf 430 gendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic
Beowulf 489 || ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto /
Beowulf 602 l / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe gebeodan || gæð eft s
Beowulf 658 dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / ge
Beowulf 939 eredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes
Beowulf 946 || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta |
Beowulf 956 ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode ||
Beowulf 1058 weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andgit
Beowulf 1134 er com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales ||
Beowulf 1174 yndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt
Beowulf 1338 ecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða |
Beowulf 1343 eoteð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow we
Beowulf 1376 t drysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe
Beowulf 1474 e || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / s
Beowulf 1475 healfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gu
Beowulf 1761 ferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane h
Beowulf 1782 ealdgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh
Beowulf 1818 maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wylla
Beowulf 2053 ða hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nath
Beowulf 2247 || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston
Beowulf 2247 cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte
Beowulf 2508 rtan wylmas / banhus gebræc || nu sceall billes ecg / hond ond he
Beowulf 2646 a gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure ma
Beowulf 2666 endum / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig
Beowulf 2729 erimes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde
Beowulf 2743 e min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawia
Beowulf 2745 er harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare w
Beowulf 2747 re wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwela
Beowulf 2799 swyltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beb
Beowulf 2859 an / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam ge
Beowulf 2884 || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdg
Beowulf 2900 soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dr
Beowulf 2910 odwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / orleghwile || s
Beowulf 3007 urður gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeo
Beowulf 3013 unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes feore
Beowulf 3020 nalles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegd
Beowulf 3101 urhwelan || brucan moste / uton nu efstan || oðre siðe / seon on
Beowulf 3114 | folcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonn
Beowulf 3167 n / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt ||
Judith 92 ðon maran ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires
Judith 186 ðrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa bur
The Paris Psalter 101:11 1 nden woruld standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu
The Paris Psalter 101:11 2 nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cum
The Paris Psalter 102:5 4 || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworden / / # / hafast
The Paris Psalter 102:20 2 na þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcea
The Paris Psalter 103:2 2 dette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || le
The Paris Psalter 103:6 2 orþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ
The Paris Psalter 103:16 5 a gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1 | ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se go
The Paris Psalter 106:20 1 urdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæ
The Paris Psalter 106:42 1 le hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid g
The Paris Psalter 107:2 1 ge || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlic
The Paris Psalter 107:6 5 elegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære stand
The Paris Psalter 108:21 1 in drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || for
The Paris Psalter 112:1 1 alter: Psalm 112 / / # / herigean nu cnihtas || hælynd drihten / an
The Paris Psalter 113:25 2 etsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to wo
The Paris Psalter 114:5 1 la þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to so
The Paris Psalter 117:6 1 ehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:7 1 e mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:21 2 swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heago
The Paris Psalter 117:24 4 odes huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyh
The Paris Psalter 118:23 1 itnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæder
The Paris Psalter 118:32 1 ealdre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þin
The Paris Psalter 118:32 2 / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hy
The Paris Psalter 118:36 1 ne heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise g
The Paris Psalter 118:49 1 ymble ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on
The Paris Psalter 118:69 1 eorc || symble healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man an
The Paris Psalter 118:69 2 and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige
The Paris Psalter 118:70 1 t atredde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc we
The Paris Psalter 118:73 3 an || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge
The Paris Psalter 118:83 1 re || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast / sw
The Paris Psalter 118:83 3 ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smi
The Paris Psalter 118:91 2 an || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þencea
The Paris Psalter 118:93 3 n ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin
The Paris Psalter 118:116 4 age / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultu
The Paris Psalter 118:146 3 lende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bli
The Paris Psalter 118:153 2 ll ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wold
The Paris Psalter 118:169 1 gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode minum / g
The Paris Psalter 118:169 2 edum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:171 1 nerige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum be
The Paris Psalter 118:173 1 yn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon we
The Paris Psalter 120:4 2 wyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feo
The Paris Psalter 121:8 1 / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemn
The Paris Psalter 124:2 3 rft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre
The Paris Psalter 126:3 3 cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ /
The Paris Psalter 128:1 2 on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuh
The Paris Psalter 130:5 2 n || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:9 2 / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her bliss
The Paris Psalter 131:12 3 ome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfes b
The Paris Psalter 131:15 1 is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian
The Paris Psalter 132:4 3 || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:1 1 : Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his a
The Paris Psalter 135:27 1 læscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe
The Paris Psalter 136:8 4 þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle
The Paris Psalter 138:16 1 strangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofe
The Paris Psalter 138:16 3 þþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif
The Paris Psalter 138:18 2 | þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer
The Paris Psalter 139:6 3 yr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hl
The Paris Psalter 139:13 1 þ is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuru
The Paris Psalter 140:8 1 ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum standeþ / þæt
The Paris Psalter 142:7 1 dlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa /
The Paris Psalter 142:9 3 ylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille /
The Paris Psalter 142:10 2 frea drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gely
The Paris Psalter 54:8 1 || and mægenes hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heo
The Paris Psalter 54:18 2 c / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwend
The Paris Psalter 55:7 1 lc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min secge /
The Paris Psalter 58:3 1 es || bealuwe gehæle / / # / þi nu mine sawle || swiþe bysige / f
The Paris Psalter 58:4 2 geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæ
The Paris Psalter 59:2 2 gedrefdest / hæl hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu
The Paris Psalter 59:10 1 || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 60:1 3 eald mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / c
The Paris Psalter 60:1 4 utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heo
The Paris Psalter 62:9 4 orþscræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sw
The Paris Psalter 62:9 5 sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes dælas / / # / cynincg s
The Paris Psalter 63:1 2 yr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ genea
The Paris Psalter 63:7 3 im awiht þon ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / eall
The Paris Psalter 65:4 1 || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc /
The Paris Psalter 66:1 2 | and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andw
The Paris Psalter 68:4 2 þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwun
The Paris Psalter 68:29 1 e holdlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode he
The Paris Psalter 70:3 2 fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || fir
The Paris Psalter 70:5 3 þeccend min / on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / i
The Paris Psalter 70:16 3 st lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wun
The Paris Psalter 70:17 3 sse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines mihtes
The Paris Psalter 72:10 1 | weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / an
The Paris Psalter 72:15 1 ysde || laþum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe
The Paris Psalter 73:9 3 m feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan |
The Paris Psalter 73:18 1 || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed
The Paris Psalter 73:18 2 sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys || wel gefyl
The Paris Psalter 73:20 1 aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes gem
The Paris Psalter 75:8 1 sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyl
The Paris Psalter 76:9 1 an / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendn
The Paris Psalter 78:5 3 fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yrre /
The Paris Psalter 78:12 2 deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || sw
The Paris Psalter 78:13 1 || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearne
The Paris Psalter 79:1 2 ne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph
The Paris Psalter 79:2 1 iþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æte
The Paris Psalter 79:2 3 eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þin
The Paris Psalter 79:6 2 n sarcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþu
The Paris Psalter 79:14 1 aþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and sped
The Paris Psalter 81:8 1 n gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan þu
The Paris Psalter 82:8 1 || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madia
The Paris Psalter 82:10 1 s || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa s
The Paris Psalter 83:8 1 d se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw onsy
The Paris Psalter 85:15 1 þearle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weor
The Paris Psalter 87:9 1 / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me
The Paris Psalter 88:43 1 nerige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheor
The Paris Psalter 89:16 2 eortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþel
The Paris Psalter 90:13 2 ht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and leon
The Paris Psalter 90:14 2 þe lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he c
The Paris Psalter 91:8 1 || heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten
The Paris Psalter 91:12 1 ideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt
The Paris Psalter 91:13 1 his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna sw
The Paris Psalter 93:8 1 and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dys
The Paris Psalter 94:1 1 Psalter: Psalm 94 / / # / cumaþ nu togædere || wutun cweman god
The Paris Psalter 94:10 1 eorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum
The Paris Psalter 95:1 1 Psalter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe
The Paris Psalter 95:3 1 is fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne nam
The Paris Psalter 95:7 1 | wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite
The Paris Psalter 95:9 2 eal || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissu
The Paris Psalter 96:1 1 Psalter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is
The Paris Psalter 96:1 2 hte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs f
The Paris Psalter 99:1 1 e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum d
The Paris Psalter 99:3 3 s edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 1 es of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyst
The Metres of Boethius: Metre 10 24 onne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþ
The Metres of Boethius: Metre 10 33 || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban /
The Metres of Boethius: Metre 10 42 htryne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / o
The Metres of Boethius: Metre 10 44 wa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se
The Metres of Boethius: Metre 10 53 ne / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here ||
The Metres of Boethius: Metre 10 57 on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 63 s || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt g
The Metres of Boethius: Metre 11 40 iwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and l
The Metres of Boethius: Metre 11 56 m / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 14 frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderweard
The Metres of Boethius: Metre 13 18 a || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 13 73 openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 15 1 oethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron
The Metres of Boethius: Metre 16 11 swa wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on gars
The Metres of Boethius: Metre 16 16 || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þ
The Metres of Boethius: Metre 16 19 ndeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy b
The Metres of Boethius: Metre 17 5 || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld
The Metres of Boethius: Metre 17 18 fermodigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne met
The Metres of Boethius: Metre 17 20 ow for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna g
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle
The Metres of Boethius: Metre 19 10 rdum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fis
The Metres of Boethius: Metre 19 15 hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hundum /
The Metres of Boethius: Metre 2 2 ustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæge
The Metres of Boethius: Metre 2 8 onne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce / and
The Metres of Boethius: Metre 2 19 ulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || sim
The Metres of Boethius: Metre 20 105 iþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 sweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþt
The Metres of Boethius: Metre 20 252 ta || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt h
The Metres of Boethius: Metre 20 264 ne þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses
The Metres of Boethius: Metre 21 5 we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid þ
The Metres of Boethius: Metre 22 14 him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealneg seceþ /
The Metres of Boethius: Metre 22 28 ænegum / rihtwisnesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 24 4 heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þinne
The Metres of Boethius: Metre 24 46 is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gif
The Metres of Boethius: Metre 24 64 e þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ondrædæþ
The Metres of Boethius: Metre 25 1 of Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodu
The Metres of Boethius: Metre 25 3 m || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 ra gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ y
The Metres of Boethius: Metre 27 8 n ne magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet tow
The Metres of Boethius: Metre 28 1 etre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige ||
The Metres of Boethius: Metre 28 49 foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swe
The Metres of Boethius: Metre 28 82 æniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 29 1 f Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes / he
The Metres of Boethius: Metre 3 8 m geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare
The Metres of Boethius: Metre 3 9 s þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode gode
The Metres of Boethius: Metre 4 47 hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deri
The Metres of Boethius: Metre 4 49 deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steo
The Metres of Boethius: Metre 4 54 hst / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu
The Metres of Boethius: Metre 4 55 nu on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþ
The Metres of Boethius: Metre 5 24 || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 14 forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsung || gilpes a
The Metres of Boethius: Metre 8 11 hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost lætaþ
The Metres of Boethius: Metre 8 40 e wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan
The Metres of Boethius: Metre 8 42 er sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 8 48 onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se
Metrical Psalm 91:12 1 etrical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet
Metrical Psalm 91:13 1 # Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænn
Metrical Psalm 91:8 1 # Metrical Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihte
Metrical Psalm 93:8 1 and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon / di
Metrical Psalm 94:1 1 # Metrical Psalm 94:1 / / Cumeð nu togedremene% || uten cweman g
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum
Metrical Psalm 95:1 1 Metrical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe sing
Metrical Psalm 95:2 1 Metrical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næ
The Death of Alfred 8 comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan le
Solomon and Saturn 20 don / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ
Solomon and Saturn 55 sceaft / geomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne ||
Solomon and Saturn 141 modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on
The Menologium 104 elran lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum
The Menologium 146 e diacon / laurentius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder
The Menologium 228 gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida
The Judgment Day II 26 gende cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde
The Judgment Day II 68 swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gea
The Judgment Day II 69 esse hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtu
The Judgment Day II 82 læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas
The Judgment Day II 84 wile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her
The Judgment Day II 176 flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid ||
The Judgment Day II 178 tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere
The Judgment Day II 243 on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið
The Rewards of Piety 1 # The Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofn
The Rewards of Piety 64 u ær dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wi
The Lord's Prayer II 3 lypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan
The Lord's Prayer II 6 am flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || ef
The Lord's Prayer II 27 elod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / a
The Lord's Prayer II 109 odu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifn
The Gloria I 31 n || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan we
The Lord's Prayer III 6 an || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend /
The Lord's Prayer III 14 || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / he
Fragment of Psalm 34 1 t of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me d
Fragment of Psalm 40 2 sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fre
Fragment of Psalm 43 1 of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fu
Fragment of Psalm 50 2 minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht
The Kentish Hymn 32 der || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of
Psalm 50 31 iltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help
Psalm 50 47 tfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / an
Psalm 50 77 be lufan || sona gemete / ontyn nu elmehtig || earna hleoðor / ð
Psalm 50 83 um ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend /
Psalm 50 99 a me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus
Psalm 50 116 selfes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine /
Psalm 50 130 htig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to
A Prayer 67 and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidd
Aldhelm 5 yscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pl
The Seasons for Fasting 39 ed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for
The Seasons for Fasting 97 fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum
The Seasons for Fasting 105 riste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemnað / a
The Seasons for Fasting 134 ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhte
The Seasons for Fasting 152 one uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us
The Seasons for Fasting 176 r || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 1 s Hymn, Northumbrian Version / / nu scylun hergan || hefaenricaes
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 n's Hymn, West-Saxon Version / / nu sculon herigean || heofonrice
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 to the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us were
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten gea
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gr
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 owrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 geat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 læd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 e geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45 ið malscrunge || manra wihta / nu magon ðas nigun wyrta || wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan / sæs tosl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan mo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 it wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe
Instructions for Christians 63 Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwugo,
Instructions for Christians 157 || and þus wordon cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, /
Grave 5 iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu be
Grave 6 ngæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa m
The Battle of Finnsburh 7 nneþ / scyld scefte oncwyþ || nu scyneþ þes mona / waþol unde
The Battle of Finnsburh 8 mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne f
The Battle of Finnsburh 10 emman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend mine / habbaþ eowre
The Battle of Finnsburh 21 alle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wol
The Battle of Maldon 55 o scype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne ea
The Battle of Maldon 91 es bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene
The Battle of Maldon 173 na || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste
The Battle of Maldon 213 n healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / i
The Battle of Maldon 220 | feran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen
The Battle of Maldon 230 manode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden liþ / eorl on eor
The Battle of Maldon 248 e hælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hla
The Battle of Maldon 314 ote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan
nīða - 29 occurrences
A.1.3 312 um || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend, || ġe·numen hæfd
A.2.6 65 || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierd
A.2.6 474 lend || hearma ġe·fremede, / nīða nearulicra, || sē þe on Naz
A.2.6 647 a wealdend, || willan mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næ
Guthlac A 290 re bīdan þenċest, / we þeċ nīða ġe·nǣġaþ. || On·ġinn
A.3.4 451 ǣr him nest wyrċeþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōmlicum |
A.3.4 469 ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða ġe·hwǣm || nest ġe·wyrċ
A.3.5 203 / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣre grymmes
A.3.5 462 , / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd meldian, ||
A.4.1 845 riġ-mōd || on weġ þonan, / nīða ofer·cumen, || on nicora mer
A.4.1 882 n, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm || nīed-ġe·stea
A.4.1 1439 ihtum || hearde ġe·nearwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs t
A.4.1 1962 mǣġ, / nefa Gār·mundes, || nīða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā
A.4.1 2170 eallan. || Hyġe·lāce wæs, / nīða heardum, || nefa swīðe hold
A.4.1 2206 can%, || Heaðu-Sċielfingas, / nīða ġe·næġdon || nefan Here·
A.4.1 2215 þ. || Þǣr on innan ġēong / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah
A.4.1 2350 ǣr fela / nearu nēðende || nīða ġe·dīeġde, / hilde-hlemma,
A.4.1 2397 ng ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe·nesen hæf
A.4.2 34 sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan m
The Paris Psalter 118:170 1 þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / In-gange m
The Paris Psalter 118:171 1 þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / Nū mīne
The Paris Psalter 58:5 2 ræðe wille / ġe·nēosian || nīða bearna / ealra þēoda || ǣġh
The Paris Psalter 65:3 4 t þīn nama is || ofer eall nīða bearn / sē hīehsta || hæleþ
The Paris Psalter 71:17 1 e biþ his nama || ofer eall% nīða bearn / and tō wīdan fēore |
A.6.10.3 7 || eallum ġe·worden, / þone% nīða bearn || nemnaþ and ċīeġa
A.6.12 27 || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō helpe and tō hǣ
A.6.14 196 rnum tō wiste, / Nouembris, || nīða bearnum / ēadiġnesse, || swā
A.6.25 35 dō, || hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend, || for þīnes nama
A.6.7 21 || hyrsta ne bǣre%, / nū hit nīða heard || ā·niman wolde, / ac
nū - 653 occurrences
Genesis A 6 fre, / ōr ġe·worden, || nē ende cymþ / ēċan dryhtnes, |
Genesis A 159 an || wæter ġe·mǣne, / þā under rodorum || heora ryne h
Genesis A 196 ā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ and weaxaþ, || tūdre fylla
Genesis A 233 ċe is sēo fēorþe, || þā ġond folc maniġ / weras Eufra
Genesis B 389 da ġe·weald. / Ac þoliaþ we þrēa on helle, || þæt sin
Genesis B 395 htes be·sċierede. / He hæfþ ġe·mearcod ānne middan-ġe
Genesis B 401 nċan. / Ne ġe·līefe iċ mē þæs lēohtes furður || þ
Genesis B 403 cen. || Uton oþ·wendan hit manna bearnum, / þæt heofon-r
Genesis B 404 bearnum, / þæt heofon-rīċe, we hit habban ne mōton, ||
Genesis B 408 stum clamme. || On·ġinnaþ ymb þā fyrde þenċan. / Ġif
Genesis B 498 rran ġe·fēred, || ne þæt fyrn ne wæs / þæt iċ wiþ h
Genesis B 504 earf / ne wurde on weorolde. || þū willan hæfst, / hyldu ġe
Genesis B 516 sent / tō þīnre sprǣċe. || hē þē mid spellum hēt / lis
Genesis B 556 r / on þisne sīþ sendeþ. || sċeall hē self faran / tō in
Genesis B 611 e freme lǣrde: / ‘Þū meaht þē self ġe·sēon, || swā
Genesis B 614 truwodest, / lǣstes mīne. || sċīeneþ þe lēoht fore / gl
Genesis B 616 brōhte / hwīt of heofonum; || þū his hrīnan meaht. / Sæġ
Genesis B 678 an iċ þæs ofetes on·bāt. / hæbbe iċ his hēr on handa,
Genesis B 726 ġra þanc / hearran sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne hyldu mē / w
Genesis B 730 unhyldu / wealdendes witod, || hīe word-cwide his, / lāre fo
Genesis B 736 heofon, || þēah wit hearmas nū, / þrēa-weorc þoliaþ, || and
Genesis B 756 ēr morðres þoliaþ, / hit is Ādame || eall for·golden / mi
Genesis B 760 þæt wit lange þolodon. || wille iċ eft þǣm līeġe n
Genesis B 792 ra sīþ. || Ġe·siehst þū þā sweartan helle / grǣdġe
Genesis B 793 elle / grǣdġe and ġīfre. || þū hīe grimman meaht / heona
Genesis B 799 brǣcon, / heofon-cininges. || wit hrēowie maĝon / sorĝian
Genesis B 802 sċolden, / hearma mǣstne. || slit mē hungor and þurst / bi
Genesis B 805 n ealle tīd. / Hū sċulon wit libban || oþþe on þis land
Genesis B 815 To hwon sċulon wit weorðan nū? / Nū mē mæġ hrēowan || þ
Genesis B 816 won sċulon wit weorðan nū? / mē mæġ hrēowan || þæt i
Genesis B 818 tō mē / of liðum mīnum, || þū mē for·lǣred hæfst / o
Genesis B 819 nes hearran hete. || Swā mē hrēowan mæġ / ǣfre tō eald
Genesis B 831 / hete heofones God || heonane þā, / on flōd faran, || nǣr
Genesis B 836 od / ǣnġes þeġnsċipes, || iċ mīnes þēodnes hafa / hyl
Genesis A 870 recne on ferhþe; || ne dearr forþ gān / for þe andweardne
Genesis A 885 ē on tēonan ġe·þāh. || iċ% þæs tācen weġe / sweot
Genesis A 916 eþ / weorold under wolcnum. || þū wāst and canst, / lāþ l
Genesis A 939 sweltan sċealt’. / Hwæt, we ġe·hīeraþ || hwǣr ūs he
Genesis A 1257 hafaþ / sāre ā·bolĝen. || mē Sēthes bearn / torn nīewi
Genesis A 1345 | rȳman wille. / Ġe·wit þū mid hīewum || on þæt hof g
Genesis A 1349 eaforum. || Iċ on andwlitan / ofer seofon niht || sīĝan l
Genesis A 1512 || word tō Nōe: / ‘Tīemaþ and tīedraþ, || tīres brū
Genesis A 1647 wōc / unrīm þēoda, || þā æðelingas, / ealle eorð-būe
Genesis A 1717 ċe; || for·þon hīe wīde / duĝuþum dēmaþ || dryht-fo
Genesis A 1746 ċe drihten: / ‘Ġe·wit þū fēran || and þīne fare lǣ
Genesis A 1906 e eall tela / lufu langsumu. || þū, Lōth, ġe·þenc, / þæ
Genesis A 1919 ôn, / ċierran mid ċēape, || iċ þē cyst ā·bēad’. / H
Genesis A 2155 fre. || Ġe·wit þū ferĝan / hām hyrsted gold || and heal
Genesis A 2176 , / frēo-manna tō frōfre, || iċ þus fēa-sċeaft eom? / Ne
Genesis A 2192 rīm, / rodores tungol, || þā rūme hira / wuldor-fæstne wli
Genesis A 2204 e·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || mīne selle, /
Genesis A 2224 rum under / eaforum þīnum. || iċ eom or-wēna / þæt unc s
Genesis A 2276 cum, / treĝan and tēonan. || sċeall tēariġ-hlēor / on w
Genesis A 2286 d bringan. || Iċ þē wordum / mīnum seċġe, || þæt sē
Genesis A 2359 ael || ēstum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīn
Genesis A 2412 hefiġe. || Iċ wille fandian nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā me
Genesis A 2528 Þū sċealt ðǣre bēne, || þū ymb þā burh spricest%,
Genesis A 2571 þeġna / hīeran ne wolde. || sċeall heard and stēap / on
Genesis A 2689 lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēondlīċe || fremen
Genesis A 2816 -sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wordum mīnum,
Genesis A 2825 lissa. || Wes þissum lēodum / and mǣġ-burĝe || mīnre ā
A.1.2 278 ēodum spræc: / ‘Hwæt, ġē ēaĝum tō || inn lōciaþ, /
A.1.2 295 fēonda || fæðme weorðen, / sē āĝend || up ā·rǣrde /
A.1.2 421 de! || Sōþ is ġe·cȳðed, / þīn cunnode || cyning æl-w
A.1.2 531 a. || Hē ūs mā on·liehþ, / ūs bōceras || beteran seċ
A.1.2 539 || Yfela ġe·hwelċes% / swā reġn-þēofas || rīċe dǣl
A.1.2 558 aĝas, || brāde rīċe. / Wile ġe·lǣstan || þæt hē lan
A.1.3 141 ċ furður || findan sċolde. / Nū% ġē mætinge || mīne ne cun
A.1.3 291 aldend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, || gasta sċieppend, / and þur
A.1.3 293 du% help, || hāliġ drihten, / we% þeċ for þrēaum || and
A.1.3 306 hæft heoru-grimra, || and we hǣðenra / þēow-nīed þolia
A.1.3 325 orn || weorðan sċolde. / Fyll frum-sprǣċe, || þēah hira
A.1.3 414 biernende / fȳres lēoman. || iċ ðǣr fēower menn / ġe·s
A.1.3 472 ȳðed wæs: / ‘On·hyċġaþ || hālġe meahte, / wīse wund
A.1.3 763 rīċes, / and þū līeġnest || þæt sīe libbende, / sē o
A.1.4 40 ielme / ātre on·ǣled. || Nis ende feorr / þæt we sċulon
A.1.4 46 ele || sēlrum tīdum, / ðǣr ymb þone ēċan% || æðele
A.1.4 57 iġ God, / sċieppend selfa. || eart þū sċaðena% sum%, / in
A.1.4 64 d mann-cynnes; || hæfst þū māre sūsel!” / ‘Swā fire
A.1.4 91 || in þone% neowolan grund. / iċ ēow hæbbe tō hæftum |
A.1.4 109 wille%, / fāĝum on flōra. || iċ fēran cōm / dēofla meni
A.1.4 140 ā || ēaĝum starian. / Is mē wiersa% || þæt iċ wuldres
A.1.4 155 ga word, / drihtne sæġdon. || iċ eom dǣdum fāh, / ġe·wun
A.1.4 156 wundod mid wammum; || sċeall þisne wītes clamm / beran bie
A.1.4 176 tō hyhte || āĝan mōste. / iċ eom ā·sċēaden || fram
A.1.4 180 pen of weorolde. || Wāt iċ% þā / þæt biþ ealles lēas
A.1.4 187 / weoroda wealdend; || sċeall wræc-lāstas / settan sorh-ċe
A.1.4 228 ft hræðe || ōðre% worde%: / ‘Nū is ġe·sīene || þæt we sy
A.1.4 229 don / uppe on earde. || Sċolon ǣfre þæs / drēoĝan dōmlē
A.1.4 261 od meahtum swīþ%. || Sċeal þēos meniġu hēr / liċġan
A.1.4 385 on: / ‘Þis is strangliċ, || þēs storm be·cōm, / þeġen
A.1.4 390 d englum || uppe wǣron. / Wile ūre witu || þurh his wuldre
A.1.4 391 cræft / eall tō·weorpan. || þēs eġesa cōm, / dyne for d
A.1.4 393 ēs drēorĝa hēap / unġēara || atol þrōwian. / Hit is sē
A.1.4 411 c sē atola, || sē þe ǣfre / bierneþ on bendum, || þæt
A.1.4 420 a fela, || þearle on·ǣled. / iċ þe hālsie, || heofon-r
A.1.4 425 lendes / hām tō helle; || is hæftum strang, / wītum wēri
A.1.4 439 n-ġeard || mannum tō helpe. / is ġe·sīene || þæt þū
A.1.4 445 | nearwe ġe·bīeġed, / ðǣr Satanus || swearte þingaþ, /
A.1.4 579 lǣċa || innan helle. / Siteþ on þā swīðran hand || sun
A.1.4 591 lce lēoht, / ðǣr his% hīred || hāliġ eardaþ, / wunaþ in
A.1.4 597 ǣfre ġe·strēonan. / Hafaþ ġe·þingod tō ūs || þēo
A.1.4 626 ġe·cwæþ%: / ‘A·stīĝað nū, ā·wierĝde, || in þæt wī
A.1.4 627 īte-hūs / ofstum miċelum. || iċ ēow ne cann’. / Sōna ae
A.1.4 5 e || drihten hǣlend: / ‘Loca full wīde || ofer land-būen
A.1.4 51 nd cweðan: / ‘Lā, þus bēo on yfele! || Noldest ǣr tela
A.2.1 66 n þīnes / ġeorn on mōde; || þurh ġiehþa sċeall / dǣde
A.2.1 185 urĝ-warum || bendum fæstne. / biþ fore þrīe-niht || þæ
A.2.1 283 e·lǣdaþ, / and þū wilnast || ofer wīdne mere / þæt þ
A.2.1 317 / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || þe drihten ġeaf / welan and w
A.2.1 332 || gasta strīenan: / ‘Faraþ ġond ealle || eorðan sċēa
A.2.1 340 e dōm || ēst ā·hwette.’ / þū selfa meaht || sīþ ūs
A.2.1 391 am || frēode ġe·cȳðdest. / sint ġe·þrēade || þeġna
A.2.1 397 hæleþa sċieppend: / ‘Læt ġe·ferĝan || flotan ūsern
A.2.1 422 ċġas on mōde. || Miċel is ġīena / lād ofer laĝu-strē
A.2.1 475 ē, / eorl unforcūþ, || ānre ġīena / bēne biddan, || þē
A.2.1 485 æt þū mē ġe·tǣhte, || þe tīr cyning / and meaht for
A.2.1 489 wæs on ġiefeþe || ġō and þā% / siex-tīene sīðum ||
A.2.1 595 | swā him ġe·mēdost wæs. / þū meahtmeht ġe·hīeran,
A.2.1 614 r·lēolc and for·lǣrde. || hīe lungre sċulon, / wearĝe
A.2.1 644 ndreas || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ o
A.2.1 648 isse, || brēost innanweard), / iċ þe selfum || seċġan wi
A.2.1 678 oþ-sīða, || ell-þēodġes / būtan lēod-rihte || lārum
A.2.1 729 || fore þām here-mæġene: / 'Nū iċ be·bēode || bēacen æt
A.2.1 759 or-ġiete, || maĝan ēaĝum / ġe·sēon siĝores god, || s
A.2.1 811 dan fēore || willum nēotan. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.1 897 e·cwæþ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġie
A.2.1 902 ġietan ne cūðe. / Weorþ mē milde, || metod eall-mehtiġ,
A.2.1 904 c worda worn, || wāt aefter / hwā mē weorð-myndum || on
A.2.1 932 er wǣġa ġe·winn. || Wāst þe ġearwor / þæt iċ ēaðe
A.2.1 936 r mē lēofost biþ. / A·rīs hrǣdlīċe, || rǣd ǣdre on
A.2.1 950 elfum ǣr || seċġende wæs. / þū, Andreas, sċealt || ǣd
A.2.1 1023 ingu, / feohtan fāra manna: || ‘Nū is þis% folc on luste, / hæle
A.2.1 1165 de lāre, / on sefan snytru. || is sǣl cumen, / þrēa or-mǣt
A.2.1 1166 cumen, / þrēa or-mǣte, || is ðearf miċel / þæt we wīsf
A.2.1 1179 mā || þonne ġe·met wǣre. / ġē maĝon ēaðe || on·cȳ
A.2.1 1197 feohte, || fēondes cræfte: / ‘Nū ġē ġe·hīeraþ || hæleþ
A.2.1 1281 ē worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīn
A.2.1 1293 a, || eallum þīnum; / ne lǣt bismerian || banan manncynnes
A.2.1 1301 mūþ, / folces ġe·winnan. || tō fela reordaþ.’ / Þā w
A.2.1 1320 ielp% ġe·hnǣġdest? / Hafast þe ānum || eall ġe·teohha
A.2.1 1328 his gǣst on·sende. / Swā iċ be·bēode || bearnum mīnum,
A.2.1 1364 leolce and for·lǣrdest. || lenġ ne meaht / ġe·wealdan
A.2.1 1414 lǣtest þū mē?’ / And iċ þrīe daĝas || þolian sċo
A.2.1 1425 īne lāre || lǣstan woldon. / sint seonwe tō·slopen, || i
A.2.1 1441 mæðlan onġinne. / Ġe·seoh selfes swæðe, || swā þīn
A.2.1 1478 ċe trum. / Hwæt%, iċ hwīle || hālġes lāre, / lēoð-ġi
A.2.1 1503 ard || manncynn sēċan. / Lǣt of þīnum staðole || strēa
A.2.1 1504 s weallan, / êa inn-flēde, || þē eall-mehtiġ / hāteþ, he
A.2.1 1517 guman, || Iosua% ond Tobias. / þū meaht ġe·cnawan || þ
A.2.1 1558 ġōmor, || hēofende spræc: / ‘Nū ġē maĝon selfe || sōþ ġ
A.2.1 1602 ān-mōde || ealle cwǣdon: / ‘Nū is ġe·sīene || þæt þe s
A.2.1 1605 nde / þēodum tō helpe. || Is ðearf miċel / þæt we gum-cy
A.2.2 73 diġ for æfēstum. || Hafaþ ēċe līf / mid wuldor-cyning,
A.2.2 88 e·witte || wuldres þeġnas. / iċ þonne bidde || beorn sē
A.2.2 105 þ%, / cininges% þēowdōm. || þū cunnon meaht / hwā% on%
A.2.2 120 ġieldeþ / lēan unhwīlen. || ā his lof standeþ, / miċel a
A.2.3 38 ·bād / earfoð-līċe. || Nis hūru sē ende tō gōd%. / Wǣ
A.2.3 57 ·sended wæs. / Ne maĝon% þe heonan ā·dōn || hyrsta þ
A.2.3 65 worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sint þ
A.2.3 136 s ġīet / ġīfre grētaþ, || is þīn gāst cumen, / fæġer
A.2.4 31 æft || dierne wunde. / Swā is þēs middan-ġeard || māne
A.2.4 43 . / Wuton tō þām beteran, || we bōt% cunnon, / hyċġan and
A.2.5 78 don mē || golde and seolfre. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.5 80 hæbbe, / sārra sorĝa. || Is sǣl cumen / þæt mē weorðia
A.2.5 84 le. || forþon iċ þrymfæst / hlīfie under heofonum, || an
A.2.5 95 ode || ofer eall wīfa cynn. / iċ þē hāte, || hæleþ mi
A.2.5 126 bād / langunghwīla. || is mē līfes hiht / þæt iċ þone s
A.2.5 134 n him wuldres cyning, / lifiaþ on heofonum || mid hēahfæde
A.2.6 313 || oþ þisne dæġ. / Gangaþ snūde, || snytru ġe·þenċ
A.2.6 372 n fylgdon / ofer riht godes. || ġē hræðe gangaþ / and find
A.2.6 388 re, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte
A.2.6 406 lūde for herġum: || ‘Ġē hræðe gangaþ, / sundor ā·s
A.2.6 426 s þrēaliċ ġe·þōht. || is ðearf miċel / þæt we fæ
A.2.6 73 beorĝe, || brōðor þīnne. / þū meaht ġe·hīeran, || h
A.2.6 93 ), / guma ġiehþum% frōd%. || ġē ġeare cunnon / hwæt ēow
A.2.6 96 friġneþ ymb þæt trēo, || ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġ
A.2.6 144 e·sēðan || þe ġē hwīle on unryht / wriĝon under wamma
A.2.6 169 ·ċēosanne. || Cȳþ recene / hwæt þū þæs tō þinġe
A.2.6 187 r hrūsan, || þe ġē hwīle / þurh morðres man || mannum
A.2.6 195 ·wearþ / wintra gangum? || Is worn sċacen, / [CC] oþþe mā
A.2.6 197 Iċ ne mæġ ā·reċċan, || iċ þæt rīm ne cann. / Is n
A.2.6 198 ū iċ þæt rīm ne cann. / Is fela% siþþan || forþ-ġe·
A.2.6 223 þum% cȳðan, || būtan hēr þā.’ / Him sēo æðele cw
A.2.6 226 ymb þæt līfes trēo || and lȳtle ǣr / sæġdest sōðlī
A.2.6 228 bēame / lēodum þīnum || and on lyġe ċierrest.’ / Iudas
A.2.6 264 lġe trēo / lustum cȳðe, || iċ hit lenġ ne mæġ / helan
A.2.6 326 wyrd, || ðǣr hīe on wielme / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || o
A.2.6 345 || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēace
A.2.6 354 e || be·hȳded. || For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-s
A.2.6 369 de, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self
A.2.6 375 ·wriġe || wyrda ġe·rȳnu. / iċ þē, bearn godes, || bid
A.2.6 376 ille, / weoroda will-ġiefa, || iċ wāt þæt þū eart / ġe
A.2.6 469 īnum lenġ / ǣhtum wunian. || cōm ell-þēodiġ, / þone iċ
A.2.6 477 hte mīne. || Ne% mōt ǣnġe / rihte spōwan%. || Is his rī
A.2.6 484 r / hyhtfull ġe·wearþ || and ġe·hīened eom, / gōda gǣsn
A.2.6 648 cyme, / hāliġ of hīehþa. || þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ
A.2.6 682 rīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·sēoþ || siĝo
A.2.6 684 sōcon ǣr / mid lēasungum. || is on lēoht cumen, / on·wriġ
A.2.6 732 be·bod / ġeorne be·gange, || þē god sealde / sāwle siġe-
A.2.6 828 āra / ġuĝuþhādes glǣm. || sint ġār-daĝas / aefter firs
A.2.6 881 m clipodon. || For·þon hīe on wlite sċīnaþ / englum ġe
Christ A 9 wuldres ealdor. / Ġe·sweotola þurh searo-cræft || þīn s
Christ A 11 ·lǣt% / weall wiþ wealle. || is þǣm weorce ðearf / þæt
Christ A 13 fa, / and þonne ġe·bēte, || ġe·brosnad is, / hūs under h
Christ A 15 ġe·sċōp, / limu lǣmena; || sċeall līf-frēa / þone wear
Christ A 59 þū ġe·hāten eart. / Seoh selfa þē ġond || þās sī
Christ A 66 frōfre, / burga betlicast. || is þæt bearn cumen, / ā·wæ
Christ A 83 on þē / weorðlicu wunode, || þū wuldres þrymm / bōsme ġ
Christ A 100 . || Hyht is on·fangen / þæt blētsung mōt || bǣm ġe·m
Christ A 112 ne || ǣfre wǣre, / swā þeċ for þearfum || þīn āĝen
Christ A 119 ċadu% || drēoĝan sċoldon. / we hyhtfulle || hǣlu ġe·l
Christ A 122 ĝum / efen-eċe mid god || and eft ġe·wearþ / flǣsċ firen
Christ A 134 iht, / rūme be ġe·rȳnum: || ‘Nū is rodera weard, / god selfa mi
Christ A 146 ġene / sīðe ġe·sēċan. || hīe sōfte þæs / bidon on be
Christ A 149 wā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēa
Christ A 166 Dauides, || mǣran cininges, / þū frēode sċealt || fæst
Christ A 188 n clǣne, / wamma lēase || and ġe·hwierfed is / þurh nāthw
Christ A 206 des, / torhtes tīr-fruman%. || iċ his tempel ēam / ġe·frem
Christ A 208 rōfre gǣst / ġe·eardode. || þū ealle for·lǣt / sāre so
Christ A 219 cræft and meaht. / Nis ǣniġ || eorl under lyfte, / secg sea
Christ A 230 ā·bēad || weoroda ealdor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā
Christ A 243 weotole ġe·sēðan. || Cum, nū, siĝores weard, / metod mann-cy
Christ A 247 n cunnan, / riht-ġe·rȳnu, || we ā·reċċan ne mæĝon / þ
Christ A 326 re mā || eft on·lūceþ.’ / þæt is ġe·fylled || þæt
Christ A 335 c, || līfes brytta. / Iowa ūs þā āre || þe sē enġel
Christ A 341 n-mōdlīċe || ealle hyhtan, / we on þæt bearn foran || br
Christ A 342 tum stariaþ. / Ġe·þinga ūs || þrīstum wordum / þæt hē
Christ A 370 || ġe·fremed hæbben. / Āra ambihtum || and ūsse iermþa
Christ A 372 wearfiaþ hēanlīċe. || Cym nū, hæleþa cyning, / ne lata tō
Christ A 383 æġene / herġan healīċe, || ūs hǣlend god / wǣrfæst on
Christ B 440 wunaþ būtan ende. || Amen. / þū ġeornlīċe || gǣst-ġ
Christ B 481 īne || godes ansīen. / Faraþ ġond ealne || iermenne grund
Christ B 512 ilesċe || guman on hwearfte? / ġē sweotole ġe·sēoþ ||
Christ B 558 d mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ sē hālĝa || helle be·rēa
Christ B 561 t or-leġe || unrihte swealh. / sind for·cumene || and on cw
Christ B 571 ġē hēr inn stariaþ. / Wile ġe·sēċan || sāwla nerġe
Christ B 573 arn, / aefter gūþ-pleĝan. || ġē ġeare cunnon / hwæt sē
Christ B 575 s || sē þisne here lǣdeþ, / ġē framlīċe || frēondum
Christ B 586 ohtes ġe·fēa.’ / Hwæt, we ġe·hīerdon || hū þæt h
Christ B 589 / mǣre metodes sunu, || þæt manna ġe·hwelċ / cwic þenda
Christ B 824 þurh þæs engles word. / Biþ eornoste || þonne eft cymeþ
Christ B 850 tīd || ġeorne be·þenċen. / is þon ġe·līcost || swā
Christ C 1312 ġe·sēoþ. / Ēalā, ðǣr we maĝon || wrāðe firene / ġe
Christ C 1327 and sāwle || libban mōte. / we sċulon ġeorne || glēawl
Christ C 1344 willum nēotan: / ‘On·fōþ mid frēondum || mīnes fæde
Christ C 1396 | þonne þīnum sċieppende. / iċ þā ealdan race || ān-f
Christ C 1454 | libbende gǣst. / Ġe·sēoþ þā feorh-dolh || þe ġe·
Christ C 1457 r ēac ġe·sEon || or-ġiete ġīen / on mīnre sīdan || sw
Christ C 1474 anc ne wisses? / Ne āscie iċ || āwiht be þām biteran / d
Christ C 1489 mē þēos heardra þynceþ. / is swǣrra mid mec || þīnra
Christ C 1519 || sāwla fēðan: / ‘Faraþ nū, ā·wierĝde, || willum be·s
Christ C 1552 || for·loren hæbbe, / sē þe ne ġīemeþ || hwæðer his
Christ C 1573 dōm / findan mōte, || sē þe his fēore nille / hǣlu strīe
A.3.10 44 ll, / nīðum nearu-wrencum. || þū cunnan meaht, / ġif þū
A.3.12 97 eormen-cynnes. / For·þon him ealles þanc || ǣġhwā seċ
A.3.14 37 -cininges be·bod. / Ġe·hīer þis here-spell || and þīnn
A.3.14 41 sweotole ġe·sċeafte, / þā on þām þrēam || þurh þ
A.3.15 43 e·tange, || tela ġe·hange. / min hreðer is hrēoh, || hē
A.3.15 45 e wæs dīere. || Sċrīðeþ dēop on fēore% / brand-hord
A.3.15 59 nd eall stund ġe·nāh. / Swā weorold wendeþ, || wyrde sen
A.3.15 83 e on heofona rīċe. || Wuton hālĝum ġe·līċe / sċyldum
A.3.17 1 # The Whale / / iċ fitte ġīen || ymb fisca
A.3.19 35 es bād / earfoðlīċe. || Nis sē ende tō gōd. / Wǣre þū
A.3.19 46 nra nēoda lust. / Sċealt þū hwæðere mīnra ġe·sċenta
A.3.19 49 ġe·ġædraþ. / Ne eart þū þon lēofre || nǣngum libbe
A.3.19 54 sended wæs. / Ne maĝon þē% heonan ā·dōn || hyrste þ
Guthlac A 6 ·bēodeþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider
Guthlac A 9 ht / torht on·tīened. || Eart tīd-fara / tō þām hālĝan
Guthlac A 35 odu || healdan willaþ; / mæġ snotor guma || sǣle brūcan /
Guthlac A 42 / eall ā·nemdon, || swā hit gangeþ. / Ealdaþ eorðan blǣ
Guthlac A 49 e / ofer þā nīðas || þe we drēoĝaþ, / ær·þon endien
Guthlac A 52 sette || on siex daĝum, / þā under heofonum || hādas cenn
Guthlac A 65 ġe·weorðan. / For·þon hīe hierwaþ || hāliġra mōd, /
Guthlac A 93 fan ā·drēoĝeþ. / Maĝon we nemnan || þæt ūs nēah ġe
Guthlac A 155 a || manna tīdum, / þāra þe ġīena || þurh gǣstlicu / wu
Guthlac A 255 preca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·wierĝde, || weriġ-mōde
Guthlac A 307 an þenċe / lēofran lāce. || iċ þis land ġe·stāh, / fel
Guthlac A 317 ġrētaþ, / sorĝe sealdon, || mec sāwolcund / hīerde be·he
Guthlac A 526 ēhtendra nīþ. / For·þon is ārliċ || þæt we ǣfæstra
Guthlac A 582 ðed, / hāliġ on heortan. || þū on helle sċealt / dēope
Guthlac A 587 || on flǣsċ-haman. / Wē þē willaþ || wamma ġe·hwelċe
Guthlac A 670 ed, / engla ġe·māna. || Swā āwa sċeall / wesan wīde-feor
Guthlac A 717 e wiþ hine / healdan wille, || iċ his helpan mōt, / þæt ġ
Guthlac A 719 n ansīen || oft sċēawiaþ. / iċ his ġe·neahhe || nēosa
Guthlac B 1044 an āwa / forþ folĝian; || is fūs þider / gǣst sīðes ġe
Guthlac B 1045 ider / gǣst sīðes ġeorn. || þū ġearwe canst / lima līf-
Guthlac B 1166 n þæt swǣse bearn, || nis swīðe feorr / þām ȳtmestan
Guthlac B 1257 sne dæġ. / Lēofost manna, || iċ for lufan þīnre, / and ġ
Guthlac B 1263 e wiþ þē / healdan wille. || of hreðer-locan / tō þām s
Guthlac B 1268 eorn / on sellan ġe·setu. || iċ swīðe eom / weorce ġe·w
Guthlac B 1298 ·bēad, / lāc tō lēofre. || of līċe is, / god-drēama ġe
Guthlac B 1366 nēosan / eardes on up-weġ. || sē eorðan dæl, / bān-hūs
Guthlac B 1377 þa, / eorðan be·þeahte. || þū ǣdre canst / sīþ-fæt m
A.3.20 39 ford, || oþ·þæt Heorrenda nū, / lēoþ-cræftiġ mann || land
A.3.22.14 1 14 / / Iċ wæs wǣpen-wiĝa. || mec wlanc þeċeþ / ġung haĝ
A.3.22.24 9 llesteþ, / //H// and //I//. || iċ hāten eom / swā þā siex
A.3.22.26 15 smiða, || wīre be·fangen. / þā ġe·rēnu || and sē r
A.3.22.27 6 þþan / baðodon on bydene. || iċ eom bindere / and swingere,
A.3.22.40 1 ieppend, || sē þās eorðan / wreð-stuþum wealdeþ% || an
A.3.22.40 98 ru-þancle, || seaxe delfaþ. / hafu iċ on heafde || hwīte
A.3.22.40 102 ierede || sċieppend eallum; / mē wrætlīċe || weaxaþ on
A.3.22.42 15 ·wriġene / orþanc-bendum? || is undierne / werum æt wīne |
A.3.22.49 8 and cwēne. || Iċ þæt cynn ġīen / nemnan ne wille, || þ
A.3.22.53 8 rstum / foran ġe·frætwed. || hē fǣcnum weġ% / þurh his h
A.3.22.55 14 ealle, / gold-hilted sweord. || mē þisses ġieddes / andsware
A.3.23 4 þe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mīnra w
A.3.23 24 eft is þæt on·hworfen, / is || swā hit nā wǣre / frēond
A.3.24 13 lled, / rēðra branda, || swā rīxiaþ / gram-hyġdġe guman,
A.3.24 83 s ealdor, / þām þe his synna || sāre ġe·þenċeþ, / mōd
A.3.24 114 ō ūs eallum wāt. / On·cweþ þisne cwide; || cūþ sċeal
A.3.24 119 d, / welan āh on wuldre || sē wēl þenċeþ.
A.3.25 25 sendan wille / tō cunnunge. || þū canst on mec / firen-dǣda
A.3.25 41 cyning, || on ġearone rǣd. / iċ fundie tō þe, || fæder
A.3.25 42 ynnes, / of þisse weorolde, || iċ wāt þæt iċ sċeall, / f
A.3.25 75 ode þolian / blīðe mōde, || iċ ġe·bunden eom / fæste on
A.3.25 103 ste / tō þām sīþ-fæte, || iċ mē self ne mæġ / fore m
A.3.25 116 lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, ||
A.3.26 29 naþ, / ealles folces fruma. || [...]sċæcen. / Wēne iċ full
A.3.26 61 ūs[]iġe || sēċan woldest, / we on þissum bendum || bīda
A.3.26 73 eorp, || ā iċ þæt hēold ġīet, / and þū mē ġe·cȳ
A.3.26 94 gust ealra cyninga. || / [] || ūs% man mōdġe þe / ā·ġea
A.3.26 107 s wæteres || wynnum brūcan. / iċ þe% hālsie, || hǣlend
A.3.3 14 ldu help, || hāliġ drihten, / we þeċ for þearfum || and
A.3.3 25 e·frǣġe || fold-būendum. / þū ūsiċ be·wrǣce || on
A.3.3 42 rft || weorðan sċolde. / Fyll þā frum-sprǣċe, || þēah
A.3.3 44 e·cȳþ cræft and meaht, || þeċ Caldeas / and ēac fela f
A.3.3 153 e god, || ēað-mōd-heorte. / þeċ Ananias || and Azarias /
A.3.3 155 , metod, || miltsum herġaþ. / we ġunge þrīe || god blēt
A.3.3 174 byrnendes / fȳres lēoman. || iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% t
A.3.3 176 ē selfa ġe·rād. / Hweorfaþ aefter heorðe, || nǣngum h
A.3.32 1 # The Husband's Message / / iċ on·sundran þē || seċ
A.3.32 8 in [] / ofer hēah hofu; || eom hēr cumen / on cēol-þele ||
A.3.32 9 r cumen / on cēol-þele || and cunnan sċealt / hū þū ymb m
A.3.32 20 āf / of siġe-þēode; || hēt selfa þē / lustum lǣran%, ||
A.3.32 43 n, / menġan mere-strēamas. || sē mann hafaþ / wēan ofer·w
A.3.34.67 10 lēoda lārēow. || For·þon lange mæġ / [] ealdre || ēċ
A.3.34.71 3 þā / wyrta wlite-torhtra; || eom wrāðra lāf, / fȳres and
A.3.34.73 8 an willan || būĝan hwīlum. / eom mīnes frēan || folme bi
A.3.34.77 4 n·ġēan / mūþ on·tynde. || wile manna sum / min flǣsċ fr
A.3.34.83 4 nden, / fȳre ġe·fǣlsod%. || mē fāh waraþ / eorðan brō
A.3.34.88 15 um; || unc ġe·sċōp metod. / unc mǣran twǣm || māĝas u
A.3.34.88 29 we || bēġen ne on·þungon. / Nū% mec unsċeafta || innan slīt
A.3.34.92 4 es sand, / gold on ġeardum. || eom gūð-wiĝan / hyhtliċ hil
A.3.34.93 24 lie, / þæt []e bord biton. || iċ blace swelġe / wuda and w
A.3.34.93 28 thwæt; || hæbbe ānne fōt. / min hord waraþ || hȳðende
A.3.34.95 7 urgum || oþþe beorhtne god. / snotre menn || swīðost lufi
A.3.34.95 10 niġ ofer eorðan. || Þēah ielda bearn / land-būendra ||
A.3.4 447 ēa bēam || on þām hālġe / wīċ weardiaþ, || ðǣr him
A.3.4 470 m || nest ġe·wyrċeþ. / Swā on þām wīcum || willan fre
A.3.4 583 pe || lǣþþum hwōpan. / Swā aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.5 272 rlēas, || tō gode% clipian% / ‘Nū% iċ þeċ, beorna hleo, || bi
A.3.5 341 oliaþ% / þurh sār-sleġe. || þū selfa meaht / on sefan þ
A.3.5 444 tō late miċeles, || sċeall lange ofer þis, / sċyld-wyrċ
A.3.5 461 ire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þur
A.3.5 619 ar-ġealdra full: / ’Gieldaþ mid ġyrne, || þæt hēo god
A.3.5 632 : / ‘Wā mē for·worhtum. || is wēn miċel / þæt hēo mec
A.3.6 9 mīne ċeare cwīðan. || Nis cwicra nan / þe iċ him mōd-s
A.3.6 75 wela || wēste standeþ, / swā missenlīċe || ġond þisne
A.3.6 97 swā hēo nā wǣre. / Standeþ on lāste || lēofre duĝuþe
A.3.7 97 anne || word·ġe·rȳnu. / Nis ofer eorðan || ǣniġ manna /
A.3.8 67 sæġde eaforan worn: / ‘Nis fela folca || þætte fyrn-ġ
A.3.9 33 aldost. || For·þon cnyssaþ / heortan ġe·þōhtas, || þ
A.3.9 58 | wīdost leċġaþ / For·þon min hyġe hweorfeþ || ofer h
A.3.9 82 n || eorðan rīċes; / nēaron cyningas || nē cāseras / nē
A.3.9 90 || ealdaþ and sēaraþ, / swā manna ġe·hwelċ || ġond mi
A.4.1 251 lēoĝe, / ǣnliċ ansīen. || iċ ēower sċeall / frum-cynn
A.4.1 254 land Dena / furður fēran. || ġē feorr-būend, / mere-līð
A.4.1 375 gan dohtor; || is his eafora% / heard hēr cumen, || sōhte h
A.4.1 395 ċġende || hider will-cuman. / ġē mōton gangan || on ēow
A.4.1 424 on), / for·grand gramum || and wiþ Grendel sċeall, / wiþ þ
A.4.1 426 inġ wiþ þyrse. || Iċ þē þā, / breĝu Beorht-Dena, ||
A.4.1 430 ra hleo, / frēo-wine folca, || iċ þus feorran cōm, / þæt
A.4.1 489 e þā dēaþ for·nam. / Site tō simble || and on·sǣl me
A.4.1 602 / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe ġe·bēodan. || Gæþ
A.4.1 658 || būtan þē nū-þā. / Hafa and ġe·heald || hūsa sēle
A.4.1 939 don / sċuccum and sċinnum. || sċealc hafaþ / þurh dryhtnes
A.4.1 946 te wǣre / bearn-ġe·byrde. || iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg
A.4.1 956 de for·ġielde, || swā hē ġīet dyde.’ / Bēow·ulf ma
A.4.1 1058 ld / gumena cynnes, || swā hē ġīet dēþ. / For·þon biþ
A.4.1 1134 m / ġēar on ġeardas, || swā ġīet dēþ, / þā þe syn-g
A.4.1 1174 ġ, / nēan and feorran || þū hafast. / Mē man sæġde || þ
A.4.1 1338 rang / ealdres sċyldiġ || and ōðer cōm / mehtiġ mān-sċa
A.4.1 1343 þ), / hreðer-bealu hearde; || sēo hand liġeþ, / sē þe ē
A.4.1 1376 rysmaþ, / rodoras rēotaþ. || is sē rǣd ġe·lang / eft æt
A.4.1 1474 ġ·þēowes: / ‘Ġe·þenċ nū, sē mǣra || maĝa Healfdenes
A.4.1 1475 alfdenes, / snotora fenġel, || iċ eom sīðes fūs, / gold-wi
A.4.1 1761 da ne ġīem, / mǣre cempa. || is þīnes mæġenes blǣd / ā
A.4.1 1782 ·winn || ēaĝum starie. / Gā tō setle, || symbₑl-wynne
A.4.1 1818 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Nū we sǣ-līðend || seċġan w
A.4.1 2053 hryre, || hwate Sċieldingas? / hēr þāra banena || byre n
A.4.1 2247 a worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ ne mō
A.4.1 2247 ‘Heald þū nū, hrūse, || hæleþ ne mōston%, / eorla ǣ
A.4.1 2508 mas, / bān-hūs ġe·bræc. || sċeall billes eċġ, / hand an
A.4.1 2646 ·fremede, / dǣda dollicra. || is sē dæġ cumen / þæt ūre
A.4.1 2666 ōm ġe·drēosan. || Sċealt dǣdum rōf, / æðeling ān-hy
A.4.1 2729 s, || dēaþ unġemete nēah: / ‘Nū iċ suna mīnum || sellan wol
A.4.1 2743 sċæceþ / līf of līċe. || þū lungre ġang / hord sċēa
A.4.1 2745 stān, / Wīġ·lāf lēofa, || sē wyrm liġeþ, / swefeþ sā
A.4.1 2747 , || sinċe be·rēafod. / Bēo on ofoste, || þæt iċ ǣr-w
A.4.1 2799 ġe || swelċ ġe·strīenan. / iċ on mādma hord || mīne%
A.4.1 2859 ena ġe·hwelcum, || swā hē ġīen dēþ. / Þā wæs æt
A.4.1 2884 ā hine sēo þrāh be·cōm. / sċeall sinċ-þeĝu || and s
A.4.1 2900 līċe || sæġde ofer ealle: / ‘Nū is will-ġiefa || Wedra lēod
A.4.1 2910 earde / lēofes and lāðes. || is lēodum wēn / orleġhwīle,
A.4.1 3007 r ġīen / eorlsċipe efnde. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þ
A.4.1 3013 || grymme ġe·ċēapod%, / and æt sīðostan || selfes fēo
A.4.1 3020 lles ǣne || ell-land tredan, / sē here-wīsa || hleahtor ā
A.4.1 3101 elan || brūcan mōste. / Wuton efstan || ōðre sīðe%, / sē
A.4.1 3114 nde, / gōdum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan
A.4.2 92 māran þearfe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd t
A.4.2 186 þrang / þurh godes fultum. || iċ gumena ġe·hwone / þissa
The Paris Psalter 101:11 1 weorold standeþ. / / # / A·rīs nū, mehtiġ god, || miltsa Sione;
The Paris Psalter 101:11 2 mehtiġ god, || miltsa Sione; / is hire helpe || hēah-sǣl c
The Paris Psalter 102:5 4 ne ġe·līċast / on ġuĝoðe || glēawe ġe·worden. / / # / H
The Paris Psalter 102:20 2 þrēat, || þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyr
The Paris Psalter 103:2 2 gōd ġe·ġieredest; || eart glēawlīċe / swā lim-wǣdum
The Paris Psalter 103:6 2 ðan eardas; || ne sēo ǣfre / on weorolda weorold || weorð
The Paris Psalter 103:16 5 settest; || on þǣm swelċe / mid hira spēdum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1 e·stōdon. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten, / and ūs,
The Paris Psalter 106:20 1 e·nerede. / / # / For·þon hīe andetten || ēċum drihtne, /
The Paris Psalter 106:42 1 emneþ%. / / # / Hwelċ is wīsra || wēl snotora, / þe þās mi
The Paris Psalter 107:2 1 sōðum drihtne. / / # / A·rīs nū, wuldor min, || þæt iċ wynl
The Paris Psalter 107:6 5 ·sċotu, || þā on Sċyimam / and on Metibor || mǣre stand
The Paris Psalter 108:21 1 rihten god, || dō mē þīne / miċele mild-heortnesse || fo
The Paris Psalter 112:1 1 salter: Psalm 112 / / # / Herġan cnihtas || hǣlend drihten, / a
The Paris Psalter 113:25 2 tsiaþ, || ne þæs blinnaþ / of þissan forþ || āwa tō
The Paris Psalter 114:5 1 ēofa god, || ā·līes mīne / sāwle on ġe·syntum; || iċ
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on hēare% brǣdu. / / # / mē fultum is || fǣle drihte
The Paris Psalter 117:7 1 mannes || for āhwæðer. / / # / mē fultum is || fǣle drihte
The Paris Psalter 117:21 2 e ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || sē ġe·worden is / hwamma hē
The Paris Psalter 117:24 4 s hūse || ġeare blētsiaþ, / ūs drihten god || dēore on
The Paris Psalter 118:23 1 esse || wille sēċan. / / # / Ac ealdor-menn || ealle æt·gæ
The Paris Psalter 118:32 2 e || ǣfre ġe·sċyndan. / / # / iċ on wīsne weġ || worda
The Paris Psalter 118:32 3 ðne rinne || and þū rīċe / mīne heortan ġe·heald || o
The Paris Psalter 118:36 2 heortan, || þæt iċ hālġe / on þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:49 2 ċ ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / o
The Paris Psalter 118:69 2 eorc || simle healdan. / / # / Is maniġfeald ofer mē || mān
The Paris Psalter 118:69 3 nryht / ofer-hyġdiġra; || iċ mid ealre / mīnre heortan hyġ
The Paris Psalter 118:70 2 ·tredde. / / # / Is hira heorte || hēr anlīcast / swā meoluc
The Paris Psalter 118:73 4 | mid hyġe-cræfte; / sele mē andġiet, || þæt iċ eall m
The Paris Psalter 118:83 2 eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom ġe·worden || werum anlīcos
The Paris Psalter 118:83 4 r-ġietel, || þæt iċ ealle / þīne sōþfæste weorc || s
The Paris Psalter 118:91 3 || ealle worhtest, / swā hēo tō weorolde || wunian þenċ
The Paris Psalter 118:94 1 cūðlīċe on þǣm || hēr cwicu lifie. / / # / Iċ eom þī
The Paris Psalter 118:117 1 ġe·sċend mē on sīðe, || iċ þīn swā on·bād. / / # /
The Paris Psalter 118:146 4 Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu ||
The Paris Psalter 118:153 3 ġeorne, / ġe·nere nīede, || mē nīed be·læġ; / for·þo
The Paris Psalter 118:169 2 ihþe || sōðe, drihten. / / # / ġe·nēa-lǣċeþ || nīede
The Paris Psalter 118:169 3 um bealde, || þæt iċ bidde / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:171 2 || nīða ġe·hwelċes. / / # / mīne weleras þē || wordum
The Paris Psalter 118:173 2 mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·
The Paris Psalter 120:4 2 e, || sē þe sċeall healdan / Israela folc || ūtan wiþ f
The Paris Psalter 121:8 1 r mīne brōðru || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || n
The Paris Psalter 124:2 3 t || ēċe drihten / of þissum || āwa tō weorolde. / / # / Nǣ
The Paris Psalter 126:3 3 || lēoda bearnum? / A·rīsaþ recene || and hræðe sittaþ
The Paris Psalter 128:1 2 ġuĝuþe, / cweðan Israhelas || ēac þæt selfe; / oft mē
The Paris Psalter 130:5 2 | ā ġe·trīewen / of þissum || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 131:9 2 ġe·ġierede || and glēawe / þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 131:12 3 fer þīn hēah-setl; || ġif healdaþ wēl / þīnes% selfes
The Paris Psalter 131:15 1 min ræst, || þe iċ recene / on weorolda weorold || wunian
The Paris Psalter 132:4 3 lange tō fēore / of þissumn || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 133:1 1 Psalm 133 / / # / Efne blētsien || blīðe drihten / ealle his
The Paris Psalter 135:27 1 a% ǣġhwelċ. / / # / Andettaþ ealle || þǣm ēċan gode, /
The Paris Psalter 136:7 2 rusālem || ġe·gōdie; / þā oft cweðaþ: || ‘Wuton hī
The Paris Psalter 138:16 1 od%. / / # / Ġif iċ hīe recene || rīman on·ġinne, / hīe b
The Paris Psalter 138:18 2 h fācen god, / iċ hīe fēode || fæste mid nīðe, / and ofe
The Paris Psalter 139:6 3 e·bedd, || hāliġ drihten, / iċ stefne tō þē || styrme
The Paris Psalter 139:13 1 is hwæðere, || sōþfæste / þīnne naman willaþ || þur
The Paris Psalter 142:7 1 e, || hǣl mē siþþan. / / # / mē dēope is, || drihten lē
The Paris Psalter 142:9 3 e iċ gange || glēawe mōde; / iċ tō dryhtnes || dōme wil
The Paris Psalter 142:10 2 drihten, || fēondum mīnum; / iċ helpe tō þē || holde
The Paris Psalter 149:1 2 ihtne / and him nīewne sang || þā singaþ; / wese his herene
The Paris Psalter 54:8 1 nd mæġenes hrēoh. / / # / Hāt tō·dǣlan, || drihten usser
The Paris Psalter 54:18 2 / þe ǣr weorolde wæs || and wunaþ ēċe. / / # / Nis him on
The Paris Psalter 55:7 1 eall ġe·þrēatast. / / # / Iċ lēofum gode || līf min seċ
The Paris Psalter 58:3 1 || bealwe ġe·hǣle. / / # / Þi mīne sāwle || swīðe bisi
The Paris Psalter 58:4 2 e, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, |
The Paris Psalter 59:2 2 rēfdest; / hǣl hire wunde, || hēo ā·hrēred% is. / / # / Fel
The Paris Psalter 59:10 1 mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne fult
The Paris Psalter 60:1 3 ne ġe·bedd || holde mōde. / iċ of eorðan || ūt-ġe·m
The Paris Psalter 60:1 4 e·mǣrum / clipie tō þē, || mē cearu bēateþ / heard æt
The Paris Psalter 62:9 4 rafu || ēodon ġe·nēahhe; / hīe wǣron ġe·seald || und
The Paris Psalter 62:9 5 weordes hand, / sindon fracuþe || foxes dǣlas. / / # / Cyning s
The Paris Psalter 63:1 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / mē costunge% || cnyssaþ ġe
The Paris Psalter 63:7 3 m āwiht þon mā / hira tungan || tēonan on sittaþ. / / # / Ea
The Paris Psalter 65:4 1 | hæleþa cynnes. / / # / Cumaþ and ġe·sēoþ, || hū cyme
The Paris Psalter 66:1 2 s on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte lēohte / þīnne an
The Paris Psalter 68:4 2 onne iċ mē hæbbe / on heafde || hǣra feaxes, / þe mē earw
The Paris Psalter 68:31 1 ldlīċe || hǣlde sōna. / / # / iċ naman dryhtnes || nīede
The Paris Psalter 70:3 2 nd; || ā·līes mē fēondum nū, / and mē of folmum ā·fere ||
The Paris Psalter 70:5 3 ċend min; / on þē iċ singe || simle and ġe·nēahhe. / / #
The Paris Psalter 70:16 3 lǣrdest / of ġuĝuþhāde; || iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā
The Paris Psalter 70:17 3 e, / eallum þǣmteohhe, || þe tō-weard is. / / # / Þīnes mea
The Paris Psalter 72:10 1 eþ on hēaĝum?’ / / # / Þȳ firenfulle || foldan ǣhta / an
The Paris Psalter 72:15 1 , || lāðum wiþ-ferede. / / # / sindon hīe ġe·wordene || w
The Paris Psalter 73:9 3 fēondum / and naman þīnne || bysmriaþ / þā wiþer·wearda
The Paris Psalter 73:18 1 e drihten. / / # / Ġe·seoh þū selfa, god, || sōþ is ġe·
The Paris Psalter 73:18 2 od, || sōþ is ġe·cȳðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl
The Paris Psalter 73:20 1 , drihten god, || dēm þīne / ealde intingan; || ēac wes
The Paris Psalter 75:8 1 and ġierwe. / / # / Ġe·hātaþ drihtne || and him hræðe ġ
The Paris Psalter 78:5 3 ūs || ǣfre on·ċierran? / Is on·bærned || biter þīn ie
The Paris Psalter 78:9 1 / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann / þās% ġe
The Paris Psalter 78:14 3 ða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū gram-hyġdgum,
The Paris Psalter 78:14 4 hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield gram-hyġdgum, || swā hīe
The Paris Psalter 79:1 2 eċċest and rǣdest, || þū recene be·heald, / þū þē I
The Paris Psalter 79:2 1 lǣdest. / / # / Þū þē selfa || sittest ofer cherubīn, / æ
The Paris Psalter 79:2 3 ac Mannasse / and Beniamin, || we biddaþ þē. / / # / A·wece
The Paris Psalter 79:6 2 -cwide / ūrum nēah-mannum; || we cunnien, / hū ūs mid fraco
The Paris Psalter 79:14 1 and frettaþ. / / # / Ġe·hweorf nū, mæġena god, || milde and sp
The Paris Psalter 81:8 1 fealleþ.’ / A·rīs drihten, nū. || Dēm eorð-ware, / for·þon
The Paris Psalter 82:8 1 Lōðes bearnum. / / # / Dō him swā þū dydest || daĝum Ma
The Paris Psalter 82:10 1 r ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlīċe / sw
The Paris Psalter 83:8 1 mǣra. / / # / Be·seoh drihten nū, || sċieldend ūser; / on·cnā
The Paris Psalter 85:15 1 arle sōþfæst. / / # / Be·seoh on mē || and mē siþþan we
The Paris Psalter 87:9 1 Ēaĝan mē sindon || unhāle / ġe·worden for wǣdle; || i
The Paris Psalter 88:43 1 erie? / / # / Hwǣr is sēo ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild
The Paris Psalter 89:16 2 rtnesse; || þæs we on mōde / habbaþ ealle daĝas || æðe
The Paris Psalter 90:13 2 || ēaðe gangan, / and bealde || basiliscan tredan, / and lē
The Paris Psalter 90:14 2 se, / nīede% hine sċielde, || hē cūðe naman mīnne. / / # /
The Paris Psalter 91:8 1 heofon-rīċes weard. / / # / Þi þīne fēond || fǣcne, drih
The Paris Psalter 91:12 1 eþ and grōweþ. / / # / Settaþ ġeorne || on godes hūse, / þ
The Paris Psalter 93:8 1 n·ġēotaþ% || þe on folce / unwīseste || ealra sindon; / d
The Paris Psalter 94:1 1 Psalter: Psalm 94 / / # / Cumaþ tō·gædere, || wuton cwēma
The Paris Psalter 94:10 1 ġe·sāwon mid ēaĝum. / / # / iċ fēower-tiġ || folce þi
The Paris Psalter 95:1 1 Psalter: Psalm 95 / / # / Singaþ drihtne || sangas nīewe; / sin
The Paris Psalter 95:2 1 | ēċum drihtne. / / # / Singaþ drihtne || and his sōðne na
The Paris Psalter 95:7 1 wuldres þīnes. / / # / Bringaþ drihtne || bū æt·samne / wli
The Paris Psalter 95:9 2 l || eorðe bifian; / seċġaþ on cynnum || and on cnēo-ris
The Paris Psalter 96:1 1 Psalter: Psalm 96 / / # / Rīxaþ mid rihte || rīċe drihten; /
The Paris Psalter 96:1 2 || rīċe drihten; / is eorðe || ēac on blisse, / and þæs
The Paris Psalter 99:1 1 e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / ġē miċele ġe·fēan || mi
The Paris Psalter 99:3 3 ċe || ealle ā·fēde; / gāþ on his doru, || god andettaþ
A.5.6.10 1 s of Boethius: Metre 10 / / Ġif hæleþa hwone || hlisan list
A.5.6.10 24 ēow ðearf sīe? / Þēah ēow ġe·sǣle || þæt ēow sū
A.5.6.10 33 ǣlċes þinġes. / Hwǣr sint þæs wīsan || Wēlandes bā
A.5.6.10 42 ne || rinca ǣniġ. / Hwā wāt þæs wīsan || Wēlandes bā
A.5.6.10 44 | hrūsan þeċċen? / Hwǣr is sē rīċa || Rōmana wita, / a
A.5.6.10 53 āt nǣniġ man || hwǣr hīe sindon. / Hwæt is hira here ||
A.5.6.10 57 weorolde. || Ac hit is wierse nū, / þæt ġond þās eorðan ||
A.5.6.10 63 þ ġe·brenġan. / Þēah ġē wēnen || and wilnien / þæt
A.5.6.11 40 | eft ġe·weorðan. / Swā hit fāĝaþ, || frēan eald-ġe
A.5.6.11 43 || forða on·healdaþ. / Swā fȳr and wæter, || folde and
A.5.6.11 56 ġe·wrixle ġe·sett || þe wunian sċeall, / wyrta grōwan
A.5.6.13 14 , || fæste ġe·tēode. / Swā þinga ġe·hwelċ || þiderw
A.5.6.13 18 winþ wiþ ġe·cynde. / Þēah on lande || lēon ġe·mete, /
A.5.6.13 68 þ tō, þonne hit mæġ. / Nis ofer eorðan || ǣnĝu ġe·s
A.5.6.13 73 ċe% || æl-mehtiġ god. / Nis ofer eorðan || ǣnĝu ġe·s
A.5.6.15 1 us: Metre 15 / / ­­Þēah hine sē yfela || unrihtwīsa / Nēr
A.5.6.16 11 wīde || swā swā westmest / ān īeġ-land liġþ || ūt
A.5.6.16 16 þæt is Tile hāten; / þēah ānra hwā || ealles wealde /
A.5.6.16 19 || ēaste-wearde; / þēah hē þæt eall || āĝan mōte, / h
A.5.6.17 5 weorold innan, / and hīe ēac ġīet || ealle ġe·līċe / o
A.5.6.17 18 mōdien || būtan and-weorce, / ġē unæðelne || nǣniġne%
A.5.6.17 20 or æðelum || up ā·hebben, / on þǣm mōde biþ || manna
A.5.6.17 23 flǣsċe || fold-būendra? / Ac ǣġhwelċ mann || þe mid ea
A.5.6.19 10 | wlitiġe ġimmas. / Hwȳ ġē ne settan || on sume dūne / fi
A.5.6.19 15 ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē willen || wǣðan mid hundum /
A.5.6.2 2 īċe ġō / sang on sǣlum, || sċeall seofiende, / wōpe ġe
A.5.6.2 8 e iċ on sǣlum wæs. / Oft iċ misċierre || cūðe sprǣċe
A.5.6.2 19 ? || Ne sint þā word sōþ, / þā ġe·sǣlþe ne maĝon |
A.5.6.20 105 þan / wīde mid winde, || swā weorðaþ oft / axe ġond eorð
A.5.6.20 147 eotole || samod eardien, / swā eorðe and wæter || earfoþ-
A.5.6.20 252 weorolde sċeatum. / For·ġief nū, ēċe god, || ūrum mōdum, /
A.5.6.20 264 þiccan mist || þe þræĝe / wiþ þā ēaĝan foran || ū
A.5.6.20 267 iġ and þīestre. / On·līeht þā ēaĝan || ūsses mōdes
A.5.6.21 5 seċġaþ ymb. / Sē þe þonne sīe || nearwe ġe·hefted / mi
A.5.6.22 14 him innan || þæt hit oftost / ymb·ūtan hit || ealneġ sē
A.5.6.22 28 ĝum / rihtwīsnesse, || þēah rinca hwǣm / þæs līċ-haman
A.5.6.24 4 eofones þisses, / ac ðǣr iċ mōste || mōd ġe·feðeran,
A.5.6.24 46 ðele stōw, / þēah þū hīe ġīeta || for·ġieten hæbb
A.5.6.24 64 e þis earme folc / sume hwīle || swīðost on·drǣdæþ.
A.5.6.25 1 oethius: Metre 25 / / Ġe·hīer ān spell || be þǣm ofer·m
A.5.6.25 3 | eorðan cyningum, / þā hēr maniĝum || and mislicum / wǣd
A.5.6.25 27 a gumena || þe him ġeornost / mid þeġnungum || þringaþ
A.5.6.27 8 aĝon || biteres ġe·cyndes, / hē ēow ǣlċe dæġ || onet
A.5.6.28 1 tre 28 / / Hwā is on eorðan || unlǣrdra / þe ne wundrie || w
A.5.6.28 49 n, / hādrum heofone? || Hwæt, hæleþa fela / swelċes and sw
A.5.6.28 82 niġes þinġes || þe mannum / wæfþu% and wunder || wēlhw
A.5.6.29 1 Boethius: Metre 29 / / Ġif þū wilnie || weorold-dryhtnes% / h
A.5.6.3 8 swenċed. || Swā is þissum / mōde ġe·lumpen, || nū hit
A.5.6.3 9 sum nū / mōde ġe·lumpen, || hit māre ne wāt / for gōde g
A.5.6.4 47 e / be·wriġen mid wrencum. || on weorolde hēr / mannum ne de
A.5.6.4 49 þ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde st
A.5.6.4 54 orolde ġe·sċeafta, || wlit on mann-cynn / mildum ēaĝum,
A.5.6.4 55 mann-cynn / mildum ēaĝum, || hīe on maniĝum hēr / weorold
A.5.6.5 21 || rīðum tō·flōwen. / Swā þā þīestre || þīnre heo
A.5.6.5 24 um ġe·drēfan. / Ac ġif þū wilnast, || þæt þū wēl m
A.5.6.7 14 swelgan; || swā dēþ rīcra / grundlēas ġītsung || ġiel
A.5.6.8 7 ġe·nōh þūhte. || Nis hit þā swelċ. / Nǣron þā ġon
A.5.6.8 11 la || hūru ne ġīemdon / þe dryht-guman || dīerost lǣta
A.5.6.8 40 e wolde god / þæt on eorðan || ūssa tīda / ġond þās w
A.5.6.8 42 r sunnan. || Ac hit is sǣmre nū, / þæt þēos ġītsung hafaþ
A.5.6.8 48 lice / efene þām munte || þe manna bearn / Etne hātaþ. ||
A.6.10.5 13 mon || and hēr friþ nāmon. / is tō ġe·līefenne || tō
A.6.13 15 īde on·wæcned, || þā þe weallende / þurh attres oroþ
A.6.13 44 ft; / ġōmrende gāst || dēþ ġīena swā, / ǣr·þon mē
A.6.13 121 um mannum, || þǣm þe hēr mid māne lenġest / libbaþ on
A.6.14 104 n lāre, / bisċop brēmran. || on Brytene ræst / on Cantwarum
A.6.14 146 īacon, / Laurentius, || hæfþ līf wiþþan / mid wuldor-fæd
A.6.14 228 ċeaft / folcum tō frōfre. || ġē findan maĝon / hāliġra
A.6.17 26 wæþ, || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū iċ ēow, ǣdran, || ealle bi
A.6.17 68 ast þū, || synniĝu tunge, / þū for·ġiefnesse hæfst |
A.6.17 69 e hæfst || ġearugne tīman, / þē æl-mehtiġ || ēarum ā
A.6.17 82 edōmes || æt līfes frēan? / þū sċealt grēotan, || tē
A.6.17 84 īma sīe || and tīd wōpes; / is hāl-wende || þæt man h
A.6.17 176 sċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd
A.6.17 178 þearfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þiss
A.6.17 243 de || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofest% on līfe || lāþ b
A.6.21 31 dæġ is ġe·weorðod. / And and simle || þīne sōðan w
A.6.22 4 e-cræftum fæst, / þīn nama þā, || nerġende Crīst, / on
A.6.22 6 | fæste ġe·staðolod. / Cume tō mannum, || meahta wealden
A.6.22 14 tō weorolde forþ. / Sele ūs tō dæġe, || drihten gumena
A.6.25 32 || gasta ġe·myndiġ. / Miltsa nū, mehtiġ, || manna cynne, / and
A.6.26 31 þū mē, meahta wealdend, || þū wāst manna ġe·þōhta
A.6.26 47 uma, || þīnre lufan blisse. / iċ ānum þē || oft syngode
A.6.26 77 || sōna ġe·mēte. / On·tȳn nū, æl-mehtiġ, || earna hlēoð
A.6.26 83 r || hwīle wǣron. / A·hweorf fram synnum, || sāwla nerġe
A.6.26 99 || eall ne be·sċierwe. / Sele blīðse mē, || bilewit dōm
A.6.26 116 || sōþfæstnesse. / On·tȳn nū, wealdend God, || weleras mīn
A.6.26 130 || ǣfre ne ǣwest. / Ġe·dō fræmsume || frōfre þīne / t
A.6.28 67 e·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.30 5 op on Bretene. || Biblos iċ sċeall, / ponus et pondus || p
A.6.31 39 | ac sċeall on wyrd sċacan. / we herġan sċolon || hēr fo
A.6.31 97 sten-tīda; || we þǣm forþ ġīet / ġond% Engla land ||
A.6.31 105 iste || ūres dryhtnes, / þæt lengten-tīd || lēoda nemna
A.6.31 134 ānette || ealra ġe·fēana; / is helpes tīd, || hāliġ dr
A.6.31 152 upplican || ēðel sēċaþ. / wæs æt nīehstan || þæt
A.6.31 176 || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we ġe·mearcod || hū þā mǣr
A.6.31 202 es eġe || duĝuþum healdan, / þā, folces mann, || firena
A.6.37 1 ō the Pastoral Care / / Þis is sē wætersċipe || þe ūs w
A.6.37 22 fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow drincan, || nū ēow drihten
A.6.37 22 hladaþ ēow nū drincan, || ēow drihten ġeaf / þæt ēow
A.6.37 25 wrum || dryhtnes welle. / Fylle his fǣtels, || sē þe fæst
A.6.38 17 t / þe þū on þīnum heandum || hafast and sċēawast, / þ
A.6.43.11 33 || ēadġes lāre. / Bidde iċ siġeres% God || gōdes% milt
A.6.43.2 21 ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo lǣsse
A.6.43.2 45 malsċrunge || mānra% wihta. / maĝon þās [VIIII] wyrta ||
A.6.43.2 61 healdaþ; / motan ealle wēoda || wyrtum ā·springan, / sǣs
A.6.43.4 5 land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nes
A.6.43.4 24 re hæġtessan ġe·sċot, || iċ wille þīn helpan. / Þis
A.6.7 7 ċield sċeafte on·cwiþ. || sċīeneþ þēs mōna / waðol
A.6.7 8 ōna / waðol under wolcnum. || ā·rīsaþ wēa-dǣda / þe þ
A.6.7 10 man willaþ. / Ac on·wācniaþ nū, || wīġend mīne, / habbaþ ē
A.6.7 21 le durum || hyrsta ne bǣre%, / hit nīða heard || ā·niman
A.6.9 57 sċipe gangen / unbefohtne, || ġē þus feorr hider / on ūrn
A.6.9 93 rn || (beornas ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is ġe·rȳmed, || gāþ
A.6.9 175 e iċ on weorolde ġe·bād. / iċ āh, milde metod, || mǣs
A.6.9 215 lle, || ymbe heard ġe·winn; / mæġ cunnian || hwā cēne s
A.6.9 222 wille, / eard ġe·sēċan, || min ealdor liġeþ / for·hēaw
A.6.9 232 node / þeġnas tō þearfe, || ūre þēoden liġeþ, / eorl o
A.6.9 250 hǣleþ / wordum æt-wītan, || min wine ġe·crang, / þæt i
A.6.9 316 || Ā mæġ gnornian / sē þe fram þȳs wiġ-pleĝan || we
of - 748 occurrences
Genesis A 24 g / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || h
Genesis A 66 nd ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod || wal
Genesis A 102 ield / þara þe forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa gi
Genesis A 152 odore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ g
Genesis A 176 um rince / he þæt andweorc || of adames / lice aleoþode || and
Genesis A 178 e || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst /
Genesis A 181 l || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego engla / o
Genesis A 182 f benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / we
Genesis A 183 liodende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæm
Genesis A 217 eamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þ
Genesis A 219 lede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan g
Genesis B 300 eofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfde h
Genesis B 306 um eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge swa || þr
Genesis B 308 reo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo e
Genesis B 365 / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne strongl
Genesis B 382 e || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || licga
Genesis B 521 god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam maþelode ||
Genesis B 533 || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra by
Genesis B 545 id handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid god
Genesis B 553 cipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langne w
Genesis B 616 æt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan
Genesis B 810 | se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blic
Genesis B 818 þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me for
Genesis A 881 e þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe
Genesis A 964 tol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon hi
Genesis A 988 æs aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon la
Genesis A 994 hta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa geh
Genesis A 1001 uende || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þ
Genesis A 1017 c heo wældreore swealh / halge of handum þinum || forþon heo
Genesis A 1019 scealt geomor hweorfan / arleas of earde þinum || swa þu abele
Genesis A 1035 m || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfan / h
Genesis A 1050 ewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca || a
Genesis A 1115 rsorge / mid þys magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser ||
Genesis A 1143 de / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || si
Genesis A 1211 wic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life feran /
Genesis A 1339 erra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wi
Genesis A 1374 eburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære || egorstreama
Genesis A 1386 þa wræcon || arleasra feorh / of flæschoman || flod ealle wre
Genesis A 1433 | swilce wif heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / of
Genesis A 1435 staþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þa f
Genesis A 1442 leogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe tealde || þæt h
Genesis A 1450 eofon niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleoga
Genesis A 1464 rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde
Genesis A 1488 || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm
Genesis A 1489 earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd
Genesis A 1496 tum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe / þa
Genesis A 1544 æs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flode on laste
Genesis A 1565 g || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / l
Genesis A 1588 n begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes
Genesis A 1623 || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceo
Genesis A 1637 buendum || an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermæ
Genesis A 1638 orisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel |
Genesis A 1646 || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda |
Genesis A 1735 tode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham a
Genesis A 1768 abraham gewat || æhte lædan / of egipta || eþelmearce / gumcyst
Genesis A 1872 les onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he
Genesis A 1874 e / þa abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ell
Genesis A 1912 orþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and unc staþ
Genesis A 1963 dan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side worulde / for on
Genesis A 1992 weg || handum brugdon / hæleþ of scæþum || hringmæled sweor
Genesis A 2013 mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ
Genesis A 2048 g huru # || / loth alynnan || of laþscipe / rincas wæron rofe
Genesis A 2068 siþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone / æs
Genesis A 2186 yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him
Genesis A 2198 gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / s
Genesis A 2202 end || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feo
Genesis A 2275 ilces / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu
Genesis A 2278 tenne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf
Genesis A 2293 winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcn
Genesis A 2323 es tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || f
Genesis A 2334 bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cum
Genesis A 2394 e secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned /
Genesis A 2401 ære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige
Genesis A 2458 id giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras
Genesis A 2479 icel / þæt þu þe aferige || of þisse folcsceare / þu þas we
Genesis A 2487 n wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste ||
Genesis A 2503 þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leodbyrig || þa þe l
Genesis A 2543 frægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / w
Genesis A 2594 ardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn
Genesis A 2615 hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unri
Genesis A 2640 eal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || him s
Genesis A 2696 bearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || f
Genesis A 2734 ete || ne ceara incit duguþa / of þisse eþyltyrf || ellor sec
Genesis A 2765 d idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / æ
Genesis A 2790 þ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa w
Genesis A 2797 ten / læt þe aslupan || sorge of breostum / modgewinnan || and m
Genesis A 2801 gar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / b
Genesis A 2805 er hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese
Genesis A 2806 wicum || dreorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / s
Genesis A 2912 þ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast godes || w
Genesis A 2915 ac þu cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an
Exodus 155 earþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / fyrd faraonis || fo
Exodus 170 || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas
Exodus 269 s || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on beteran ræ
Exodus 294 e || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen / nu
Exodus 417 / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor ||
Exodus 493 lbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / f
Exodus 571 a hie oþlæded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie
Daniel 6 fen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene
Daniel 154 ceolde / him god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde |
Daniel 175 ican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þ
Daniel 235 ær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena weard
Daniel 251 ewand || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþ
Daniel 335 ped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht
Daniel 428 a beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god /
Daniel 438 || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade t
Daniel 447 e mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þ
Daniel 451 mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him
Daniel 508 uhte him þæt engel || ufan of roderum / stigan cwome || and s
Daniel 523 þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æ
Daniel 533 him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tryme
Daniel 567 etod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasn
Daniel 588 cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt ||
Daniel 619 siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seo
Daniel 662 ra gesiþ / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor ||
Daniel 663 waþe cwom / nabochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode
Christ and Satan 34 cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ wordcwedas || w
Christ and Satan 92 hæftum || ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir /
Christ and Satan 160 rna herde / atol æglæca || ut of helle / witum werig || word spe
Christ and Satan 172 | beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihte
Christ and Satan 180 nip || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæ
Christ and Satan 186 c geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || scea
Christ and Satan 201 he þa mænego adraf / hæftas of þæm hean selde || gemunan w
Christ and Satan 255 woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of ces
Christ and Satan 256 || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt
Christ and Satan 266 || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah
Christ and Satan 355 onne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to be
Christ and Satan 465 e || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru
Christ and Satan 503 minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 514 rgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs st
Christ and Satan 551 m and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 564 || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond god
Christ and Satan 573 d lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtn
Christ and Satan 603 d foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecna
Christ and Satan 604 moldan || men onwecnaþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtn
Christ and Satan 668 regan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle
Andreas 57 nrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes
Andreas 89 um || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl
Andreas 100 e mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþubendum / ond eall
Andreas 112 þenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhete / is to þære
Andreas 115 ntig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced ||
Andreas 117 || sigore gewyrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / ge
Andreas 168 a sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga we
Andreas 195 el þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma beg
Andreas 243 || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel blac
Andreas 264 on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe syndon /
Andreas 278 ondswarode || æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne
Andreas 291 ngla þeoden / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice |
Andreas 396 mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþa s
Andreas 444 oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on bates fæ
Andreas 555 efan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wul
Andreas 583 nnes / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce
Andreas 587 algode || for heremægene / win of wætere || ond wendan het / beo
Andreas 589 an gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum
Andreas 590 e afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes / fif
Andreas 732 licnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge
Andreas 736 od / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngeweor
Andreas 757 me || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / w
Andreas 774 eorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond forþ gan || f
Andreas 780 hame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe || ærest fremma
Andreas 794 c || æþeling þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / s
Andreas 795 e || to godes geþinge / sneome of slæpe þæm fæstan || het h
A.2.1 865 te, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·bru
Andreas 944 secan scealt / leofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt man
Andreas 968 s aræred || þær rinca sum / of minre sidan || swat ut forlet
Andreas 1033 deþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / fram þam fæste
Andreas 1133 es ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folme / fyrmælum fag
Andreas 1144 tan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce / het
Andreas 1149 þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete / geong of gyrne || go
Andreas 1150 alysed || of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dr
Andreas 1177 eon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / manncynnes ma || þ
Andreas 1373 angeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes ||
Andreas 1385 e yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ str
Andreas 1399 mod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop
Andreas 1409 udeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrn
Andreas 1423 ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gi
Andreas 1470 f || sægde meotude þanc / hal of hæfte || heardra wita / næs h
Andreas 1471 him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed || ne l
Andreas 1472 ægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne
Andreas 1503 eard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streamas w
Andreas 1544 brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spow
Andreas 1564 alige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / ealle anmode ||
Andreas 1624 nsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwea
Andreas 1664 wæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / ga
The Fates of the Apostles 56 urh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhw
The Fates of the Apostles 112 asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon
Soul and Body I 21 ng || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body I 27 er / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawle onsende || þur
Soul and Body I 29 lfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe geb
Soul and Body I 33 on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond
Soul and Body I 55 wearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs
Soul and Body I 137 cumen / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewund
Dream of the Rood 30 wen || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þ
Dream of the Rood 49 s mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan
Dream of the Rood 61 r ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton
Dream of the Rood 66 gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hie
Dream of the Rood 120 a rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / se
Dream of the Rood 133 | ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him
Elene 75 iþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumble b
Elene 181 m witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gastas ||
Elene 186 || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of
Elene 187 / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra /
Elene 282 n cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mægen unlytel || þ
Elene 295 þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres
Elene 297 fram ligcwale || lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speo
Elene 303 one / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte ||
Elene 1 inum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gec
A.2.6 2 num, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġ
Elene 43 rn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wealde
A.2.6 44 godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera we
Elene 261 þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up forl
A.2.6 262 rh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || up for·
Elene 272 bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / f
Elene 272 æt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan ho
A.2.6 273 bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan
A.2.6 273 æt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām enga
Elene 276 hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen
A.2.6 277 e mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo
Elene 296 || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in l
A.2.6 297 e mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēra
Elene 322 lle / scyldwyrcende || sceaþan of radorum / awurpe wonhydige ||
A.2.6 323 sċield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġ
Elene 340 remede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice ||
A.2.6 341 ĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe
Elene 354 ded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up
A.2.6 355 For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne
Elene 363 an ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras
A.2.6 364 | ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā
Elene 405 nbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas / eod
A.2.6 406 m || and mid weorode ā·hōf / of fold-græfe. || Fēðe-ġiest
Elene 475 wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || symle cirde to hi
A.2.6 476 s. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde
Elene 487 tstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecc
A.2.6 488 s || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā
Elene 583 || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa rode heht /
A.2.6 584 | swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde h
Elene 647 þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / e
A.2.6 648 þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdl
Elene 673 an || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteo
A.2.6 674 || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-s
Elene 675 mas || grunde getenge / næglas of nearwe || neoþan scinende / le
A.2.6 676 grunde ġe·tenġe, / næġlas of nearwe || niðan sċīnende / l
Elene 786 s || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden
A.2.6 787 || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe
Elene 864 eda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd
A.2.6 865 grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe
Elene 866 ninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in helleg
A.2.6 867 ge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on hel
Christ A 74 us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge
Christ A 108 r tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes /
Christ A 109 || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu so
Christ A 186 | is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtn
Christ A 296 heahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe
Christ B 466 ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras |
Christ B 499 u || hlaford stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor se
Christ B 505 ffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan l
Christ B 508 n / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordum wrætlicum ||
Christ B 568 ndum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæste /
Christ B 569 hæfte ahlod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim /
Christ B 626 aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft
Christ B 702 a hit on bocum cwið / siððan of grundum || godbearn astag / cyn
Christ B 748 an gehygdum || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum
Christ B 760 e || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð / ð
Christ B 765 folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne st
Christ B 789 ðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me / on
Christ C 886 | ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe || dryhtgumena bearn / e
Christ C 888 n || to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hata
Christ C 889 hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy fæstan || ðær m
Christ C 901 eastan || sunnan leoma / cymeð of scyppende || scynan leohtor /
Christ C 939 steorran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan ly
Christ C 1025 hateð arisan || reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwy
Christ C 1075 gesunde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdo
Christ C 1111 nda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat fo
Christ C 1145 / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on
Christ C 1162 heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge we
Christ C 1184 fongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cu
Christ C 1186 ndrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðon / m
Christ C 1209 ng / mid sine lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ð
Christ C 1252 um ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum g
Christ C 1335 uda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege
Christ C 1381 hte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette ||
Christ C 1403 gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurde / f
Christ C 1436 oft ondlata || arleasra spatl / of muðe onfeng || manfremmendra
Christ C 1445 / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs a
Christ C 1448 ad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat ut guton /
Christ C 1449 / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewald
Christ C 1453 u || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || lifgendne g
Christ C 1485 n || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene
Christ C 1501 / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on
Christ C 1541 lm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || s
Christ C 1543 bærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deop
Widsith 8 yninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrices / wraðes
Widsith 127 hst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag /
The Fortunes of Men 21 ebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðerleas feallan
Maxims I 30 e cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yceð
Maxims I 44 e him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heo
Maxims I 194 de || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesp
The Panther 42 on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleoðor cymeð
The Panther 45 re stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra st
The Panther 49 ra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / on
The Panther 50 eastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat moni
The Panther 62 dum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he de
The Whale 38 að / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah ||
The Whale 55 eleras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre
The Whale 81 e ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorf
Soul and Body II 21 | siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body II 24 r / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawle onsende || ður
Soul and Body II 26 lfes hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða
Soul and Body II 30 ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen || on
Soul and Body II 52 swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs
Guthlac A 44 læd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma gecy
Guthlac A 57 gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette ||
Guthlac A 106 m || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre
Guthlac A 196 mægum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / s
Guthlac A 212 gum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan
Guthlac A 334 am anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded bre
Guthlac A 376 || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað ||
Guthlac A 427 ogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / ea
Guthlac A 485 inga || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / geseo
Guthlac A 510 tondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sende
Guthlac A 685 || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor
Guthlac A 688 het eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres ce
Guthlac A 711 s hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / ges
Guthlac A 747 re / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde
Guthlac B 822 one ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning
Guthlac B 847 larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne
Guthlac B 866 dangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æ
Guthlac B 887 le gebundne / sarge gesohtun || of siðwegum / freorigmode || syml
Guthlac B 938 bodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan born
Guthlac B 1090 to gesecenne || sawul fundað / of licfate || to ðam longan gef
Guthlac B 1101 / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eorðan
Guthlac B 1102 ða he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / e
Guthlac B 1125 it ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor micle
Guthlac B 1263 wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan g
Guthlac B 1272 ndum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast ||
Guthlac B 1283 | ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beo
Guthlac B 1298 r bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || g
Guthlac B 1363 rigra wraðu || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres
Guthlac B 1369 ræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / si
Riddles 1 6 / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 1 10 ifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wide bær / o
Riddles 10 6 Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 10 10 fgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær /
Riddles 12 6 eorum || drincan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd trie
Riddles 14 15 inde sceal / sincfag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereord
Riddles 15 12 deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmo
Riddles 17 6 | frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepilas /
A.3.22.2 13 ol mann, / hwā mec brǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strē
Riddles 21 7 || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wege
Riddles 22 21 on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 en / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga || i
Riddles 23 12 / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone ma
Riddles 27 2 werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðu
Riddles 27 2 den / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond of
Riddles 27 3 earwum || ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges
Riddles 29 4 egierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on
Riddles 3 7 hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelsto
Riddles 3 12 || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa
Riddles 3 16 me || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wega
Riddles 3 47 tað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winn
Riddles 3 48 sendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winnende fareð / atol
Riddles 3 56 on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð || stræle fl
Riddles 35 2 wæta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / n
Riddles 4 79 ardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan || style hea
A.3.22.40 79 e% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan || stȳle he
Riddles 40 82 ardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan || style hea
Riddles 5 2 m acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyhted ||
Riddles 50 2 acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyhted, ||
The Wife's Lament 6 t min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæ
The Wife's Lament 53 wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 20 r næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stonde
Resignation 42 ge to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat
Resignation 89 || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs
The Descent into Hell 40 | ac ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in o
The Descent into Hell 68 || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / s
Azarias 51 fan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbeorh
Azarias 93 e / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten ||
Azarias 137 ter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se
Azarias 182 ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / n
Azarias 186 es || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wu
The Husband's Message 20 fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa
Riddles 62 6 id hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fare
A.3.34.62 7 æġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft f
Riddles 73 4 frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær
Riddles 73 5 dan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceold
Riddles 73 28 from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe min
Riddles 77 6 les ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd aryp
Riddles 83 8 romcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / a
Riddles 91 10 / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan
Riddles 93 14 rde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oð
Riddles 93 16 broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec iser
Riddles 93 19 ade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bi
Riddles 93 30 r || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / stepp
The Phoenix 65 dan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða g
The Phoenix 66 da midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald b
The Phoenix 109 condelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryng
The Phoenix 122 || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewite
The Phoenix 174 hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ða
The Phoenix 230 ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / o
The Phoenix 232 re ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum
The Phoenix 233 m || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir of
The Phoenix 234 of ægerum || ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade we
The Phoenix 250 an ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla ead
The Phoenix 267 eong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig
The Phoenix 321 ngas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel
The Phoenix 349 gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel
The Phoenix 373 ad || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / under
The Phoenix 474 || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðela
The Phoenix 512 ne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban gegædrað / le
The Phoenix 515 stes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scine
The Phoenix 648 || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in li
Juliana 215 ldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to go
Juliana 263 en || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu
Juliana 275 test / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife
Juliana 283 || hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / fo
Juliana 310 ne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / i
Juliana 323 arena cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla
Juliana 333 || geond sidne grund / ðegnas of ðystrum || hateð ðræce r
Juliana 487 uncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele /
Juliana 489 sweordgripe || sawle forletan / of flæschoman || fæge scyndan /
Juliana 524 ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceo
Juliana 532 het / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelæda
Juliana 611 trune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum || weorðan sceold
Juliana 639 n || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre geh
Juliana 670 ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean
Juliana 699 u / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat
Juliana 701 lfa hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðern
The Wanderer 113 fre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemð
The Gifts of Men 25 geofona ful / mon mode swið || of gemete hweorfe / ond ðonne for
The Seafarer 107 leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod
Beowulf 37 ste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæded
Beowulf 56 || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft onw
Beowulf 229 m yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildi
Beowulf 265 || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman /
Beowulf 419 on / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum
Beowulf 663 gedryht / eodur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || weal
Beowulf 671 s || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of h
Beowulf 672 m of dyde || isernbyrnan / helm of hafelan || sealde his hyrsted
Beowulf 710 d || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum / gr
Beowulf 726 treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost ||
Beowulf 785 a || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gryrel
Beowulf 854 esiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge ||
Beowulf 921 or seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda weard / t
Beowulf 1108 fned || ond icge gold / ahæfen of horde || herescyldinga / betst
Beowulf 1138 bearm || fundode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / s
Beowulf 1162 ncsweg || byrelas sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealh
Beowulf 1433 orn galan || sumne geata leod / of flanbogan || feores getwæfde
Beowulf 1571 a || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / rodor
Beowulf 1629 dne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond byrn
Beowulf 1744 en || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceoteð
Beowulf 1892 ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / gæstas grette
Beowulf 2083 lodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde
Beowulf 2437 red / syððan hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || fla
Beowulf 2471 / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond
Beowulf 2515 mman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut geseceð / gegr
Beowulf 2546 an || stream ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan
Beowulf 2550 an || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolgen w
Beowulf 2557 st cwom / oruð aglæcean || ut of stane / hat hildeswat || hruse
Beowulf 2624 æda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg
Beowulf 2743 ga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / h
Beowulf 2769 st / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðon
Beowulf 2809 u || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne / ðio
Beowulf 2819 cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean ||
Beowulf 2882 iðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte || wergendra to lyt /
Beowulf 3121 otra || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / s
Beowulf 3177 eoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded weorðan / s
Judith 70 witlocan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / we
Judith 79 ne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme
Judith 119 ylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wun
Judith 135 hðe / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotol
Judith 149 leawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre t
Judith 203 rihte / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt
Judith 222 flana scuras / hildenædran || of hornbogan / strælas stedeheard
Judith 230 ge || mundum brugdon / scealcas of sceaðum || scirmæled swyrd /
Judith 290 reowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him werigferh
Judith 335 ð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre broht
The Paris Psalter 100:8 4 gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:17 2 he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle
The Paris Psalter 101:17 3 | halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 102:4 1 # / he alysde þin lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan
The Paris Psalter 103:10 1 rþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan /
The Paris Psalter 103:10 2 um yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæter
The Paris Psalter 103:11 1 awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle dr
The Paris Psalter 103:11 4 as || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / /
The Paris Psalter 103:12 3 stme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra / eal
The Paris Psalter 103:13 1 byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / læte
The Paris Psalter 103:14 1 wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf
The Paris Psalter 103:21 2 up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and
The Paris Psalter 104:28 2 m regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se
The Paris Psalter 104:35 2 ces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / a
The Paris Psalter 104:36 1 || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / wæt
The Paris Psalter 105:10 2 swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum handu
The Paris Psalter 105:10 3 feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce / an
The Paris Psalter 105:18 1 / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || f
The Paris Psalter 105:19 4 ne / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe
The Paris Psalter 105:24 4 æl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneori
The Paris Psalter 105:36 3 se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær we wean dre
The Paris Psalter 106:2 2 / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum ||
The Paris Psalter 106:2 3 ard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / # / fr
The Paris Psalter 106:5 2 leopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:12 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alæd
The Paris Psalter 106:13 2 ystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum gene
The Paris Psalter 106:16 1 eng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam
The Paris Psalter 106:18 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:19 3 rædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan gene
The Paris Psalter 106:27 2 leopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:29 3 n || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:39 4 wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra ||
The Paris Psalter 106:40 2 fendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sette h
The Paris Psalter 107:10 3 ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / #
The Paris Psalter 108:6 1 nd || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned /
The Paris Psalter 108:15 3 nd hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feor
The Paris Psalter 108:17 4 rþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyr
The Paris Psalter 108:27 3 him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfra s
The Paris Psalter 108:28 3 an / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra scea
The Paris Psalter 112:2 2 a dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 112:5 1 ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝa
The Paris Psalter 112:5 2 an / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfendan
The Paris Psalter 112:6 1 wege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan /
The Paris Psalter 112:6 2 nagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfendan
The Paris Psalter 113:1 2 ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacob
The Paris Psalter 113:1 3 || ealle foran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige |
The Paris Psalter 113:25 3 igaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 114:8 2 e || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / e
The Paris Psalter 118:39 1 / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan ||
The Paris Psalter 118:39 2 mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō in
The Paris Psalter 119:2 2 s mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþ
The Paris Psalter 119:4 2 strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ahyrd
The Paris Psalter 120:7 3 oþcynincg || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worul
The Paris Psalter 123:6 3 erede || swa swa neodspearuwa / of grames huntan || gryne losige
The Paris Psalter 124:2 3 eora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde /
The Paris Psalter 125:1 2 wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / hæf
The Paris Psalter 126:4 4 bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / s
The Paris Psalter 127:6 1 m || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten /
The Paris Psalter 128:5 1 afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme
The Paris Psalter 129:1 1 ris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleo
The Paris Psalter 129:8 2 he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwær symble
The Paris Psalter 130:5 2 s on drihten || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:12 2 þlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / o
The Paris Psalter 132:4 3 s bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:4 2 ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þea
The Paris Psalter 134:8 2 rþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra maneg
The Paris Psalter 134:22 4 drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst
The Paris Psalter 135:11 2 israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / #
The Paris Psalter 135:17 1 folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burnan / l
The Paris Psalter 135:25 1 / and he us aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæro
The Paris Psalter 138:11 5 ægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenned /
The Paris Psalter 141:8 1 ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce / min
The Paris Psalter 142:12 1 rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alæddest /
The Paris Psalter 143:8 1 an / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere
The Paris Psalter 143:11 4 / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan swe
The Paris Psalter 143:16 3 rumlice || roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne we
The Paris Psalter 144:13 4 anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 145:3 2 deþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge ||
The Paris Psalter 145:3 3 a eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan
The Paris Psalter 146:2 3 somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac
The Paris Psalter 146:9 1 fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ /
The Paris Psalter 147:6 2 deþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan c
The Paris Psalter 148:7 1 igen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa
The Paris Psalter 52:3 1 urþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drih
The Paris Psalter 52:7 2 c israela || ece hælu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þo
The Paris Psalter 52:7 4 e his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / #
The Paris Psalter 53:7 2 u me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ea
The Paris Psalter 55:10 3 lde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþum wiþlædd
The Paris Psalter 56:3 1 || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe
The Paris Psalter 56:3 2 e mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende /
The Paris Psalter 56:4 4 and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gemanan
The Paris Psalter 56:4 5 e sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum || rēðe ġe·
The Paris Psalter 60:1 3 ine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopig
The Paris Psalter 60:6 4 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Paris Psalter 61:3 3 un sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are ||
The Paris Psalter 67:19 2 niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user
The Paris Psalter 67:22 1 scyldum || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihte
The Paris Psalter 67:24 2 uþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs ||
The Paris Psalter 67:24 4 a lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim || nīe
The Paris Psalter 67:25 2 eogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || for
The Paris Psalter 67:25 4 ara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niod
The Paris Psalter 67:25 4 || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyning
The Paris Psalter 67:26 5 em || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas
The Paris Psalter 68:14 1 re || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe l
The Paris Psalter 68:14 3 fyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe
The Paris Psalter 68:15 1 ǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorð
The Paris Psalter 68:16 1 rēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, /
The Paris Psalter 68:27 1 gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra
The Paris Psalter 68:29 3 # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbe
The Paris Psalter 70:3 3 || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrcendr
The Paris Psalter 70:5 1 t || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on þ
The Paris Psalter 70:16 3 me ara god || ærest lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gome
The Paris Psalter 70:19 5 þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan al
The Paris Psalter 71:10 1 foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and o
The Paris Psalter 71:10 2 f tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þ
The Paris Psalter 71:10 4 eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle h
The Paris Psalter 71:10 4 ele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum
The Paris Psalter 71:14 1 dra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac
The Paris Psalter 71:14 1 / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle |
The Paris Psalter 71:15 2 odum || him byþ lungre seald / of arabia gold || eorlas lædaþ
The Paris Psalter 72:6 2 || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / and h
The Paris Psalter 73:10 3 m us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ e
The Paris Psalter 74:6 2 ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / n
The Paris Psalter 74:6 3 estwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum morum
The Paris Psalter 74:8 1 ehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne onc
The Paris Psalter 75:6 1 r wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eor
The Paris Psalter 76:10 2 redes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, w
The Paris Psalter 76:12 3 feredes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldre
The Paris Psalter 77:11 2 emes bearn || ærest ongunnan / of bogan stræle || bitere senda
The Paris Psalter 77:17 2 on westene || wide ædran / him of stane let || strange burnan / /
The Paris Psalter 77:18 1 ane let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude
The Paris Psalter 77:21 1 um and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæter
The Paris Psalter 77:25 2 an duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan /
The Paris Psalter 77:26 1 / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and
The Paris Psalter 77:55 2 or him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste lan
The Paris Psalter 79:8 1 | ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / wræ
The Paris Psalter 79:11 1 / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas |
The Paris Psalter 79:13 1 on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / and w
The Paris Psalter 79:14 2 d spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh ||
The Paris Psalter 80:10 2 eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / #
The Paris Psalter 80:15 3 || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt hi sæde w
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum handum /
The Paris Psalter 83:6 3 soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær w
The Paris Psalter 84:1 3 dan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned
The Paris Psalter 84:5 2 þu þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 84:10 1 ufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast so
The Paris Psalter 84:10 2 / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsu
The Paris Psalter 85:12 3 mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hinderþeostrum /
The Paris Psalter 86:3 1 / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman
The Paris Psalter 88:21 1 bearn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorf
The Paris Psalter 88:38 1 | fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest
The Paris Psalter 89:1 2 riþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneo
The Paris Psalter 90:3 1 e / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unholdum
The Paris Psalter 90:15 3 e || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic
The Paris Psalter 95:7 3 e || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle þe
The Metres of Boethius: Metre 1 2 ra iu || þætte gotan eastan / of sciþþia || sceldas læddon /
The Metres of Boethius: Metre 1 80 he neowol astreaht || niþer of dune / feol on þa flore || fel
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to
The Metres of Boethius: Metre 10 41 n || and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / h
The Metres of Boethius: Metre 11 20 esceafta || weorþan gestilde / of þæm ryne onwend || þe him
The Metres of Boethius: Metre 12 2 rcan || wæstmbære lond / atio of þæm æcere || ærest sona / f
The Metres of Boethius: Metre 12 26 t sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan / leasa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 28 lþa || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod
The Metres of Boethius: Metre 13 9 agon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwi
The Metres of Boethius: Metre 13 70 uman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || a
The Metres of Boethius: Metre 14 10 ara hyrsta || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 16 5 eawum || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þa
The Metres of Boethius: Metre 17 3 ldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / wer
The Metres of Boethius: Metre 17 10 þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 4 n men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan wege || recene a
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 239 fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 242 on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wune
The Metres of Boethius: Metre 20 255 as earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit fæ
The Metres of Boethius: Metre 20 281 e ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesce
The Metres of Boethius: Metre 22 27 nþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna ænegum / r
The Metres of Boethius: Metre 23 5 e æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan
The Metres of Boethius: Metre 25 22 n þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa g
The Metres of Boethius: Metre 25 38 ped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wi
The Metres of Boethius: Metre 25 40 and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost weaxa
The Metres of Boethius: Metre 26 109 choman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna ge
The Metres of Boethius: Metre 28 61 | hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitetorht scineþ
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle dys
The Metres of Boethius: Metre 29 11 neþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra |
The Metres of Boethius: Metre 31 13 onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wi
The Metres of Boethius: Metre 5 13 oft æspringe || ut awealleþ / of clife harum || col and hlutor
The Metres of Boethius: Metre 5 17 on middan geligeþ / atrendlod of þæm torre || he on tu siþ
The Metres of Boethius: Metre 5 20 blonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflow
The Metres of Boethius: Metre 6 4 || sweotolost scineþ / hadrost of hefone || hræþe bioþ aþis
The Metres of Boethius: Metre 7 25 na modsefan || miclum awegede / of hiora stede styrede || þonne
The Metres of Boethius: Metre 8 21 ta || nalles win druncon / scir of steape || næs þa scealca na
Metrical Psalm 92:2 1 angnesse% and he begirde hine of megene
The Death of Edgar 9 one eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng
The Death of Edgar 14 st hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop se g
The Death of Edgar 25 fed || deormod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / of
The Death of Edward 27 and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / so
The Rune Poem 25 hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hit w
A.6.13 20 eġeslīċe, / bismerlīċe, || of blācere liðeran / īrenum apl
Solomon and Saturn 21 draca egeslice / bismorlice || of blacere liþran / irenum aplum
A.6.13 22 m; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳða heafdum. /
Solomon and Saturn 23 aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa heafdum / þon
A.6.13 48 ltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċy
A.6.13 49 ġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċyldum? || Hūru him sċiep
Solomon and Saturn 52 meltan wiþ morþre || mergan of sorge / asceadan of scyldum ||
Solomon and Saturn 53 e || mergan of sorge / asceadan of scyldum || huru him scippend
A.6.13 61 ost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·feċċan unde
Solomon and Saturn 66 sælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefeccan under fold
A.6.13 102 ǣġhwæðer brenġeþ / swipan of sīðe; || sarĝiaþ hwīle / f
Solomon and Saturn 107 æghwæþer brengeþ / sweopan of siþe || sargiaþ hwile / fremd
A.6.13 170 re wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēr
Solomon and Saturn 175 þre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered ||
A.6.13 36 -sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses lī
Solomon and Saturn 44 modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lifes /
A.6.13 132 ne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend
A.6.13 133 dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe m
Solomon and Saturn 156 onne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of nie
Solomon and Saturn 157 us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge me
A.6.13 252 yġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·fiel
A.6.13 258 e nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō
Solomon and Saturn 294 es gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hine
A.6.13 299 eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā
Solomon and Saturn 300 lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todra
Solomon and Saturn 15 æt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþ
The Menologium 24 t || þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æ
The Menologium 111 geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ |
Maxims II 30 æþe / eald and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran ||
The Judgment Day II 28 lspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearum /
The Judgment Day II 111 c ðonne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn
The Judgment Day II 127 red / ðænne samod becumað || of swegles hleo / eall engla werod
A Summons to Prayer 10 n fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis pa
The Lord's Prayer II 8 la god || eft hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan
The Lord's Prayer II 113 || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / g
The Creed 11 endne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ð
The Creed 30 ormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of ða
The Creed 31 he of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega
The Creed 34 end / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga
Fragment of Psalm 102 2 # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde ðinne willan
Fragment of Psalm 60 3 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Kentish Hymn 33 nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða li
Psalm 50 38 sse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammum / g
A Prayer 73 lan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehweor
The Seasons for Fasting 13 || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / as
The Seasons for Fasting 32 arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / a
The Seasons for Fasting 113 oca cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrife
The Seasons for Fasting 145 hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangstede || wuldres
The Seasons for Fasting 207 ðe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare
The Seasons for Fasting 230 stran eac || and oðerne / fisc of flode ||
A.6.34 2 a wang, || wundrum frēoriġ, / of his innoþe || ǣrest cende. /
A.6.34 14 e n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 lde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libbendu /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 æter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ge an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona swa h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 æm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongu
Instructions for Christians 149 odan eac || niowum gewerede; / of þæm cumað monige || men to
Grave 2 . / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idi
Waldere, Fragment II 7 | iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg / wel
Waldere B 8 iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg, / We
The Battle of Maldon 6 hþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / hafo
A.6.9 7 e·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan /
The Battle of Maldon 106 on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru / ge
A.6.9 108 ðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde speru,
The Battle of Maldon 147 rlet þa drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þ
The Battle of Maldon 148 um || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ g
A.6.9 149 ēt þā drenga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, |
A.6.9 150 || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō for
The Battle of Maldon 152 ampe || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / w
A.6.9 154 | sē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne g
The Battle of Maldon 160 d / þa byrhtnoþ bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || a
A.6.9 162 Byrht·nōþ bræġd || bill of sċēaðe, / brād and brūn-e
The Battle of Maldon 219 || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / e
A.6.9 221 eġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille,
ofer - 709 occurrences
Genesis A 8 drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || heagum þrymm
Genesis A 120 ortorht / heofonweardes gast || ofer holm boren / miclum spedum || m
Genesis A 123 s brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || raþe wæs gef
Genesis A 125 hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta beb
Genesis A 127 gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeos
Genesis A 135 ne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan / middangeardes
Genesis A 143 dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg
Genesis A 154 tenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære m
Genesis A 213 rne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regnas bæron /
Genesis B 377 dscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa ge
Genesis B 554 þonne ic of þys siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne l
Genesis B 565 t / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan
Genesis B 593 on heo æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beam
Genesis B 609 heo swa wide || wlitan meahte / ofer heofonrice || þa se forhaten
Genesis B 675 ide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || ic mæ
Genesis B 690 recnan fyrd || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogode / on
Genesis A 853 a com feran || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / o
Genesis A 1087 s || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bear
Genesis A 1251 ce || and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan /
Genesis A 1349 orum. || Iċ on andwlitan / nū ofer seofon niht || sīĝan lǣte /
Genesis A 1376 arte swogan || sæs up stigon / ofer stæþweallas || strang wæs
Genesis A 1393 an wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof seleste /
Genesis A 1398 d nerede || fiftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes
Genesis A 1412 igend || weroda drihten / worde ofer widland || willflod ongan / lyt
Genesis A 1433 heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe
Genesis A 1434 of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe || stæppan most
Genesis A 1442 hes || sweartne fleogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe te
Genesis A 1445 þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || secan wolde / on
Genesis A 1451 arce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran
Genesis A 1462 gel / on æfenne || earce secan / ofer wonne wæg || werig sigan / hun
Genesis A 1494 e swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall || swa him seo st
Genesis A 1538 gorhere || eft gelæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæ
Genesis A 1677 um stepton || stænenne weall / ofer monna gemet || mærþa georne
Genesis A 1730 a / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme
Genesis A 2194 fæstne wlite || wide dælaþ / ofer brad brymu || beorhte scinan /
Genesis A 2405 urg || wlitan meahton / gesawon ofer since || salo hlifian / reced o
Genesis A 2406 r since || salo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rod
Genesis A 2464 || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / s
Genesis A 2875 || swa him frea tæhte / wegas ofer westen || oþþæt wuldortorh
Genesis A 2876 ortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræmde || þ
Genesis A 2887 || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæ
Genesis A 2927 || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom ges
Exodus 2 r and neah || gefrigen habaþ / ofer middangeard || moyses domas / w
Exodus 48 deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo
Exodus 61 / mearchofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde ge
Exodus 80 most || dægsceades hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / s
Exodus 110 er sunnan || setlrade beheold / ofer leodwerum || lige scinan / byrn
Exodus 112 byrnende beam || blace stodon / ofer sceotendum || scire leoman / sc
Exodus 117 tweard || nyde sceolde / wician ofer weredum || þy læs him weste
Exodus 127 ndwigan || rihte stræte / segn ofer sweoton || oþþæt sæfæste
Exodus 163 lde grædige / deawigfeþere || ofer drihtneum / wonn wælceasega ||
Exodus 222 || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flot
Exodus 239 bealubenne || gebiden hæfdon / ofer linde lærig || licwunde swor
Exodus 251 oda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedoras bræc / ah
Exodus 257 lde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / we
Exodus 286 las || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard || men geferan / fa
Exodus 312 wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iudisc feþa /
Exodus 318 he ealdordom || agan sceolde / ofer cynericu || cneowmaga blæd / h
Exodus 320 gne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan || beacen arære
Exodus 333 randas bæron / sæwicingas || ofer sealtne mersc / manna menio ||
Exodus 343 þeodmægen || þufas wundon / ofer garfare || guþcyste onþrang
Exodus 345 g sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum /
Exodus 367 treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas / maþmhorda mæst
Exodus 403 ne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores fr
Exodus 437 ggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to g
Exodus 468 t ende || wigbord scinon / heah ofer hæleþum || holmweall astah /
Exodus 541 cymþ / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah |
Daniel 73 on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to
Daniel 105 lone weard / mære and modig || ofer middangeard / egesful ylda bear
Daniel 136 sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa
Daniel 174 burge weard / anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde ||
Daniel 179 hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cum
Daniel 248 ste || oþþæt up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesl
Daniel 285 re / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode / siendon þine domas
Daniel 365 || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft
Daniel 406 eart / gewurþad wideferhþ || ofer worulde hrof / heahcyning heofo
Daniel 408 um mihtum / lifes leohtfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtod
Daniel 469 ode / and þa on þam meþle || ofer menigo bebead / wyrd gewordene
Daniel 527 ode / folctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæ
Daniel 604 r micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan |
Daniel 614 fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on
Daniel 668 æt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gu
Daniel 743 es / no ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || n
Daniel 758 aldor þeoda / soþum wordum || ofer sin mægen / siþþan him wuldr
Daniel 764 t nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
Christ and Satan 214 m || wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond
Christ and Satan 239 sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || b
Christ and Satan 263 | sume on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on
Christ and Satan 601 luddre stefne / beman blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sc
Christ and Satan 615 d / cynincg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || ga
Christ and Satan 625 eordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu aw
Christ and Satan 4 n hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle ||
A.1.4 5 nd: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·
Andreas 7 hte / þæt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || on
Andreas 87 estan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum
Andreas 190 are / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman ||
Andreas 198 inn || ond wæterbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas c
Andreas 201 gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter || cuþe sindon / h
Andreas 223 || ond on cald wæter / brecan ofer bæþweg || hafa bletsunge / of
Andreas 224 er bæþweg || hafa bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu
Andreas 236 þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþ
Andreas 242 rgentorht / beacna beorhtost || ofer breomo sneowan / halig of heols
Andreas 244 heolstre || heofoncandel blac / ofer lagoflodas || he þær lidwea
Andreas 247 ittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten
Andreas 252 onne hie on flodes fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter ||
Andreas 259 gflotan || hwanon eagorstream / ofer yþa gewealc || eowic brohte /
Andreas 274 brante ceole / hea hornscipe || ofer hwæles eþel / on þære mæg
Andreas 283 lædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa f
Andreas 293 s willaþ / ferigan freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lan
Andreas 298 e || swa eow scipweardas / aras ofer yþbord || unnan willaþ / him
Andreas 306 go || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa geweorp || wiþþingo
Andreas 310 ama gemet || maþmum bedæled / ofer cald cleofu || ceoles neosan /
Andreas 336 r burgum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freo
Andreas 345 egnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me secg
Andreas 348 ow mid gefean || ferian wille / ofer brimstreamas || swa ge benan
Andreas 352 efaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas ongan
Andreas 367 syllan / frefran feasceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe ea
Andreas 368 / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþring / drohtaþ adreog
Andreas 383 m þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || andreas þa git /
Andreas 390 hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode gecy
Andreas 398 flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebida
Andreas 421 yfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne flod || frefra þine
Andreas 423 mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || land swiþe feo
Andreas 439 lde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn || wæda cunneda
Andreas 445 osme || on bates fæþm / egesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meo
Andreas 495 leþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan || streamwelm hwile
Andreas 499 t / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || sylli
Andreas 513 | þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæþweg || brimhengestum / hwi
Andreas 517 wylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotudes est / lungre gelettan
Andreas 543 ma halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda / miltsum gemærsod |
Andreas 602 eard || wordhord onleac / beorn ofer bolcan || beald reordade / miht
Andreas 676 nden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas |
Andreas 701 þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mægene geswi
Andreas 788 pend wera || gescrifen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mam
Andreas 823 gelædan het || lifes brytta / ofer yþa geþræc || englas sine /
Andreas 825 er wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / oþþæt sæwerig
Andreas 838 s blæst / hador heofonleoma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges h
Andreas 853 andæge || on geofones stream / ofer arwelan || æþeling ferede / i
Andreas 863 ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte ||
Andreas 895 d wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gec
Andreas 906 myndum || on wudubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gas
Andreas 932 arces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu þe ge
Andreas 970 dan || ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þ
Andreas 1104 m || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs
Andreas 1173 rd gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æþelinga sum ||
Andreas 1215 / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || l
Andreas 1229 ter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þragmælum teon |
Andreas 1261 celum || clang wæteres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / bl
Andreas 1300 d gecwæþ / sleaþ synnigne || ofer seolfes muþ / folces gewinnan
Andreas 1323 ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden hit me
Andreas 1372 ngan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alys
Andreas 1374 leoþubendum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || a
Andreas 1434 || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald
A.2.1 1434 e be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald
Andreas 1481 / wordum wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secg
Andreas 1524 gan || stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid
Andreas 46 e on yþum || æþelinga wunn / ofer seolhpaþu || geseon mihton / o
A.2.1 47 on ȳðum || æðelinga wynn / ofer seolh-paðu || ġe·sēon mih
Andreas 50 a / is his miht ond his æht || ofer middangeard / breme gebledsod |
Andreas 51 me gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halg
A.2.1 52 ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hā
The Fates of the Apostles 7 de sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard / þeodnes þegna |
The Fates of the Apostles 15 apostolhad / wide geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || i
The Fates of the Apostles 122 ht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 omaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Dream of the Rood 12 eheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 35 gan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe be
Dream of the Rood 82 rþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 91 geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofonrices weard
Dream of the Rood 94 for ealle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate
Elene 31 um on laste || lungre scynde / ofer burg enta || beaduþreata mæ
Elene 89 beorht / wliti wuldres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged |
Elene 118 ge folc || flana scuras / garas ofer geolorand || on gramra gemang
Elene 158 olces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig
Elene 233 þe stodon || stundum wræcon / ofer mearcpaþu || mægen æfter o
Elene 237 um || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scriþan /
Elene 239 brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || yþa swengas / s
Elene 244 se þone siþ beheold / brecan ofer bæþweg || brimwudu snyrgan /
Elene 249 an to hyþe || hringedstefnan / ofer lagofæsten || geliden hæfdo
Elene 255 io guþcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þæ
Elene 269 n on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas || heape gecoste / l
Elene 372 yhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gan
Elene 385 ongan / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd
Elene 432 lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþe
Elene 434 æt israhela || æþelu moten / ofer middangeard || ma ricsian / æc
Elene 9 þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþea
A.2.6 10 ċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þ
Elene 293 sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || engelcynn
A.2.6 294 sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || enġel-c
Elene 441 twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende
A.2.6 442 / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċ
Elene 478 te spowan || is his rice brad / ofer middangeard || min is geswiþ
A.2.6 479 wan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe
Elene 541 gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen || aras fysan / rice
A.2.6 542 || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæġen || āras fȳsan /
Elene 543 to rade || sceoldon romwarena / ofer heanne holm || hlaford secean
A.2.6 544 āde. || Sċoldon Rōm-warena / ofer hēanne holm || hālford sē
Elene 556 e hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas || aras brohton / hu
Elene 557 s brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen
A.2.6 557 yġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝas, || āras brōht
A.2.6 558 ton, / hū ġe·sundne sīþ || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġ
Elene 577 n winemagas || westan brohton / ofer lagufæsten || leofspell mani
A.2.6 578 ne-māĝas || westan brōhton / ofer laĝu-fæsten || lēof-spell
Elene 693 wopes hring / hat heafodwylm || ofer hleor goten / nalles for torne
A.2.6 694 hrinġ, / hāt hēafod-wielm || ofer hlēor goten, / (nealles for to
Elene 695 s for torne || tearas feollon / ofer wira gespon || wuldres gefyll
A.2.6 696 for torne || tēaras fēollon / ofer wīra ġe·spann), || wuldres
Elene 761 selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream || gife unscy
A.2.6 762 elfre suna || sende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġiefe u
Elene 850 e gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæste bio
A.2.6 851 e·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþfæste
Christ A 72 es ðrym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe
Christ A 105 a earendel || engla beorhtast / ofer middangeard || monnum sended /
Christ A 107 fæsta || sunnan leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / o
Christ A 158 æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecn
Christ A 261 ce || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda lust || forðon we
Christ A 276 geardes / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde ||
Christ A 291 swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden |
Christ A 421 cwom || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cr
Christ B 509 heahðu / wordum wrætlicum || ofer wera mengu / beorhtan reorde ||
Christ B 518 d ðyslice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fe
Christ B 528 bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra helm || hy
Christ B 605 efeð || ond æhta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / un
Christ B 621 ge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære
Christ B 653 eahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða
Christ B 657 tte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusa
Christ B 675 æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan || sceotend send
Christ B 677 ngeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ || sundwudu drifa
Christ B 685 ðe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig
Christ B 698 d eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mona lixeð / g
Christ B 745 on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum stylde /
Christ B 851 licost || swa we on laguflode / ofer cald wæter || ceolum liðan /
Christ B 856 wacan woruld || windge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohta
Christ B 858 e to londe || geliden hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help b
Christ B 861 de / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles bord / hwær we sælan s
Christ C 885 norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of dea
Christ C 931 ne færeð / wælmfyra mæst || ofer widne grund / hlemmeð hata leg
Christ C 936 s hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mo
Christ C 1010 ng || halig scineð / wuldorlic ofer weredum || waldende god / ond h
Christ C 1046 ecne eard || opene weorðað / ofer middangeard || monna dæde / ne
Christ C 1087 ore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scineð |
Christ C 1101 onian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ð
Christ C 1167 an gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || eahstream ne
Christ C 1239 blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað |
Christ C 1334 n tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldre sci
Christ C 1382 ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic
Christ C 1384 ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlonda gehwylc || nysses ð
Christ C 1515 eoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf
Christ C 1517 f sigora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð for
Widsith 2 se ðe monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || o
Widsith 17 he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / æ
Widsith 37 modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype fremede / ac
Maxims I 33 sy ðæs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || s
Maxims I 167 snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðo
The Order of the World 60 eorht / cymeð morgna gehwam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas
The Order of the World 61 wam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas || wundrum gegierwed / o
The Order of the World 81 e / brucan mote || siððan heo ofer brim hweorfeð / forðon swa te
The Riming Poem 7 fegon || frætwed wægon / wicg ofer wongum || wennan gongum / lisse
The Whale 70 m ðe leaslice || lices wynne / ofer ferhtgereaht || fremedon on u
Guthlac A 49 e us fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreog
Guthlac A 62 ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst ||
Guthlac A 73 a ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum || hy ðy hyhstan beo
Guthlac A 311 æge || ac me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna ge
Guthlac A 413 an lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagu
Guthlac A 755 ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac sw
Guthlac B 848 me ahneop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges ||
Guthlac B 872 m deoran ham || deað ricsade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela w
Guthlac B 947 e / leahtra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him
Guthlac B 1097 / reonigmodum || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scri
Guthlac B 1098 earn || nihtrim scridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwo
Guthlac B 1127 onne æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra m
Guthlac B 1171 en || lare gehyran / noht longe ofer ðis || læst ealle well / wær
Guthlac B 1230 ldre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda weorðan / ðeg
Guthlac B 1281 trum biðeahte || ðrong niht ofer tiht / londes frætwa || ða cw
Guthlac B 1284 onum || hædre scinan / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceold
Guthlac B 1292 glome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwoma / wed
Guthlac B 1331 orgum || swegl hate scan / blac ofer burgsalo || brimwudu scynde / l
A.3.22.1 7 e? || Rēcas stīĝaþ, / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eor
Riddles 1 11 f wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic h
Riddles 10 11 wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic
Riddles 14 6 an || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest /
Riddles 14 7 || hwilum merehengest / fereð ofer flodas || frætwum beorhtne / h
Riddles 15 5 hleorum || hlifiað tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in g
Riddles 19 3 cne || heafodbeorhtne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðrægan / h
Riddles 2 8 dæg || hondweorc smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend
Riddles 20 8 g, || hondweorc smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberen
Riddles 22 5 amas / ne meahton magorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon |
Riddles 22 12 h ond eorlas || æscum dealle / ofer wætres byht || wægn to land
Riddles 22 18 de || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mi
Riddles 26 9 peddropum || spyrede geneahhe / ofer brunne brerd || beamtelge swe
Riddles 29 7 e / ða cwom wundorlicu wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cu
Riddles 29 10 || ond to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðo
Riddles 3 10 de || weallas beofiað / steape ofer stiwitum || stille ðynceð / l
Riddles 3 11 witum || stille ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oðð
Riddles 3 21 ð wealle || wonn ariseð / dun ofer dype || hyre deorc on last / ea
Riddles 3 40 se bið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast
Riddles 3 43 ecge || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blaca
Riddles 3 45 e || ond gebrecu ferað / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / fara
Riddles 3 62 æc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð hlud
Riddles 32 8 swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / m
Riddles 35 11 mon hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum |
Riddles 4 21 swiðan || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god /
A.3.22.40 21 ðan || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana go
Riddles 40 22 swiþan || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god
Riddles 41 5 tan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean age
Riddles 44 5 ne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cu
Riddles 51 7 wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted gold || feower eallum
Riddles 53 7 god || dumb in bendum / wriðen ofer wunda || wonnum hyrstum / foran
Riddles 57 2 os lyft byreð || lytle wihte / ofer beorghleoða || ða sind blac
Riddles 6 10 oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || drohtað bete
Riddles 7 3 drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða byht / hyrste mine ||
Riddles 7 6 ðonne wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / s
The Wife's Lament 7 ord gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtce
The Judgment Day I 2 || ðætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt end
The Judgment Day I 54 ife || siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr on
The Judgment Day I 111 ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum h
The Judgment Day I 117 mpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnend
Resignation 85 a me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade
Azarias 7 re / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas
Azarias 167 ahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða f
Azarias 181 ngan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ð
Riddles 60 9 oððe sið || æfre sceolde / ofer meodubence || muðleas spreca
The Husband's Message 8 ær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen
The Husband's Message 28 acan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monnan findest / ð
The Husband's Message 46 ðma || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeo
The Husband's Message 48 dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot || incer twega / ge
The Ruin 43 elic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan || hate streamas / u
Riddles 64 1 les 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beorc eoh ||
Riddles 64 5 gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfe
Riddles 66 8 e / wuldres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle
Riddles 81 6 dan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge / ðær
Riddles 84 42 ðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle ||
Riddles 88 18 ðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / w
Riddles 95 10 no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bea
The Phoenix 4 fræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mongum gefere /
The Phoenix 94 e up cyme || æðelast tungla / ofer yðmere || estan lixan / fæder
The Phoenix 101 || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað georne / hwonne
The Phoenix 103 onne up cyme || eastan glidan / ofer sidne sæ || swegles leoma / sw
The Phoenix 115 aldan || hwonne swegles tapur / ofer holmðræce || hædre blice / l
The Phoenix 118 tegad || siððan wuldres gim / ofer geofones gong || grund gescin
The Phoenix 159 ldordom / onfehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeod
The Phoenix 197 ing / fæder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum ||
The Phoenix 202 lda fugel || in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð
The Phoenix 210 n sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceap
The Phoenix 289 wegles leoht / gimma gladost || ofer garsecg up / æðeltungla wyn |
The Phoenix 309 cyld ufan / frætwum gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða
The Phoenix 330 n gecynd / frætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað ||
The Phoenix 331 cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma ||
The Phoenix 403 bu ðegun / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene |
The Phoenix 411 n || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðle
The Phoenix 480 te geleafan || leofne ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wy
The Phoenix 498 brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sawla nergend /
The Phoenix 588 æste || sunne lihteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig /
The Phoenix 590 æstum || sawlum scineð / heah ofer hrofas || hælende crist / him
The Phoenix 604 num || eadigra gehwam / hlifað ofer heafde || heafelan lixað / ðr
The Phoenix 641 hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom
Juliana 9 ice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne
Juliana 10 lic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron
Juliana 23 streon || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / ne
Juliana 44 rdlocan || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal fors
Juliana 75 m folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðo
Juliana 98 urh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofer witena dom || wisan gefongen /
Juliana 201 að leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen ||
Juliana 222 htne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð widefe
Juliana 408 ynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic
Juliana 432 ehygd / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec
Juliana 444 late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || scame
Juliana 513 næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht ||
Juliana 562 ce || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde /
Juliana 674 iseus || ehstream sohte / leolc ofer laguflod || longe hwile / on sw
Juliana 687 wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || beagas ðegon / æ
The Wanderer 24 an ðonan / wod wintercearig || ofer waðema gebind / sohte sele dre
The Wanderer 57 ndan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðema gebind || werigne sef
The Wanderer 82 ðwege || sumne fugel oðbær / ofer heanne holm || sumne se hara
The Gifts of Men 30 ftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woru
The Gifts of Men 55 reamrade con / weorudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe ||
The Gifts of Men 88 indeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð
The Gifts of Men 97 writanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode
The Gifts of Men 102 d astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom ||
Precepts 71 for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod || monig sceal
The Seafarer 39 on nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs g
The Seafarer 58 ðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || m
The Seafarer 60 / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel || hweorfeð wi
The Seafarer 64 hwælweg || hreðer unwearnum / ofer holma gelagu || forðon me ha
Beowulf 10 ghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hronrade || hyran scolde / gomb
Beowulf 46 eafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || umborwesende / ða gyt
Beowulf 48 setton || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm beran / ge
Beowulf 200 yrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || secean wolde / mær
Beowulf 217 ð || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefysed / flo
Beowulf 231 clifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas / fyrd
Beowulf 239 rede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagustræte || lædan cwomon /
Beowulf 240 træte || lædan cwomon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta
Beowulf 248 næfre ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower su
Beowulf 297 ealdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || leofne mannan
Beowulf 304 cre fæst || eoforlic scionon / ofer hleorberan || gehroden golde /
Beowulf 311 se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor
Beowulf 362 on geferede || feorran cumene / ofer geofenes begang || geata leod
Beowulf 393 elu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / heardhicgende || hi
Beowulf 464 n he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldinga /
Beowulf 471 ingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hrycg / ealde madmas |
Beowulf 481 t gebeotedon || beore druncne / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt
Beowulf 515 æta || mundum brugdon / glidon ofer garsecg || geofon yðum weol /
Beowulf 605 modig || siððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores /
Beowulf 649 eahton / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu ||
Beowulf 685 n || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig
Beowulf 736 oste || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheo
Beowulf 802 can || ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbi
Beowulf 859 ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund || oðer nænig / u
Beowulf 899 wæs wreccena || wide mærost / ofer werðeode || wigendra hleo / el
Beowulf 983 æðelingas || eorles cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon
Beowulf 1208 frætwe wæg / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he u
Beowulf 1244 orhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene / heað
Beowulf 1286 uren / sweord swate fah || swin ofer helme / ecgum dyhttig || andwea
Beowulf 1289 alle || heardecg togen / sweord ofer setlum || sidrand manig / hafen
Beowulf 1363 ces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hongiað || hrinde bear
Beowulf 1404 ldswaðum || wide gesyne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum f
Beowulf 1405 undas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna bær
Beowulf 1415 t he færinga || fyrgenbeamas / ofer harne stan || hleonian funde /
Beowulf 1705 egas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hi
Beowulf 1717 nes wynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede ||
Beowulf 1781 one hafelan || heorodreorigne / ofer ealdgewin || eagum starige / ga
Beowulf 1790 ne || nihthelm geswearc / deorc ofer dryhtgumum || duguð eal aras
Beowulf 1826 sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsi
Beowulf 1861 nig oðerne / godum gegretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca
Beowulf 1862 otes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bringan / lac ond luftace
Beowulf 1899 ond maðmum || mæst hlifade / ofer hroðgares || hordgestreonum /
Beowulf 1907 de / no ðær wegflotan || wind ofer yðum / siðes getwæfde || sæ
Beowulf 1909 for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofer bri
Beowulf 1910 rð ofer yðe / bundenstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata
Beowulf 1950 re || syððan hio offan flet / ofer fealone flod || be fæder lar
Beowulf 1989 r gehogodest / sæcce secean || ofer sealt wæter / hilde to hiorote
Beowulf 2007 earf || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se
Beowulf 2073 || syððan heofones gim / glad ofer grundas || gæst yrre cwom / ea
Beowulf 2259 erepad || sio æt hilde gebad / ofer borda gebræc || bite irena / b
Beowulf 2330 se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht || ecean dryhtne / b
Beowulf 2380 um weold || hyne wræcmæcgas / ofer sæ sohtan || suna ohteres / h
Beowulf 2394 ftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sunu ohteres / wigu
Beowulf 2409 hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he
Beowulf 2473 ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroht gemæne / h
Beowulf 2477 fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreos
Beowulf 2589 one || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles h
Beowulf 2724 speon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælbleate
Beowulf 2768 eseah || segn eallgylden / heah ofer horde || hondwundra mæst / gel
Beowulf 2808 s biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu || feorran drifa
Beowulf 2879 guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / sy
Beowulf 2893 oweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlwe
Beowulf 2899 erad / ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra
Beowulf 2907 de gewyrcean || wiglaf siteð / ofer biowulfe || byre wihstanes / eo
Beowulf 2908 owulfe || byre wihstanes / eorl ofer oðrum || unlifigendum / healde
Beowulf 2980 onisc || entiscne helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning
Beowulf 3025 cean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian / earne
Beowulf 3118 orm || strengum gebæded / scoc ofer scildweall || sceft nytte heo
Beowulf 3132 mas || dracan ec scufun / wyrm ofer weallclif || leton weg niman /
Beowulf 3145 eccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swogende leg / wop
Judith 28 bærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine ||
Judith 161 yrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || here wæs on
The Paris Psalter 100:6 1 en || minne mete þicgean / / # / ofer geleaffulle || eorþbugende / e
The Paris Psalter 102:16 3 ndeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him /
The Paris Psalter 102:17 2 fæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his
The Paris Psalter 103:1 3 ædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weor
The Paris Psalter 103:7 3 de || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum /
The Paris Psalter 103:9 4 | standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan / þæ
The Paris Psalter 103:11 3 idaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugelas || healda
The Paris Psalter 103:24 3 cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scri
The Paris Psalter 104:1 3 e secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ h
The Paris Psalter 104:6 2 his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn |
The Paris Psalter 104:14 1 | wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor /
The Paris Psalter 104:20 2 e folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæste getryme
The Paris Psalter 105:36 7 ofe þinum || lungre weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede /
The Paris Psalter 106:14 3 c cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æ
The Paris Psalter 106:20 3 cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon
The Paris Psalter 106:24 2 ætstandaþ / ystige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa ||
The Paris Psalter 106:30 3 ynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine
The Paris Psalter 107:4 2 þ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþf
The Paris Psalter 107:5 1 þ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 107:5 3 is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / a
The Paris Psalter 112:4 1 || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahst
The Paris Psalter 112:4 3 heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wu
The Paris Psalter 112:5 3 n heofonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu ||
The Paris Psalter 112:6 3 hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 112:8 3 dor hus || manigra bearna / hio ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 113:2 3 syþþan / hæfdan ealdurdom || ofer israhelas / mihta mære || and
The Paris Psalter 113:21 2 / and þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn
The Paris Psalter 113:21 7 an hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / # / gemænigfeald
The Paris Psalter 113:22 2 aldige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene b
The Paris Psalter 113:22 2 dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fra
The Paris Psalter 116:2 1 his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til
The Paris Psalter 117:24 1 # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes na
The Paris Psalter 118:41 1 || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt mil
The Paris Psalter 118:41 2 rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæ
The Paris Psalter 118:69 1 healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydi
The Paris Psalter 118:69 2 aldan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-h
The Paris Psalter 118:98 1 e snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæ
The Paris Psalter 118:98 2 oterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || f
The Paris Psalter 118:99 1 ce || þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærd
The Paris Psalter 118:99 2 | þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣ
The Paris Psalter 118:100 1 se || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þæt a
The Paris Psalter 118:100 2 | wīse sōhte. / / # / Iċ þæt ofer ieldran on·cnēow || and þ
The Paris Psalter 118:162 2 # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || spede þa m
The Paris Psalter 118:162 3 / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe || spēde þ
The Paris Psalter 120:5 3 in mundbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble
The Paris Psalter 124:5 4 / sibb si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 127:7 2 ge / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 128:2 1 æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer minum bæce || bitere ongunno
The Paris Psalter 128:6 4 letsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung /
The Paris Psalter 130:2 2 ene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic
The Paris Psalter 131:12 3 f his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || gif nu heald
The Paris Psalter 131:19 2 gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine scir cymeþ / minra segnun
The Paris Psalter 132:3 3 æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ
The Paris Psalter 134:5 3 e || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 136:1 1 Paris Psalter: Psalm 136 / / # / ofer babilone || bradum streame / ea
The Paris Psalter 137:3 1 ne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheort
The Paris Psalter 137:3 4 algan naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne /
The Paris Psalter 137:6 2 nd eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart þu healice |
The Paris Psalter 138:3 4 gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / #
The Paris Psalter 138:8 1 / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / lædeþ lustum |
The Paris Psalter 138:16 2 nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manige / sy
The Paris Psalter 138:18 3 de nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne ge
The Paris Psalter 139:8 1 n / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || f
The Paris Psalter 139:8 5 lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him
The Paris Psalter 139:11 2 || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / uns
The Paris Psalter 141:7 2 um || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / al
The Paris Psalter 144:9 3 d bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cu
The Paris Psalter 144:12 1 # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna be
The Paris Psalter 144:12 3 mne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines rices |
The Paris Psalter 144:13 3 eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn ||
The Paris Psalter 148:4 2 / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame ||
The Paris Psalter 148:13 1 / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || h
The Paris Psalter 148:13 4 ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan
The Paris Psalter 52:3 2 fenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his m
The Paris Psalter 54:9 1 / þunie him gewinnes wearn || ofer wealles hrof / and heom on midl
The Paris Psalter 54:13 1 unge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ / astig
The Paris Psalter 56:6 1 ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:6 2 met sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ drihten;
The Paris Psalter 56:6 3 wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / /
The Paris Psalter 56:7 1 ldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre.
The Paris Psalter 56:13 1 wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:13 2 heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þine
The Paris Psalter 56:13 3 fonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þ
The Paris Psalter 58:13 2 witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / a
The Paris Psalter 60:5 1 h neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cy
The Paris Psalter 61:12 1 eldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to
The Paris Psalter 64:3 1 n / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne foran || þu gef
The Paris Psalter 65:3 4 neahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta ||
The Paris Psalter 65:4 3 domas eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg o
The Paris Psalter 65:6 1 ce / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse ||
The Paris Psalter 65:6 3 cnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ
The Paris Psalter 65:10 3 settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr fara
The Paris Psalter 67:4 4 rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman ||
The Paris Psalter 67:18 5 e lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum /
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton
The Paris Psalter 68:23 1 wylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / a
The Paris Psalter 68:25 1 bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ier
The Paris Psalter 70:13 2 on god || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hiht
The Paris Psalter 71:16 2 daþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || li
The Paris Psalter 71:16 3 rht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ his yþa /
The Paris Psalter 71:17 1 e / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan
The Paris Psalter 72:7 2 þes / and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc
The Paris Psalter 72:20 2 wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and
The Paris Psalter 73:1 4 rre strang || and egesa mycel / ofer þin agen || eowde sceapa / / #
The Paris Psalter 76:13 2 dne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr
The Paris Psalter 76:16 2 widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / ne biþ þær e
The Paris Psalter 79:2 1 / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æteow fore effraim
The Paris Psalter 79:14 6 þre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mi
The Paris Psalter 79:16 1 / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes su
The Paris Psalter 79:16 2 e hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta
The Paris Psalter 82:14 1 e seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece
The Paris Psalter 85:12 1 ys þin mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle
The Paris Psalter 86:1 3 sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode ealle / / #
The Paris Psalter 88:6 3 emetincg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on y
The Paris Psalter 88:12 2 mihte || handa þinre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþr
The Paris Psalter 88:17 1 | eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine be
The Paris Psalter 88:25 2 nne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra heahst
The Paris Psalter 89:2 1 / # / ærþon munta gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft
The Paris Psalter 89:11 3 ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintr
The Paris Psalter 89:12 1 manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean |
The Paris Psalter 89:19 1 e mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæ
The Paris Psalter 89:19 2 s þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
The Paris Psalter 89:19 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Paris Psalter 90:13 1 n stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gangan / a
The Paris Psalter 94:3 2 ihten / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon n
The Paris Psalter 95:4 3 e herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 98:1 3 re || ungemete swiþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg /
The Paris Psalter 98:2 2 a se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we and
The Paris Psalter 99:4 2 um swæs / is þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 8 ic || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhted / got
The Metres of Boethius: Metre 1 62 || þæt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærend
The Metres of Boethius: Metre 10 16 eah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan || nænige þin
The Metres of Boethius: Metre 10 23 one hlisan || habban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þear
The Metres of Boethius: Metre 11 25 getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebræd
The Metres of Boethius: Metre 12 17 nce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa
The Metres of Boethius: Metre 12 32 e ne recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles
The Metres of Boethius: Metre 13 57 þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyf
The Metres of Boethius: Metre 13 61 rum / morgen meretorhtne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes ||
The Metres of Boethius: Metre 13 68 mþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 73 enlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / ofermodigen || buto
The Metres of Boethius: Metre 20 85 st is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / i
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 126 yres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / g
The Metres of Boethius: Metre 20 156 e || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 219 smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga
The Metres of Boethius: Metre 20 224 d wundraþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god |
The Metres of Boethius: Metre 24 3 gan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones þisse
The Metres of Boethius: Metre 24 8 g || eallunga forsion / meahtes ofer rodorum || gereclice / feþerum
The Metres of Boethius: Metre 24 9 ice / feþerum lacan || feor up ofer / wolcnu windan || wlitan siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 11 indan || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / of
The Metres of Boethius: Metre 24 12 er ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara /
The Metres of Boethius: Metre 24 24 sig tungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorru
The Metres of Boethius: Metre 24 27 nne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryneswiftum || g
The Metres of Boethius: Metre 24 32 nan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same
The Metres of Boethius: Metre 26 16 s mid || an hund scipa / lædde ofer lagustream || sæt longe þæ
The Metres of Boethius: Metre 26 67 ænige nyste / modes mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ræft micel || moda gehwilces / ofer lichoman || lænne and sænne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 deres / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up
A.5.6.6 5 e bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / f
The Metres of Boethius: Metre 8 30 wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellendne wearod
The Metres of Boethius: Metre 9 21 wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his anes huru || an
Metrical Psalm 94:3 2 en% / and% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 15 orgentid || mære tungol / glad ofer grundas || godes condel beorh
The Battle of Brunanburh 19 arum ageted || guma norþerna / ofer scild scoten || swilce scitti
The Battle of Brunanburh 26 anum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme |
The Battle of Brunanburh 55 daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter || difelin secan /
The Battle of Brunanburh 71 engle and seaxe || up becoman / ofer brad brimu || brytene sohtan /
The Death of Edgar 25 mod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæ
The Death of Edgar 26 of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæþ || gamolfeax h
The Death of Edgar 27 hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera geþring / ofer hwæles
The Death of Edgar 28 otor || ofer wætera geþring / ofer hwæles eþel || hama bereafo
The Death of Edgar 35 wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona w
The Rune Poem 15 n ufan / meare mægenheardum || ofer milpaþas / cen byþ cwicera ge
The Rune Poem 46 ihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhenges
The Rune Poem 50 elingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu || næfre swice
The Rune Poem 69 secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn æfter ran
The Rune Poem 79 æsces fodor || fereþ gelome / ofer ganotes bæþ || garsecg fand
Solomon and Saturn 13 n willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod || caldeas secan / sa
A.6.13 41 r [XII] fīra || tȳdernessum / ofer glēda grīpe || ġīfrost we
A.6.13 42 or·þon hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣ
Solomon and Saturn 44 for twelf fyra || tydernessum / ofer gleda gripe || gifrust wealle
Solomon and Saturn 45 / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost
A.6.13 198 ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd || cȳþþe sēċ
Solomon and Saturn 3 þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || cyþþe secean /
A.6.13 18 || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þ
Solomon and Saturn 23 ineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa h
A.6.13 70 ine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē
Solomon and Saturn 82 / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hine se mod
A.6.13 118 || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo ā
Solomon and Saturn 137 ne || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa
A.6.13 284 eartra, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || /
The Menologium 103 / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne mere || selran lare / b
The Menologium 114 behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leoh
The Menologium 124 denholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || miccle gewisse
The Judgment Day II 89 enes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan wile || æn
The Judgment Day II 147 || ættrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan for
The Lord's Prayer II 45 alra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword ||
The Lord's Prayer II 67 e wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe ||
The Lord's Prayer II 118 and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre
The Gloria I 11 ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca
The Gloria I 34 cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð /
The Gloria I 49 lle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swutele and gesyn
The Creed 39 ænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid
The Creed 47 gerynum / soð and sigefæst || ofer side gesceaft / wereda wuldorgy
Fragment of Psalm 32 2 eortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 89 1 um mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæ
Fragment of Psalm 89 2 s ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
Fragment of Psalm 89 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Kentish Hymn 17 fest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and m
Psalm 50 75 ænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende / ðinre
A Prayer 26 od / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas
A Prayer 28 a || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce
A Prayer 32 mnie || geond sidne grund / men ofer moldan || geond ealne middane
The Seasons for Fasting 55 weorðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæste
A.6.34 11 æðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum
The Metrical Preface to the Pastoral Care 2 is ærendgewrit || agustinus / ofer sealtne sæ || suðan brohte /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 18 d stille / sume hine lætað || ofer landscare / riðum torinnan ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 boren wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 oren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 de || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / sigerof
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 eastan openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 igu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bry
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 rran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 n / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 28 hatte / ðas onsænde seolh || ofer sæs hrygc / ondan attres || o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 | cume / oððe ænig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cundes / ic ana
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran anmo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu
A.6.43.4 3 e, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ā
A.6.43.4 4 ǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þū þe
A.6.43.6 2 ne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 aðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde
A.6.43.6 9 e hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde
A.6.43.8 7 gan. / And wiþþan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman,
Instructions for Christians 31 rma || and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu
Instructions for Christians 168 ice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to || eft n
Instructions for Christians 219 ; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eor
The Battle of Finnsburh 22 || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearninga / deormod h
The Battle of Maldon 86 æt hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan l
A.6.9 88 īe up-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan
The Battle of Maldon 89 þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelmes bearn
A.6.9 91 e. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·helmes b
The Battle of Maldon 95 murnon / wicinga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || sc
The Battle of Maldon 96 nga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || scyldas wegon /
A.6.9 97 ), / wīċinga weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter ||
A.6.9 98 weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter || sċieldas w
The Battle of Maldon 254 aroþ acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorn
A.6.9 256 ·cweahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beor
The Battle of Maldon 274 lde fleogan || fotmæl landes / ofer bæc bugan || þa his betera
A.6.9 276 lēoĝan || fōt-mǣl landes, / ofer bæc būĝan, || þā his bet
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
rices - 58 occurrences
Genesis A 33 e / ham and heahsetl || heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre
Genesis B 360 | agan ne moston / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon
Genesis B 372 rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde ||
Genesis A 1599 þan / mid sunum sinum || sidan rices / þreohund wintra || þisses l
Genesis A 2149 rþan || ærgestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / h
Genesis A 2336 gowearda fela / rofe arisaþ || rices hyrdas / woruldcyningas || wide
Exodus 256 gehyrdon / wolde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halga
Daniel 33 cræft / þa wearþ reþemod || rices þeoden / unhold þeodum || þa
Daniel 114 æpe || soþ gecyþed / þætte rices gehwæs || reþe sceolde geli
Daniel 441 mas / on heanne hrof || heofona rices / heh þegn and hold || halgum
Daniel 677 zar || burga aldor / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceo
Daniel 762 af / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt s
Christ and Satan 346 man || nergendne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hire
Christ and Satan 498 s || hu heo me deaþes cwealm / rices rædboran || hrefnan mihten /
Christ and Satan 8 ne || bold to gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / en
Andreas 807 s aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre si
Andreas 1326 com æt campe || cyning iudea / rices berædde || ond hine rode bef
Andreas 15 to þam halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond
Elene 59 eawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þæs wæteres stæ
Elene 62 dsorge wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodleste || h
Elene 380 t mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte w
Christ C 879 tum / ðam ytemestum || eorðan rices / englas ælbeorhte || on efen
Christ C 1065 d seo hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || b
Christ C 1527 wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe ond meahtig / yr
Widsith 78 wiolena ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid p
Deor 23 oht || ahte wide folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæ
The Ruin 37 ðas beorhtan burg || bradan rices / stanhofu stodan || stream hat
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæfed / stið
Juliana 66 eor ond aðum / ða reordode || rices hyrde / wið ðære fæmnan fæ
The Seafarer 81 ene / ealle onmedlan || eorðan rices / næron nu cyningas || ne case
Beowulf 861 selra nære / rondhæbbendra || rices wyrðra / ne hie huru winedriht
Beowulf 1390 fgendum || æfter selest / aris rices weard || uton raðe feran / gre
Beowulf 1859 an ðenden ic wealde || widan rices / maðmas gemæne || manig oðe
Beowulf 2027 s geworden || wine scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd tala
Beowulf 3080 we gelæran || leofne ðeoden / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt h
The Paris Psalter 144:11 4 ære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ ged
The Paris Psalter 144:12 4 || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wuldur / / # / rice
The Metres of Boethius: Metre 26 8 || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes |
The Metres of Boethius: Metre 26 11 mnon || se ealles weold / creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þ
The Metres of Boethius: Metre 26 41 forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cynecynnes || cu
The Metres of Boethius: Metre 4 45 e him sindon / rihtes wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot
The Metres of Boethius: Metre 9 10 rnan / romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he f
Solomon and Saturn 5 / swylce eac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wis
Solomon and Saturn 32 ta / þa halgan duru || heofona rices / torhte ontynan || on getælri
Solomon and Saturn 48 nd him stede healdeþ / heofona rices || heregeatewa wigeþ / saturnu
The Rewards of Piety 21 d we synd wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and
The Lord's Prayer III 11 æsted / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwu
The Creed 26 latus weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea ||
The Creed 34 dæge || ðeoda wealdend / aras rices frea || recene of moldan / and
The Kentish Hymn 29 ðu on hæahsetle || heafena rices / sitest sigehræmig || on ða
The Seasons for Fasting 31 a bedæled / ac arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda
The Seasons for Fasting 93 ðe suðan com / from romana || rices hyrde / gregoriæ || gumena pap
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 e mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahg
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 eac || æghwylcne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 and inna halre hand || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life
Instructions for Christians 157 / Far nu ymbe æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu s
Instructions for Christians 201 æt he geond ealla || eorðen rices / secan sigora God, || ac he s
Instructions for Christians 205 þon geond eall is || eorðan rices, / heofon-rices gast || hafað
ricsast - 2 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 4 3 þan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefo
The Kentish Hymn 40 rgende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on an
rīcsast - 2 occurrences
A.5.6.4 3 || þū on hēah-setle / ēċum rīcsast || and þū ealne hræðe / heo
A.6.25 40 e%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on ­þrīnesse / and on
rīċes - 54 occurrences
Genesis A 33 ām and hēah-setl || heofona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ
Genesis B 360 an ne mōston, / rōmian ūres rīċes. || Næfþ hē þēah riht ġe
Genesis B 372 eþ racentan sāl. || Iċ eom rīċes lēas; / habbaþ mē swā heard
Genesis A 1599 an / mid sunum sīnum || sīdan rīċes / þrīe-hund wintra || þisses
Genesis A 2149 || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heona
Genesis A 2336 da fela / rōfe ā·rīsaþ, || rīċes hierdas, / weorold-cyningas ||
A.1.2 256 ·hīerdon. / Wolde reordian || rīċes hierde / ofer here-ċieste || h
A.1.3 33 t. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes þēoden, / unhold þēodum% ||
A.1.3 114 | sōþ ġe·cȳðed, / þætte rīċes ġe·hwæs || rēðe sċolde
A.1.3 441 s / on hēanne hrōf || heofona rīċes, / hēah þeġn and hold || hāl
A.1.3 677 || burga ealdor, / wēold wera rīċes, || oþ·þæt him wlenċu ġe
A.1.3 762 , / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest nū || þ
A.1.4 346 n || nerġendne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on riht ġe·hēold
A.1.4 498 hū hēo mē dēaðes cwealm, / rīċes rǣd-boran%, || hrefnan meaht
A.1.4 9 bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning
A.2.1 807 dor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde / tō ēad-welan || ōð
A.2.1 1326 æt campe || cyning Iūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde
A.2.1 16 ām hālĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and
A.2.6 59 e%, / þæt hē on Rōm-wara || rīċes ende / ymb þæs wæteres stæ
A.2.6 62 e wæġ / Rōm-wara cyning, || rīċes ne wēnde / for weorod-līeste,
A.2.6 381 , meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlī
Christ C 879 , / þām ȳtemestum || eorðan rīċes, / englas æl-beorhte || on efen
Christ C 1065 hēa rōd, / riht ā·rǣred || rīċes tō bēacne, / folc-dryht wera
Christ C 1527 wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, /
A.3.11 78 eolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid
A.3.20 23 t; || āhte wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / S
A.3.33 37 ās beorhtan burh || brādan rīċes. / Stān-hofu stōdon, || strēa
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / Iċ eom rīċes ǣht, || rēade be·wǣfed, / s
A.3.5 66 and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan f
A.3.9 81 e, / ealle anmēdlan || eorðan rīċes; / nēaron nū cyningas || nē c
A.4.1 861 lra nǣre / rand-hæbbendra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-
A.4.1 1390 m || aefter sēlest. / A·rīs, rīċes weard, || Wuton hræðe fēra
A.4.1 1859 þenden iċ wealde || wīdan rīċes, / māðmas ġe·mǣne, || mani
A.4.1 2027 ·worden || wine Sċieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd tal
A.4.1 3080 ·lǣran || lēofne þēoden, / rīċes hierde, || rǣd ǣniġne, / þ
The Paris Psalter 144:11 4 re wuldor / riht and rēðe || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ
The Paris Psalter 144:12 4 fer middan-ġeard / and þīnes rīċes || rǣdfæst wuldor. / / # / Rī
A.5.6.26 8 | þēoda ealdor / and Retie || rīċes hierde. / Wæs his frēa-drihtn
A.5.6.26 11 , || sē ealles wēold / Crēca rīċes. || Cūþ wæs wīde / þæt on
A.5.6.26 41 ·þǣm hē wæs mid rihte || rīċes hierde, / hira cyne-cynnes%. ||
A.5.6.4 45 him sindon / rihtes wīsran, || rīċes wierðran; / biþ þæt lēase
A.5.6.9 10 an / Romana buriġ, || sēo his rīċes wæs / ealles ēðel-stōl. ||
A.6.13 4 welċe ēac istoriam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala w
A.6.13 30 þā hālĝan duru || heofona rīċes / torhte on·tīenan || on ġe
A.6.13 45 nd him stede healdeþ / heofona rīċes, || here-ġeatwa wiġeþ’. /
A.6.22 11 ǣsted / on eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-
A.6.23 26 tus wēold / under Rom-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora fr
A.6.23 34 e || þēoda wealdend / āras, rīċes frēa, || recene% of moldan, /
A.6.25 29 ū on hēah-setle || heofona rīċes / sitest siġe-hrēmiġ || on
A.6.31 31 ed. / Ac ā·rīsan on·gann || rīċes ealdor / of byrġenne, || blǣd
A.6.31 93 e sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīerde, / Greġoriæ, || gumen
A.6.38 22 mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his
A.6.39 2 || ǣġhwelcne mann, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣd
A.6.43.11 41 inna hālre hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis l
sceppend - 9 occurrences
Christ and Satan 308 þ in sceldbyrig || þær heo sceppend seolf / friþe befæþmeþ || f
The Metres of Boethius: Metre 11 1 res of Boethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se i
The Metres of Boethius: Metre 20 216 smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþende færþ / hwe
The Metres of Boethius: Metre 29 80 | eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / wisdom and
The Metres of Boethius: Metre 4 30 ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum
The Kentish Hymn 34 t / and us hale gedo || heleða sceppend / niða nergend || for ðines n
Psalm 50 8 wið ðane mildostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || da
Psalm 50 39 um || saule fram wammum / gasta sceppend || geltas geclansa / ða ðe ic
Psalm 50 63 e and in sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnu
senna - 1 occurrences
The Kentish Hymn 28 ðinre ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || he
sibb - 23 occurrences
Genesis A 78 nnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþea
Genesis A 2922 || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylf
A.2.1 1013 n / ġe·sêon under sunnan. || Sibb wæs ġe·mǣne / bām þām ġ
A.2.1 1568 fre. || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sē
A.2.6 26 tole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe·dryht
Christ B 581 m / þurh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and
Christ C 1659 ġe·sǣlĝum on sweġele, || sibb būtan nīðe / hālĝum on ġe
A.3.15 37 hwearfode, / sinċ searwode, || sibb nearwode. / Fram iċ wæs on fr
Guthlac A 12 | ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and s
Guthlac B 1082 e sweġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam
A.3.4 622 glum, || efen-hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and s
Juliana 668 e geweorðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu
A.4.1 1164 ran; || þā-ġīet wæs hira sibb æt·gædere, / ǣghwelċ ōðr
Beowulf 2600 num weoll / sefa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan |
The Paris Psalter 118:165 2 re ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, /
The Paris Psalter 121:7 1 Sīe þē on þīnum mæġene sibb || mǣst and fyrmest, / and on
The Paris Psalter 124:5 4 e unriht || æghwær wyrceaþ / sibb si israhelum || symble ofer e
The Paris Psalter 127:7 2 ceawige / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 71:7 2 num daĝum || ypped weorðeþ / sibb sōþfæstnes || swīðe ġe
A.6.17 221 , || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa || ne swīġe ġe·gl
A.6.17 268 g, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb mid spēde, / and ārfæstness
A.6.21 4 les mōdes lufu, / sōþfæstra sibb || and þīnes selfes dōm / we
The Kentish Hymn 5 mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || goodes wi
sigefest - 2 occurrences
The Kentish Hymn 16 || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer
Psalm 50 132 s willan / ðætte sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || w
sigefæst - 3 occurrences
The Descent into Hell 23 om moldan || mægenðrym aras / sigefæst ond snottor || sægde iohanni
The Creed 47 an || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gesceaft / wereda
The Kentish Hymn 4 s agend / and him simle sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || an
sigehræmig - 1 occurrences
The Kentish Hymn 30 setle || heafena rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinu
simle - 201 occurrences
Genesis B 316 wind, / forst fyrnum ċeald. || Simle fȳr oþþe gār, / sum heard
Genesis B 472 , / ne suht swāre || ac mōste simle wesan / lungre on lustum || and
Genesis A 1325 n. || Þæt is syndriġ cynn; / simle biþ þȳ heardra || þe hit
A.1.4 285 endra ġe·hwelċ. / Ġe·munan simle on mōde || metodes strengþu
A.2.3 10 cuman || ġīehþum hrēmiġ, / simle ymbe seofon-niht || sāwle fi
A.2.6 31 gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þāra sċield
A.2.6 476 rðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne.
A.2.6 777 de, / hēane, hyġe-ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċop
Christ A 53 e in ðe / saule soðfæstra || simle gerestað / wuldrum hremge || n
Christ A 88 || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores full, || sancta Mari
Christ A 103 a drēame / mid sōþ-fæder || simle wunian.’ / Ēalā ēarendel,
Christ A 108 ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god
Christ A 128 on / seċġan siġe-drihtne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe h
Christ A 323 ne æfter him || ece stondað / simle singales || swa beclysed / ðæ
Christ A 376 n forþ / þā sellan þinġ || simle mōten / ġe·þēon on þēode
Christ A 393 his ætwiste || eagum brucan / simle singales || swegle gehyrste / w
Christ A 404 la brego / soð sigores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhte
Christ A 432 e ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġ
Christ B 477 ċ fram hweorfe, / ac iċ lufan simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and
Christ B 602 wylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh monigfealdra
Christ B 777 and gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold weorolda, || wu
Christ C 1640 e·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / drēam
Vainglory 69 / ond wið gesibbra gehwone || simle healdeð / freode on folce || o
Vainglory 79 / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæst gegæderad || godes age
A.3.11 131 dĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre fēring
Widsith 138 secgað || ðoncword sprecað / simle suð oððe norð || sumne ge
A.3.13 88 nne / for ġe·sīð-mæġen || simle ǣġhwǣr / eodor æðelinga% |
A.3.14 93 a þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira selfra cyning, / ēaĝu
A.3.16 30 ġerra || frætwum blīceþ, / simle seldlicra. || Hē hafaþ sund
A.3.16 35 || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōd
A.3.18 7 ra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-lufan || s
A.3.19 10 cuman || ġīehþum hrēmiġ, / simle ymb seofon-niht || sāwle fin
Guthlac A 348 ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes
Guthlac A 393 stāh / ċear-gǣsta ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces
Guthlac A 785 setl on sweġle, || ðǣr hē simle mōt / āwa tō ealdre || eardf
Guthlac B 888 -weĝum, / frēoriġ-mōde. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē dro
Guthlac B 913 ād-loman || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene
Guthlac B 966 || sēo him sāra ġe·hwelċ / simle for·swīðde% || Næs him so
Guthlac B 1212 for min, || friġnan% dorste. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne h
Guthlac B 1238 ġe·efnan, || ǣ-bylh godes. / Simle mē on·sende || siġe-drihte
A.3.22.37 5 h his ēaĝe. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / inno
A.3.22.40 30 ðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom
A.3.22.40 64 and iċ ġe·sǣliġ mæġ || simle libban / þēah iċ ǣtes ne s
A.3.25 115 ·cwe[]% || mē wæs ā cearu simle / lufena tō lēane, || swā i
A.3.26 137 middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þanc.
A.3.34.67 3 | word-galdra / [] snytt[] hēo simle dēþ || / fīra ġe·hw[] ||
A.3.4 76 wrætlīċe / on þām trēowum simle || telĝan ġe·hladene, / ofet
A.3.4 108 yme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman ||
A.3.4 146 || fuĝol biþ ġe·swīġed. / Simle hē twelf sīðum || tīda ġ
A.3.4 369 sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þræce ||
A.3.4 375 / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdr
A.3.4 601 ansīene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·lī
A.3.4 661 lēohte līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold weorolda || and
A.3.5 20 old, / eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedi
A.3.5 238 ǣr inne / wǣrfæst wunode. || Simle hēo wuldor-cyning / herede æt
A.3.5 669 nd. || Sibb sīe mid ēowiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire s
A.3.8 5 n ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes / frēa
A.3.8 11 þīnum ieldrum || ārfæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on
A.3.8 25 nne ġe·nim / tō ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċ
A.3.8 29 ·swīc sundor-wine, || ac ā simle ġe·heald / rihtum ġe·risnum
Precepts 46 y god oððe yfel / ond toscead simle || scearpe mode / in sefan ðin
A.3.8 51 ld þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’
A.3.8 80 s || worda and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ hi
The Seafarer 68 im eorðwelan || ece stondað / simle ðreora sum || ðinga gehwylc
A.4.1 2450 rōd, || ǣnġe ġe·fremman. / Simle biþ ġe·myndĝod || morĝna
A.4.1 2497 can, || weorðe ġe·cȳðan. / Simle iċ him on fēðan || be·for
A.4.1 2880 n ġe·met || mǣġes helpan; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne i
The Paris Psalter 100:6 4 te || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and ēodon; / hē
The Paris Psalter 102:12 4 fram ā·fyrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ ||
The Paris Psalter 104:4 3 ǣr; / sēċaþ his ansīene || simle ġeorne. / / # / Ġe·munaþ ġē
The Paris Psalter 105:3 4 aldan / hira sōþfæstnesse || simle mid dǣdum. / / # / Ġe·mune% ū
The Paris Psalter 106:41 4 reþ% / and his selfes mūþ || simle hemneþ%. / / # / Hwelċ is wīsr
The Paris Psalter 108:5 1 / # / Ġe·sete him synfulle || simle tō ealdrum, / stande him on þ
The Paris Psalter 108:16 3 earfendra || þrīste ēhte; / simle þæt on heortan || hoĝode
The Paris Psalter 110:2 4 his sōþfæstness wunaþ || simle ēċe. / / # / Hē ġe·mynd dyde
The Paris Psalter 111:4 5 ten, / and hē is sōþfæst || simle æt þearfe. / / # / Glæd man gl
The Paris Psalter 111:6 2 ra / þe his sōðe and riht || simle healdeþ, / ne him on hlyste ||
The Paris Psalter 111:8 3 / his sōþfæstness wunaþ || simle oþ ende; / biþ his horn wende
The Paris Psalter 113:20 4 þ / and him sċieldend biþ || simle æt þearfe. / / # / Weorþ þū
The Paris Psalter 118:16 1 on þīnre sōþfæstnesse || simle metĝode, / þæt iċ þīne w
The Paris Psalter 118:20 1 bodu / / # / Þæt sāwol min || simle wilnaþ, / þæt iċ þīn sō
The Paris Psalter 118:33 3 iċ on sōþfæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan ||
The Paris Psalter 118:34 1 gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Sile mē andġiet
The Paris Psalter 118:36 1 ·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A·hield mīne heo
The Paris Psalter 118:49 1 and on þīne sōþ-cwidas || simle iċ ġe·trīewe. / / # / Ġe·mu
The Paris Psalter 118:54 2 ton. / / # / Ac mē tō sange || simle hæfde, / hū iċ þīne sōþf
The Paris Psalter 118:60 2 e·fēre. / / # / Ġearu iċ eom simle, || nealles grames mōdes, / þ
The Paris Psalter 118:69 1 nne / þīn sōþfæst weorc || simle healdan. / / # / Is nū maniġfea
The Paris Psalter 118:80 3 on þīn sōþfæst word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ea
The Paris Psalter 118:93 3 sse, / nemþe iċ sōþ word || simle ġe·healde; / for·þon iċ c
The Paris Psalter 118:107 1 e, / þæt iċ sōðne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēd
The Paris Psalter 118:109 2 swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, ||
The Paris Psalter 118:112 3 iċ þīn sōþfæst weorc || simle worhte; / for·þon iċ þæs
The Paris Psalter 118:113 2 æbbe / / # / And iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:118 1 iċ þīne sōþfæstnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·
The Paris Psalter 118:121 2 īne. / / # / Iċ sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēht
The Paris Psalter 118:138 2 æt, þū sōþfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witness
The Paris Psalter 118:140 3 ren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle
The Paris Psalter 118:142 1 æt iċ þīn sōþ weorc || simle hēolde. / / # / Is þīn sōþf
The Paris Psalter 118:142 2 / # / Is þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste ||
The Paris Psalter 118:142 3 / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō
The Paris Psalter 118:160 3 ra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:164 2 wā iċ þe seofon sīðum || simle wolde / lēofum lustlīċe% ||
The Paris Psalter 118:169 4 nū / on þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣ
The Paris Psalter 118:170 3 en, / on þīnre ġe·sihþe || simle æt þearfe; / aefter þīnre s
The Paris Psalter 118:174 3 ihten æl-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne m
The Paris Psalter 120:5 3 e / ofer þā swīðran hand || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunn
The Paris Psalter 120:7 2 hten, / sāwla sōþ-cyning, || simle ġe·healde / of þissum forþ
The Paris Psalter 121:8 3 e, / þæt we sibbe on þē || simle habben. / / # / And iċ for mīne
The Paris Psalter 124:5 4 ċaþ; / sibb sīe Israhelum || simle ofer ealle.
The Paris Psalter 129:5 1 # / Hwæt, þæt sāwol min || simle ā·ræfnede, / þæt iċ on þ
The Paris Psalter 129:5 3 r·þon min sāwol on þē || simle ġe·trīeweþ. / / # / Fram ðǣ
The Paris Psalter 129:8 2 seþ / of unrihte || ǣġhwǣr% simle.
The Paris Psalter 130:4 2 d, / swā þū mīnre sāwle || simle ġieldest. / / # / Israhelas on d
The Paris Psalter 133:4 2 e drihten / of Sion-beorĝe || simle æt þearfe, / sē þe heofon w
The Paris Psalter 136:5 4 ·ġiete min sēo swīðre || simle æt þearfe; / æt·fēole min
The Paris Psalter 136:6 3 if iċ ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierus
The Paris Psalter 140:7 1 re. / / # / Ac% mē sōþfæst || simle ġe·reċċe / and mild-heorte
The Paris Psalter 141:2 2 swelċe / on his ġe·sihþe || simle ā·ġēote, / and mīne earfo
The Paris Psalter 142:12 7 iċ þīn esne eom || āĝen simle.
The Paris Psalter 143:9 2 d, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unry
The Paris Psalter 143:13 2 d, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unry
The Paris Psalter 144:2 1 / # / Þurh syndriġe daĝas || simle iċ þe blētsie, / and naman
The Paris Psalter 144:4 1 # / Cnēo-rissa cynn || cwidum simle / þīn weorc herġen || wordum
The Paris Psalter 145:9 3 ore, / and þīn, Sione, god || simle tō weorolde.
The Paris Psalter 149:2 2 blissien, / and Sione bearn || simle hyhtan / swīðost ealra. || / /
The Paris Psalter 52:4 2 le hēo on āne || īdelnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sō
The Paris Psalter 53:7 2 aldor, / of earfoþum || eallum simle, / ealle mīne fīend || ēaĝum
The Paris Psalter 54:17 1 ðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum ā·l
The Paris Psalter 57:1 1 / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle willen, / dēmaþ manna bearn |
The Paris Psalter 57:10 3 , / þe his sōþfæst weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan go
The Paris Psalter 58:17 2 iċ helpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē costunge || cnysed
The Paris Psalter 59:5 1 % þīn sēo swīðre hand || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāli
The Paris Psalter 61:1 1 lm 61 / / # / Iċ mīne sāwle || simle wille / full glēawlīċe || go
The Paris Psalter 62:8 4 n sēo swīðre on·fenġ || simle æt þearfe. / / # / For·þon h
The Paris Psalter 63:1 4 / mīne sāwle ġe·sċield || simle æt þearfe. / / # / Þū mē oft
The Paris Psalter 63:9 1 dōme. / / # / Sē sōþfæsta || simle on drihten / blissaþ bealdlī
The Paris Psalter 67:5 1 þ ġē on his ġe·sihþe || simle blīðe, / and on his ansīene
The Paris Psalter 67:23 4 as rihte, / sōðes cininges || simle on hālĝum. / / # / Þǣr Bennia
The Paris Psalter 68:7 2 s68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / bēoþ maniġe byri
The Paris Psalter 69:5 2 e blisse, / þā þe sēċen || simle drihten, / and simle cweðen: |
The Paris Psalter 69:5 3 sēċen || simle drihten, / and simle cweðen: || ‘Sīe þīn mea
The Paris Psalter 70:5 3 min; / on þē iċ singe nū || simle and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 70:11 2 seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum. / / # / Bēoþ ġe·dr
The Paris Psalter 70:13 1 sierwedon yfel. / / # / Iċ mē simle on god || swīðost ġe·trē
The Paris Psalter 70:16 1 e sōþfæstnesse ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god,
The Paris Psalter 71:19 2 rihten / and hira selfra god || simle ġe·blētsod, / sē þe wunder
The Paris Psalter 72:18 2 þē || ānum nēate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðer
The Paris Psalter 74:2 3 ōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eorðe is ġe·mol
The Paris Psalter 74:3 2 mid; / iċ þonne hire swyre || simle ġe·trymme. / / # / Iċ tō yflu
The Paris Psalter 77:5 1 rum cȳðde. / / # / Sæġdon lof simle || lēofum drihtne / and his þ
The Paris Psalter 77:67 4 one byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-horna
The Paris Psalter 84:12 1 s. / / # / Hine% sōþfæstnes || simle fore·gangeþ / and on weġ set
The Paris Psalter 86:1 2 eorĝas; / lufode Sione duru || simle drihten / ofer Iacobes wīċ ||
The Paris Psalter 87:8 2 frēondas cūðe; / setton mē simle, || ðǣr mē unswǣsost wæs;
The Paris Psalter 88:2 5 um / and þīn sōþfæstnes || simle ġearwod%. / / # / Iċ mīnum ġe
The Paris Psalter 88:7 3 um, / is þīn sōþfæstnes || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣ
The Paris Psalter 88:14 5 and þīne sōþfæstnesse || simle ǣġhwǣr%. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 94:10 3 īmes || wunode nēah, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·c
A.5.6.10 20 willum / þæt swǣre ġeoc || simle under·lūtan? / Hwȳ ġē ymb
A.5.6.11 36 ·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan rȳne ||
A.5.6.12 19 ra / sēo sōðe ġe·sǣlþ || simle þȳ betere / and þȳ% wynsumr
A.5.6.13 66 ĝaþ, / ealle mæġene || eft simle on·lȳt, / wiþ his ġe·cynde
The Metres of Boethius: Metre 2 19 / nu þa gesælþa ne magon || simle gewunigan
The Metres of Boethius: Metre 20 17 lle / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra || ne nan m
A.5.6.20 165 an þē swīðor || þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eor
A.5.6.20 198 um / ðǣre wilnunge || wealdan simle, / and iersunge || ēac swā sel
The Metres of Boethius: Metre 20 238 d / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || for
A.5.6.22 38 m corn || sǣdes ġe·healden / simle on ðǣre sāwle || sōþfæs
A.5.6.22 40 e. / Þæs sǣdes corn || biþ simle ā·weaht / mid āscunga, || ē
A.5.6.24 53 e || heonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte wille / mid fæd
A.5.6.24 61 | wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme, / unmi
A.5.6.27 9 ġe· ġe·sēon || þæt hē simle spyreþ / aefter ǣġhwelcum ||
A.5.6.28 47 n ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum || wiþ
The Metres of Boethius: Metre 5 38 / swiþost onsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum geb
The Metres of Boethius: Metre 7 46 ælmihtig good / singallice || simle gehealdeþ / anwunigendne || hi
A.5.6.8 18 hīe ǣne on dæġe || ǣton simle / on ǣfen-tīd || eorðan wæs
The Metres of Boethius: Metre 8 26 ced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepo
A.5.6.8 52 hāteþ wīde, / for·þǣm hit simle biþ || sīn-biernende, / and y
A.5.6.9 31 h / self mid swurde || and hē simle wæs / miċele þē blīðra ||
A.6.12 38 on ēðle. / //P// peorþ biþ simle || pleĝa and hleahtor / wlancu
A.6.12 45 . / //S// siġel sǣ-mannum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hi
A.6.13 78 ingan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan leahtrum,
A.6.13 139 þ || ġīfrum dēofle. / Mæġ simle sē Godes cwide || gumena ġe
Solomon and Saturn 144 geotaþ || gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumena gehw
A.6.13 159 þe him sē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, || þonne
A.6.13 38 bierġeþ || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira
A.6.13 194 . / ‘His līfes fæðme. || Simle hit biþ his lāreowum hīers
Solomon and Saturn 232 þ # || / his lifes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum /
A.6.14 136 / Zebedes eafora. || And þæs simle sċrīþþ / ymb seofon niht þ
A.6.14 191 re-mǣre, / Simon and Iudas, || simle wǣron, / drihtne dīere; || fo
A.6.21 31 is ġe·weorðod. / And nū and simle || þīne sōðan weorc / and
The Kentish Hymn 4 endum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor / uppe
The Kentish Hymn 36 aman are / ðu eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æc
Psalm 50 55 iges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes / ðæt hio cerrende ||
Psalm 50 80 nne bioð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || bilwit
Psalm 50 105 inum willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan l
Psalm 50 155 ahtig / ðæt we synna hord || simle oferwinnan / and us geearnian |
A.6.30 8 , nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || oftor on fyl
Aldhelm 17 tis factor] || ðæt he forð simle
A.6.8.2 25 mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæst || r
sio - 88 occurrences
Andreas 167 um / wiþstod stranglice || þa sio stefn gewearþ / gehered of heo
Andreas 207 remmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas cneo
Andreas 1634 / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder ful
Soul and Body I 127 onne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þam f
Elene 254 | beorna geþinges / hwonne heo sio guþcwen || gumena þreate / of
Elene 378 nige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund
Elene 384 wæron / ceastre weardas || hio sio cwen ongan / wordum genegan ||
Elene 411 odon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum || b
Elene 414 / sohton searoþancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam fol
Elene 416 n / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlu
Elene 119 / cyþdon cræftes miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce || w
Elene 270 gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþum scead / beornes
Elene 281 nyste / hungre gehyned || hwær sio halige rod / þurh feondes sear
Elene 323 dorum / awurpe wonhydige || þa sio werge sceolu / under heolstorho
Elene 444 on / þreanedum beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig ||
Elene 540 ahton / cristenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen |
Elene 572 n / hæleþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs || m
Elene 784 g / heortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted wæs || m
Christ A 87 / cennað to cwealme || cwæð sio eadge mæg / symle sigores full
Christ A 419 fæmnan || flæsc unwemme / ond sio weres friga || wiht ne cuðe /
Christ C 1017 ende / hearde ondrede || ðonne sio halge gecynd / hwit ond heofonb
Christ C 1061 nnum || fore sigedeman / ðonne sio byman stefen || ond se beorht
Christ C 1101 ste || ealles gemonian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegl
Christ C 1133 sced / ðream aðrysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem ||
Maxims I 160 n brædan || ond treow weaxan / sio geond bilwitra || breost aris
Riddles 2 20 guðe genægeð / ne weorðeð sio mægburg || gemicledu / eaforan
Riddles 20 20 guþe genægeð; / ne weorþeð sio mægburg || gemicledu / eaforan
Riddles 31 5 æs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum || wundorlicra
Riddles 31 24 enne / wisum woðboran || hwæt sio wiht sie
Riddles 32 14 unne / wis worda gleaw || hwæt sio wiht sie
Riddles 60 6 de / ac mec uhtna gehwam || yð sio brune / lagufæðme beleolc ||
Riddles 84 21 s / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor || mægene eacen / wundr
Juliana 32 n || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder wil
Juliana 589 ig / hæðnes herges || ða gen sio halge stod / ungewemde wlite ||
Beowulf 2024 gled sinc / hæleðum sealde || sio gehaten is / geong goldhroden |
Beowulf 2087 d syllic || searobendum fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrw
Beowulf 2098 | lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardade / ha
Beowulf 2258 ldon / ge swylce seo herepad || sio æt hilde gebad / ofer borda ge
Beowulf 2403 hæfde ða gefrunen || hwanan sio fæhð aras / bealonið biorna
Beowulf 2577 fahne sloh / incgelafe || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat
Beowulf 2684 hton / helpan æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca ge
Beowulf 2697 hedde he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges mannes ||
Beowulf 2711 ædum / worlde geweorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdr
Beowulf 2883 rong ymbe ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðe
Beowulf 2913 ninges / wide weorðeð || wæs sio wroht scepen / heard wið hugas
Beowulf 2946 dugoðe || on last faran / wæs sio swatswaðu || sweona ond geat
Beowulf 2999 ge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe /
Beowulf 3061 ær ofsloh / feara sumne || ða sio fæhð gewearð / gewrecen wra
Beowulf 3105 / beagas ond brad gold || sie sio bær gearo / ædre geæfned ||
The Paris Psalter 108:18 3 ædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce / wan
The Metres of Boethius: Metre 12 16 þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum ||
The Metres of Boethius: Metre 12 19 anra gehwæm || eorþbuendra / sio soþe gesælþ || symle þe b
The Metres of Boethius: Metre 13 56 went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige w
The Metres of Boethius: Metre 18 5 nes || mod fulneah þon / hwæt sio wilde beo || þeah wis sie / an
The Metres of Boethius: Metre 20 95 wat / æfre gestandan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac
The Metres of Boethius: Metre 20 100 roweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / brengþ wæstma fela |
The Metres of Boethius: Metre 20 174 gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ ymbu
The Metres of Boethius: Metre 20 182 e ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 187 rsung sie || oþer wilnung / is sio þridde gecynd || þæm twæm
The Metres of Boethius: Metre 20 188 gecynd || þæm twæm betere / sio gesceadwisnes || nis þæt sc
The Metres of Boethius: Metre 20 197 e cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes || sceal on geh
The Metres of Boethius: Metre 20 269 fes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder / soþ
The Metres of Boethius: Metre 20 271 leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæder ælmih
The Metres of Boethius: Metre 20 279 eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to
The Metres of Boethius: Metre 21 10 aula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinca / hy
The Metres of Boethius: Metre 21 13 es || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æf
The Metres of Boethius: Metre 21 16 cre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio frofor a
The Metres of Boethius: Metre 21 16 þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga ||
The Metres of Boethius: Metre 25 42 wrænnesse || wodþrag micel / sio swiþe gedræfþ || sefan ing
The Metres of Boethius: Metre 26 17 þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt ric
The Metres of Boethius: Metre 26 29 tearc storma gelac || stunede sio brune / yþ wiþ oþre || ut fe
The Metres of Boethius: Metre 26 56 gra þioda / cyninges dohtor || sio circe wæs / haten for herigum
The Metres of Boethius: Metre 26 89 æs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara oþra
The Metres of Boethius: Metre 28 35 / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wu
The Metres of Boethius: Metre 29 7 ldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesecan |
The Metres of Boethius: Metre 29 53 | þeah hit hwilan ær / eorþe sio cealde || oninnan hire / heold
The Metres of Boethius: Metre 30 17 || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be
The Metres of Boethius: Metre 4 34 ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceo
The Metres of Boethius: Metre 4 40 ora fotum || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde
The Metres of Boethius: Metre 6 3 and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scineþ / h
The Metres of Boethius: Metre 8 4 | and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld || foldbuendum / geon
The Metres of Boethius: Metre 8 46 itte || weallende byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund h
The Metres of Boethius: Metre 9 10 ra forbærnan / romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelst
Metrical Psalm 93:9 6 llum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men l
The Battle of Brunanburh 16 l beorht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / sah to setle
The Kentish Hymn 4 || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor / uppe mid
The Seasons for Fasting 17 yrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype
Godric's Prayer 2 5 riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic
sitest - 3 occurrences
Elene 292 t || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora waldend / ofer þam
A.2.6 293 | and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þ
The Kentish Hymn 30 n hæahsetle || heafena rices / sitest sigehræmig || on ða swiðra
siġefæst - 5 occurrences
A.3.26 23 n, || mæġen-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohann
A.6.23 47 þinga ġe·rȳnum, / sōþ and siġefæst || ofer sīde ġe·sċeaft, / w
A.6.25 4 ĝend, / and him simle sēo || siġefæst wuldor / uppe mid englum% || an
A.6.25 16 cera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu || and sōþ hǣlend / ofe
A.6.26 132 willan, / þætte Sione dūn || siġefæst weorðe, / and weallas Sion ||
siġehrēmiġ - 2 occurrences
Christ B 531 þæs beornes cyme. / Ġe·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ē
A.6.25 30 tle || heofona rīċes / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þ
soð - 51 occurrences
Christ A 33 forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde ||
Christ A 190 deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides |
Christ A 197 htgeryno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotud
Christ A 317 / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyldnan g
Christ A 404 ðu halig || heahengla brego / soð sigores frea || simle ðu bis
Christ B 442 rh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða s
Christ B 794 eon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð || on
Christ C 1306 re sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfn
Maxims I 36 lum beorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe i
Guthlac A 295 m / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen || w
Guthlac A 468 sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs w
Guthlac A 494 ð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan wille / god
Guthlac A 764 snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld |
Guthlac A 810 ncað wið synnum || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreowe
Guthlac A 816 bbe ond gesihðe || ðær heo soð wunað / wlitig wuldorfæst ||
Guthlac B 957 don / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig
Guthlac B 1343 / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðæ
Riddles 3 54 / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh re
Riddles 36 13 nst / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte || wise
Riddles 39 25 ætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ða
Riddles 6 1 # Riddles 6 / / mec gesette soð || sigora waldend / crist to co
The Judgment Day I 4 e wile / in his sylfes sefan || soð geðencan / hafað him geðinge
The Judgment Day I 103 ele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we u
Azarias 47 ryhten / sigerof settend || ond soð meotod / wuldres waldend || ond
The Phoenix 622 efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond
Juliana 80 on / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æ
Juliana 83 rgum in || gif ðas word sind soð / monna leofast || ðe ðu me s
Juliana 194 onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða
Juliana 224 / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan ||
Juliana 342 ylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noð
Juliana 356 sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende ||
Juliana 669 nd || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða hyre sawl wearð /
Precepts 64 hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge h
Precepts 80 d dæda / on sefan symle || ond soð fremeð / bið him geofona gehw
Beowulf 532 ce / sægdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestreng
Beowulf 700 le ofercomon / selfes mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god
Beowulf 1049 n lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylc
Beowulf 1611 / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicu
Beowulf 1700 æt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folce ||
Beowulf 2109 u grette || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic s
Beowulf 2864 la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten ||
The Judgment Day II 302 life / gif ðu wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam
The Lord's Prayer II 75 selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað /
The Lord's Prayer III 34 den engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || secgað georne
The Creed 47 ðry naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side ge
The Kentish Hymn 16 ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft |
Psalm 50 10 tnes ðiowa || dauid æt wige / soð sigecempa || searocyne man / ca
Psalm 50 67 an beeode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benu
Psalm 50 119 f georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || secgende wæs /
A Prayer 27 / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eor
Aldhelm 8 || geomres [iamiamque] / secgan soð nalles leas || ðæt him syml
soðlice - 12 occurrences
Christ A 78 nwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugnan / in ærd
Christ A 137 ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon toweard / swa se mæ
Christ A 203 ngel || hælo gebodade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leo
Vainglory 5 aw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / ongitan bi
Guthlac A 651 n / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || ond mid lu
Juliana 561 || ond his halig word / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / of
Beowulf 141 a him gebeacnod wæs / gesægd soðlice || sweotolan tacne / healðegne
Beowulf 273 || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon / ðæt mid sc
Beowulf 2899 la || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wi
The Gloria I 52 worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne
The Kentish Hymn 36 for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig / and ðu eart a
Instructions for Christians 190 || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice || sylfe cristen / þe ðe æf
stefnum - 15 occurrences
Exodus 99 an / hebban herebyman || hludan stefnum / wuldres woman || werod eall a
A.1.2 463 lyft up ġe·swearc), / fǣĝum stefnum, || flōd blōd ġe·wōd. / Ran
Exodus 579 æst || fyrdleoþ golan / aclum stefnum || eallwundra fela / þa wæs e
Christ and Satan 654 herigaþ hehfæder || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ
Andreas 722 htnes / standaþ stiþferþe || stefnum herigaþ / halgum hleoþrum ||
Andreas 1054 im / hæleþ higerofe || halgum stefnum / cempan coste || cyning weorþ
Elene 308 || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heofoncininges lof / woþa w
A.2.6 309 || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heofon-cininges lof, / wōð
Elene 310 nd þas word cweþaþ / clænum stefnum || þam is ceruphin nama / hali
A.2.6 311 d þās word cweðaþ / clǣnum stefnum, || (þām is ceruphīn% nama)
Christ C 992 tað / wepað wanende || wergum stefnum / heane hygegeomre || hreowum g
Guthlac B 919 | ond hine weorðedon / meaglum stefnum || hwilum mennisce / aras eaðm
A.6.13 44 d; || hē ġe·writu lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede he
Solomon and Saturn 47 st word || he gewritu læreþ / stefnum steoreþ || and him stede hea
The Kentish Hymn 7 llan / we ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit
sunu - 172 occurrences
Genesis A 865 recene to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncw
Genesis A 873 d || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sc
Genesis A 924 uld cennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame ||
Genesis A 1064 e yldesta wæs || iared haten / sunu enoses || siþþan wocan / þa
Genesis A 1081 yn awehte / swinsigende sweg || sunu lamehes / swylce on þære mæg
Genesis A 1086 modes gemynd || monna ærest / sunu lamehes || sulhgeweorces / frum
Genesis A 1106 þle || oþer feded / soþfæst sunu || þam wæs seth noma / se wæ
Genesis A 1111 wæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigora walden
Genesis A 1158 efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || e
Genesis A 1163 g eac || feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæ
Genesis A 1171 nn / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se
Genesis A 1187 o sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora
Genesis A 1224 intra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech leodgeard
Genesis A 1229 eorl ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde /
Genesis A 1240 ec cweþaþ / sem wæs haten || sunu noes / se yldesta || oþer cham
Genesis A 1286 gende leof / swiþe gesælig || sunu lameches / domfæst and gedefe
Genesis A 1368 m / nergend usser || noe hæfde / sunu lameches || syxhund wintra / þ
Genesis A 1408 ereliþende / sigora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre
Genesis A 1425 syndon || þær se halga bad / sunu lameches || soþra gehata / lan
Genesis A 1441 þelum eac || eorþan tudres / sunu lameches || sweartne fleogan /
Genesis A 1543 tandeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flo
Genesis A 1589 eþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongea
Genesis A 1606 lic heorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa t
Genesis A 1612 ælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þæs teames wæs ||
Genesis A 1615 e·sċeafta. / Swelċe Chāmes sunu || cende wurdon, / eaforan on
Genesis A 1800 bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferforan || folcmæro
Genesis A 1928 eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æh
Genesis A 2180 n bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg dreceþ / o
Genesis A 2197 an / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde ||
Genesis A 2285 d / þu scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe w
Genesis A 2301 a hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel æ
Genesis A 2327 þ / soþgeleafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre ||
Genesis A 2344 x || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt w
Genesis A 2356 od || on woruld bringan / sarra sunu || soþ forþ gan / wyrd æfter
Genesis A 2372 be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah
Genesis A 2429 orn gemitton / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan wer
Genesis A 2465 r ealle || æþelinga gedriht / sunu arones || snytra gemyndig / her
Genesis A 2500 as || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsne mæg / o
Genesis A 2608 n / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæder || þara
Genesis A 2774 ra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs
Genesis A 2793 he on wræc drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom o
Genesis A 2853 þu scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþ
Genesis A 2858 rne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þon
Genesis A 2885 se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him
Genesis A 2887 dan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa
Genesis A 2906 eord be gehiltum || wolde his sunu cwellan / folmum sinum || fyre
Exodus 332 yrde || flota modgade / rubenes sunu || randas bæron / sæwicingas
Exodus 341 æfter him || folca þryþum / sunu simeones || sweotum comon / þr
Exodus 389 runon / þær eft se snottra || sunu dauides / wuldorfæst cyning ||
Exodus 402 || beorna selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eo
Exodus 420 u abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþ
Exodus 426 unswiciendo / hu þearf mannes sunu || maran treowe / ne behwylfan
Daniel 401 wæs || fæder ælmihtig / soþ sunu metodes || sawla nergend / hæl
Christ and Satan 63 est us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncynnes || haf
Christ and Satan 118 wuldres and wita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and ear
Christ and Satan 142 cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes / habbaþ eadige bearn
Christ and Satan 172 ne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || a
Christ and Satan 241 gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend || god seolfa
Christ and Satan 394 þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / engla drihten || wi
Christ and Satan 526 bled / ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu
Christ and Satan 527 sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod ||
Christ and Satan 579 þ nu on þa swiþran hond || sunu his fæderes / dæleþ dogra ge
Christ and Satan 646 e sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þær is geat gylde
Andreas 879 d mid / eadig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining isr
Andreas 1109 n reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweal
Andreas 16 eofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þrinne
A.2.1 17 ona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrī
Dream of the Rood 150 m þe þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorfæst || on þam si
Elene 8 ne þu snude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt nime / ne mæ
A.2.6 9 snūde ġe·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne m
Elene 22 re || cyning on roderum / soþ sunu meotudes || sawla nergend / þa
A.2.6 23 , || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġend?
Elene 35 ton / on sefan sohton || hu hie sunu meotudes / ahengon helm wera ||
A.2.6 36 / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, helm wer
Elene 125 se þeoden || geþrowade / soþ sunu meotudes || for sawla lufan / h
A.2.6 126 oden || ġe·þrōwade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan.
Elene 153 ordcræftes wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde
A.2.6 154 cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe
Elene 247 e / ic þæt geswerige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan god |
A.2.6 248 þæt ġe·swerġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangnan go
Elene 338 en engla || gif he þin nære / sunu synna leas || næfre he soþr
A.2.6 339 gla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu synna lēas, || nǣfre hē s
Elene 452 eorþodon / ond þone soþan || sunu wealdendes / wordum heredon ||
A.2.6 453 rðodon, / and þone sōðan || sunu wealdendes / wordum heredon. ||
Christ A 91 geomrende || gehðum mænað / sunu solimæ || somod his dohtor / f
Christ A 110 god of gode || gearo acenned / sunu soðan fæder || swegles in w
Christ A 126 otudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ð
Christ A 143 swa him gehaten wæs / ðætte sunu meotudes || sylfa wolde / gefæ
Christ A 197 ordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes / gæsta geocend || ð
Christ A 205 lifes ðrym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes
Christ A 210 ga ecne ðonc / mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewear
Christ A 236 gong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende || mid
Christ A 297 ped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd
Christ A 339 || folcum cyðe / ðinre sylfre sunu || siððan we motan / anmodlic
Christ B 451 gdon soðne gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotu
Christ B 464 / ærðon up stige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder
Christ B 589 under wolcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwi
Christ B 629 agutudre || siððan meotodes sunu / engla eðel || up gestigan / wo
Christ B 635 nd lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / freonoman cende ||
Christ B 712 htnes / bi ðon salomon song || sunu dauiðes / giedda gearosnottor
Riddles 37 8 osme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæ
Riddles 4 72 | fore hreðre / is ðæs gores sunu || gonge hrædra / ðone we wif
A.3.22.40 72 re hreðre; / is% þæs gōres sunu || gange hrǣdra, / þone we w
Riddles 40 75 re hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hrædra, / þone we wi
Azarias 157 der in heofonum / ðone soðan sunu || ond ðone sigefæstan gæs
Riddles 84 10 ewat / or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh
The Phoenix 375 o || bið him self gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle
Juliana 725 / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ðrymsi
Precepts 15 o gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oðre siðe
Precepts 52 e god / seofeðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma || s
Beowulf 268 holdne hige || hlaford ðinne / sunu healfdenes || secean cwomon / l
Beowulf 344 min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / mærum ðeodne ||
Beowulf 524 d beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gelæste /
Beowulf 590 duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel
Beowulf 645 lca sweg || oððæt semninga / sunu healfdenes || secean wolde / æ
Beowulf 947 lf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || h
Beowulf 980 wille / ða wæs swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || gu
Beowulf 1009 to healle gang || healfdenes sunu / wolde self cyning || symbel
Beowulf 1040 inges / ðonne sweorda gelac || sunu healfdenes / efnan wolde || næ
Beowulf 1089 æt feohgyftum || folcwaldan sunu / dogra gehwylce || dene weorð
Beowulf 1115 | æt hnæfes ade / hire selfre sunu || sweoloðe befæstan / banfat
Beowulf 1175 n sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habban || heor
Beowulf 1278 gegan wolde / sorhfulne sið || sunu deað wrecan / com ða to heoro
Beowulf 1485 gitan || geata dryhten / geseon sunu hrædles || ðonne he on ðæ
Beowulf 1550 rstod / hæfde ða forsiðod || sunu ecgðeowes / under gynne grund
Beowulf 1652 s / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdenes / leod scyldinga ||
Beowulf 1699 wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdenes || swigedon ealle /
Beowulf 1808 a se hearda || hrunting beran / sunu ecglafes || heht his sweord n
Beowulf 2013 | minne cuðe / wið his sylfes sunu || setl getæhte / weorod wæs
Beowulf 2119 les modor / siðode sorhfull || sunu deað fornam / wighete wedra ||
Beowulf 2147 mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes
Beowulf 2367 erswam ða sioleða bigong || sunu ecgðeowes / earm anhaga || eft
Beowulf 2386 nde hleat / sweordes swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat |
Beowulf 2394 lce gestepte / ofer sæ side || sunu ohteres / wigum ond wæpnum ||
Beowulf 2398 en hæfde / sliðra geslyhta || sunu ecgðiowes / ellenweorca || oð
Beowulf 2447 ce / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hroðre ||
Beowulf 2602 glaf wæs haten || weoxstanes sunu / leoflic lindwiga || leod scyl
Beowulf 2752 eold / ða ic snude gefrægn || sunu wihstanes / æfter wordcwydum |
Beowulf 2862 iglaf maðelode || weohstanes sunu / sec sarigferð || seah on unl
Beowulf 2971 ncirde / ne meahte se snella || sunu wonredes / ealdum ceorle || ond
Beowulf 3076 wiglaf maðelode || wihstanes sunu / oft sceall eorl monig || anes
Beowulf 3120 ne fulleode / huru se snotra || sunu wihstanes / acigde of corðre |
The Paris Psalter 115:6 3 lc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me
The Paris Psalter 143:4 3 cyþan woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæ
The Paris Psalter 79:14 6 e æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / unde
The Paris Psalter 79:16 2 er soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnade
The Paris Psalter 85:15 4 ysse þinum / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedef
The Battle of Brunanburh 42 eslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun
A.6.10.5 2 a æðeling, || Æðelrǣdes / sunu cynges, hider inn and wolde t
Solomon and Saturn 6 noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israela || þ
A.6.13 168 . / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides / for·cumen and for·
Solomon and Saturn 173 s mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / forcumen and forcyþe
A.6.13 126 þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā f
Solomon and Saturn 147 saga þu me salomon cyning || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowe
The Menologium 129 swutelra and gesynra || þurh sunu meotudes / ealdorþegnas || þ
The Menologium 227 t || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sidan gescea
The Judgment Day II 86 to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and
The Judgment Day II 279 onsetle || hean geregnað / his sunu bliðe || sigores brytta / syl
The Judgment Day II 298 man fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and betwy
The Lord's Prayer II 42 re swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa
The Gloria I 10 ndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd ||
The Creed 9 canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe / hæle
The Kentish Hymn 16 a gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer eall
The Gloria II 3 || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 e / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wul
The Battle of Finnsburh 33 est || eorþbuendra / guþlafes sunu || ymbe hyne godra fæla / hwea
The Battle of Maldon 74 is cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid h
A.6.9 76 cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid
The Battle of Maldon 113 mid billum wearþ / his swuster sunu || swiþe forheawen / þær wea
A.6.9 115 d billum wearþ, / his sweostor sunu, || swīðe for·hēawen. / Þǣ
The Battle of Maldon 296 þ þa eode wistan / þurstanes sunu || wiþ þas secgas feaht / he
A.6.9 298 ode Wī·stān, / Þur·stānes sunu%, || wiþ þās seċġas feaht;
swa - 1266 occurrences
Genesis A 48 reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen gel
Genesis A 78 iþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre
Genesis A 125 halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundro
Genesis A 161 hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne
Genesis B 252 drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne hæfde
Genesis B 252 sæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mihtign
Genesis B 253 fde he swa swiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte |
Genesis B 253 is modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to him
Genesis B 254 eofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic w
Genesis B 255 he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heo
Genesis B 279 abbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic h
Genesis B 283 gordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange gen
Genesis B 289 wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þ
Genesis B 297 habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ h
Genesis B 307 a ufon of heofnum / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa e
Genesis B 322 fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ h
Genesis B 373 ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæst
Genesis B 381 sa heldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þiss
Genesis B 385 / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / an
Genesis B 391 en on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne ge
Genesis B 399 fre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwenda
Genesis B 425 || þæt me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ ||
Genesis B 438 te ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / o
Genesis B 457 s wif somed / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearw
Genesis B 462 ædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncy
Genesis B 467 s se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scene / li
Genesis B 471 de || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne der
Genesis B 483 mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on
Genesis B 509 e || and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt o
Genesis B 552 waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa
Genesis B 555 ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne
Genesis B 563 -twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofet
Genesis B 564 || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wid
Genesis B 565 gan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / ges
Genesis B 574 forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped spreca
Genesis B 579 um herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra
Genesis B 583 godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah h
Genesis B 588 om ic deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum
Genesis B 597 þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlædd be þam lygenu
Genesis B 608 ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer he
Genesis B 611 u meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / e
Genesis B 620 s leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wi
Genesis B 623 æs fela he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter
Genesis B 652 || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum sægde / iew
Genesis B 655 adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || a
Genesis B 663 tan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines he
Genesis B 674 d || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld eall
Genesis B 682 lic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit geg
Genesis B 708 e || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean
Genesis B 718 siþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan s
Genesis B 723 o mete dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt
Genesis B 733 lon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / bera
Genesis B 755 hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þ
Genesis B 819 æfst / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to a
Genesis A 901 e geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bear
Genesis A 910 greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 966 odes hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and e
Genesis A 989 þan / ludon laþwende || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræh
Genesis A 993 / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa
Genesis A 1019 fan / arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan
Genesis A 1206 eaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde
Genesis A 1314 sceal þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam
Genesis A 1332 s worn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord
Genesis A 1356 nginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce
Genesis A 1361 of gefor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten
Genesis A 1493 || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer
Genesis A 1494 yrde / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum m
Genesis A 1565 m selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limn
Genesis A 1567 geat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþ
Genesis A 1573 e wryon / and sceome þeccan || swa gesceapu wæron / werum and wif
Genesis A 1630 festole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he
Genesis A 1669 hie gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces r
Genesis A 1716 ham and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu w
Genesis A 1748 ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost ||
Genesis A 1770 re / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usse
Genesis A 1837 fæste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeor
Genesis A 1840 waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes ||
Genesis A 2095 wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa
Genesis A 2106 sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod ||
Genesis A 2210 nd from egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus scead
Genesis A 2210 eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendel
Genesis A 2213 n þine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanb
Genesis A 2227 geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne ||
Genesis A 2250 ese laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora ge
Genesis A 2260 in agen most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ un
Genesis A 2297 ngles larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendg
Genesis A 2302 ahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his age
Genesis A 2306 || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre w
Genesis A 2325 adrifen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gi
Genesis A 2359 || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbear
Genesis A 2370 hold wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþ
Genesis A 2391 ordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa
Genesis A 2392 swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ
Genesis A 2414 || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremmaþ / þea
Genesis A 2415 maþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen
Genesis A 2446 æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade
Genesis A 2467 wemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara ide
Genesis A 2495 emode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac þær from
Genesis A 2515 mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange / si
Genesis A 2556 yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe
Genesis A 2556 þan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton |
Genesis A 2588 rfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan ||
Genesis A 2600 and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to
Genesis A 2633 ær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser ||
Genesis A 2736 uniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng fr
Genesis A 2759 moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com fer
Genesis A 2761 | frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usse
Genesis A 2769 is agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht
Genesis A 2772 brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from
Genesis A 2803 arna tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se we
Genesis A 2833 ære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || ea
Genesis A 2872 saac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa sw
Genesis A 2874 and onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer we
Genesis A 2879 r / geseah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles ald
Genesis A 2894 n gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt so
Genesis A 2896 fa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa
Genesis A 2898 pe dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on
Exodus 49 angeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela m
Exodus 82 siþfæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþ
Exodus 101 d eall aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magor
Exodus 143 na æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þæs f
Exodus 194 reat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læd
Exodus 314 þ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweor
Exodus 339 and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him
Exodus 352 e æghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo
Exodus 359 e / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde recc
Exodus 377 eofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secg
Exodus 388 gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se
Exodus 404 elafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe ||
Exodus 520 p ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum
Exodus 539 ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dæla
Exodus 549 uldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndig / ma
Daniel 3 rd dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þu
Daniel 20 rleton / metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan
Daniel 62 under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / o
Daniel 130 || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on s
Daniel 136 ing || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modge
Daniel 137 fer ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecw
Daniel 139 t ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic fu
Daniel 157 m engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted we
Daniel 172 wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þ
Daniel 183 tran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged
Daniel 185 efrecnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde
Daniel 226 socon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyre
Daniel 232 ce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres l
Daniel 234 erede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige
Daniel 244 nige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / b
Daniel 257 on / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || a
Daniel 288 geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / synd
Daniel 320 ære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradn
Daniel 333 ra settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs
Daniel 360 cne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce
Daniel 432 yrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hwurfon h
Daniel 463 en hæfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda
Daniel 486 fan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes ræs
Daniel 493 or asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þu
Daniel 560 c wesan / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon
Daniel 562 eofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se bea
Daniel 562 onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofon
Daniel 563 am geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum
Daniel 576 na scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb s
Daniel 580 ice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtr
Daniel 581 ma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe s
Daniel 583 seofan tide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / an
Daniel 615 on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geo
Daniel 638 elinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice under roder
Daniel 644 lde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne
Daniel 644 a gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa |
Daniel 654 | susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se fo
Daniel 657 siþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / me
Daniel 668 || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca n
Daniel 752 lp beswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þ
Christ and Satan 14 ette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldre
Christ and Satan 22 im on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swe
Christ and Satan 61 in onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþr
Christ and Satan 65 nnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle || facnum wordum / h
Christ and Satan 83 r meotode || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum
Christ and Satan 116 ard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah
Christ and Satan 125 end || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæd
Christ and Satan 190 andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig
Christ and Satan 254 earþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam de
Christ and Satan 278 ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon ||
Christ and Satan 279 l to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / h
Christ and Satan 305 ode cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste me
Christ and Satan 348 þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne
Christ and Satan 348 d / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw |
Christ and Satan 349 r || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þ
Christ and Satan 410 igdon / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde u
Christ and Satan 462 um / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || e
Christ and Satan 467 egde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman gesawon / ges
Christ and Satan 482 æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen
Christ and Satan 512 amas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde
Christ and Satan 523 d sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gef
Christ and Satan 527 ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meo
Christ and Satan 623 mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reord
Christ and Satan 659 est || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herig
Christ and Satan 672 ngre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him
Christ and Satan 9 iht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andsw
Christ and Satan 21 þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft
Christ and Satan 42 þusenda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þu
Andreas 5 tan / syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heah
Andreas 67 eohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst
Andreas 149 mearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæ
Andreas 157 r swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þi
Andreas 177 l healdaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt
Andreas 192 re gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend
Andreas 193 a scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg
Andreas 261 a ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæ
Andreas 269 d gesohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andre
Andreas 297 abbaþ / sceattas gescrifene || swa eow scipweardas / aras ofer yþ
Andreas 304 ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beo
Andreas 322 llorfusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þ
Andreas 327 n ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræ
Andreas 333 ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / o
Andreas 333 þan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedew
Andreas 345 rym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldo
Andreas 348 an wille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol sti
Andreas 357 re blæd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþ
Andreas 389 wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firige
Andreas 418 ymsittendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa ge
Andreas 438 agu lacende || liþra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on s
Andreas 461 eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þe
Andreas 493 gorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne
Andreas 501 n cræft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stand
Andreas 524 s fylde / beorhtne boldwelan || swa gebledsod wearþ / engla eþel
Andreas 582 burhstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cy
Andreas 594 iste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht
Andreas 622 en gumena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondsw
Andreas 649 secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond
Andreas 661 iþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se siged
Andreas 692 a iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræsw
Andreas 710 ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær
Andreas 786 hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera
Andreas 789 ambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa l
Andreas 813 wundra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum si
Andreas 845 gþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fo
Andreas 895 | þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond
Andreas 922 || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on
Andreas 926 warode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremedest / s
Andreas 927 a swiþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dyde
Andreas 931 reora nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega ge
Andreas 937 dre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ
Andreas 949 worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende
Andreas 972 iþne hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ
Andreas 986 top on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan
Andreas 1045 igo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on
Andreas 1053 | helle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ hi
Andreas 1115 wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode
Andreas 1137 ic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / l
Andreas 1149 gle ondsacan || ecga þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete /
Andreas 1231 gmælum teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan me
Andreas 1234 eoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / en
Andreas 1243 fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dr
Andreas 1245 dolgslegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt
Andreas 1250 to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæ
Andreas 1274 rfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen
Andreas 1288 / ece ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden
Andreas 1321 ll getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ah
Andreas 1323 angeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besny
Andreas 1328 n gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minu
Andreas 1341 ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæ
Andreas 1343 mleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rincas mine / lindgest
Andreas 1344 e / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceap
Andreas 1393 / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onh
Andreas 1441 / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebre
Andreas 1449 standan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa word
Andreas 1455 llþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten hered
Andreas 1476 | dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan mih
Andreas 1514 mihtum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan he
Andreas 1562 ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þ
Andreas 1582 æs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgwar
Andreas 2 þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him naman
Andreas 28 r frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he
The Fates of the Apostles 102 / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond
The Fates of the Apostles 113 ndon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he go
Soul and Body I 7 ast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on
Soul and Body I 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt
Soul and Body I 15 oruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde / spr
Soul and Body I 47 ode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne gen
Soul and Body I 64 ecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu n
Soul and Body I 66 mas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum
Soul and Body I 83 deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære
Soul and Body I 85 ynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on
Soul and Body I 102 þan brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrna
Soul and Body I 141 sawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstes
Soul and Body I 149 þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest
Soul and Body I 149 on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede
Homiletic Fragment I 4 re beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan |
Homiletic Fragment I 13 eþohtas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid
Homiletic Fragment I 18 / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætso
Homiletic Fragment I 23 inge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan me
Homiletic Fragment I 30 deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || man
Homiletic Fragment I 38 sybbe healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallun
Dream of the Rood 92 u || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sy
Dream of the Rood 108 mes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum l
Dream of the Rood 114 es wolde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac
Elene 87 erlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþow
Elene 100 linga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria
Elene 128 lugon instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heh
Elene 163 e þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leo
Elene 190 tgerynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron
Elene 207 aldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde lige
Elene 223 sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda helm / byrnwiggend
Elene 271 land gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel
Elene 306 t ærre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunn
Elene 325 re cwene || oncweþan meahton / swa tiles swa trages || swa hio h
Elene 325 ahton / swa tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on
Elene 340 niht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum
Elene 350 æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / wit
Elene 378 | modcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa
Elene 411 o sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in bur
Elene 436 t eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yld
Elene 38 þelust bearna / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / we
Elene 39 þfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan |
Elene 59 wles larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale
Elene 61 tes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse
Elene 102 oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þyn
Elene 102 þan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod ||
Elene 150 yþan / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æri
Elene 158 gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe
Elene 167 dig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leof
Elene 167 tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne
Elene 190 wa / ge he heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || an
Elene 193 mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum |
Elene 202 at / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþelade
Elene 205 on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon
Elene 206 d witon / alra tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedo
Elene 214 stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || o
Elene 235 t geagninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedew
Elene 252 lice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scuf
Elene 276 | up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þ
Elene 338 ynna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra
Elene 341 imum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda wealdend /
Elene 345 er engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan
Elene 349 r beorhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit
Elene 372 þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum /
Elene 372 æs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor
Elene 395 ætsomne / greote begrauene || swa hio geardagum / arleasra sceolu
Elene 398 godes bearne / niþ ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie lea
Elene 442 deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu
Elene 456 | on ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe wo
Elene 500 | wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar
Elene 520 ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum f
Elene 520 tro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig
Elene 521 ul || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / gleaw
Elene 526 / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldorfæste g
Elene 532 woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra ge
Elene 575 e / on eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan
Elene 582 ewange / girwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of rod
Elene 608 | huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leof go
Elene 608 æt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weo
Elene 626 t þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs ||
Elene 691 fde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes
Elene 706 r weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / sigebearn godes
Elene 715 an sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylc
Elene 767 hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betweonum / freo
Elene 815 de / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum
Elene 829 gewitene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde
Elene 838 rod / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewite
Elene 839 orld || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / at
Elene 845 rh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesyllan / eallra u
Elene 852 a gedryht / duguþ domgeorne || swa hie adreogan magon / ond butan
Elene 855 emetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseft
Elene 870 beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme bi
Elene 873 ænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred
Christ A 17 ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend
Christ A 58 wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylf
Christ A 63 cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæs
Christ A 85 wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað
Christ A 86 manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme
Christ A 109 sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acen
Christ A 112 / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin
Christ A 132 || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on
Christ A 135 era weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyn
Christ A 138 d soðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / g
Christ A 142 longe his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu
Christ A 148 o cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sy
Christ A 180 || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwyl
Christ A 233 nd ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade || leo
Christ A 306 ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond ðeod
Christ A 312 ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || forescyttelsas / o
Christ A 323 ce stondað / simle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer |
Christ A 330 orðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehro
Christ A 332 d gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeod
Christ A 426 e || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca nergen
Christ B 455 ywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega m
Christ B 468 rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena wo
Christ B 501 || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / gese
Christ B 523 || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylf
Christ B 543 tan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles ag
Christ B 547 geanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him alb
Christ B 591 an her wunað || geceosan mot / swa helle hienðu || swa heofones
Christ B 591 osan mot / swa helle hienðu || swa heofones mærðu / swa ðæt le
Christ B 592 enðu || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða
Christ B 592 ðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes
Christ B 593 leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðyst
Christ B 593 niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhte
Christ B 594 ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid
Christ B 594 æce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mi
Christ B 595 ream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldo
Christ B 595 hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa d
Christ B 596 raðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leof
Christ B 596 mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmann
Christ B 633 d / bi ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera ||
Christ B 645 mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunn
Christ B 681 nga bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on gru
Christ B 691 to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi
Christ B 695 na || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he i
Christ B 699 ona lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomni
Christ B 701 ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan o
Christ B 746 stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdu
Christ B 784 ice sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodu
Christ B 850 encen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæ
Christ C 870 bihlæmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðri
Christ C 875 s ungearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cym
Christ C 897 a cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice |
Christ C 939 iðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað of heofone /
Christ C 972 dangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geo
Christ C 984 swearta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afy
Christ C 988 werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma /
Christ C 1109 htne geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan |
Christ C 1111 a halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forletan / ðær b
Christ C 1122 on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse men || hondum sl
Christ C 1185 lum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra wal
Christ C 1204 ard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam g
Christ C 1230 beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / unsyfre folc ||
Christ C 1233 de sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið o
Christ C 1242 / oðer is to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre w
Christ C 1260 bilocen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe
Christ C 1272 onne is him oðer || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ð
Christ C 1282 flæsc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon y
Christ C 1294 || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum
Christ C 1295 re gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðurh l
Christ C 1308 he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leahtra g
Christ C 1377 lum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæ
Christ C 1386 s ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæfde / w
Christ C 1399 fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond
Christ C 1455 minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade ||
Vainglory 7 on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescyredne || on
Vainglory 21 ide scralletað / missenlice || swa beoð modsefan / dalum gedæled
Vainglory 63 eodenstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne g
Vainglory 74 a eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum
Widsith 44 siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond
Widsith 50 eorote || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra
Widsith 131 m ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on
Widsith 135 nne || ðenden he her leofað / swa scriðende || gesceapum hweor
The Fortunes of Men 7 || geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond mod
The Fortunes of Men 64 fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten
The Fortunes of Men 88 || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne /
The Fortunes of Men 93 agostealdes || honda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend /
Maxims I 11 he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig ||
Maxims I 32 imeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ð
Maxims I 54 dað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy
Maxims I 56 / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda geðwære || ðo
Maxims I 164 fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum w
Maxims I 167 men gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan
Maxims I 167 ige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / ælc him h
Maxims I 198 ðæt ece nið ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewi
The Order of the World 43 one halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cu
The Order of the World 45 eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenli
The Order of the World 47 tu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð
The Order of the World 57 nes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stonde
The Order of the World 82 o ofer brim hweorfeð / forðon swa teofenede || se ðe teala cu
The Riming Poem 21 feredon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedr
The Riming Poem 55 || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype
The Riming Poem 59 isðah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sen
The Panther 6 hrerendra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorht
The Panther 20 ndrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsthalge gu
The Panther 25 ðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda
The Panther 53 de / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne ||
The Panther 55 efne || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama ræd
The Panther 69 e ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctu
The Whale 11 m ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende /
The Whale 31 æsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise
The Whale 47 easne wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisence
The Whale 62 með togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oft
The Whale 87 d || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to wi
The Partridge 5 gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid tre
The Partridge 5 ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge h
The Partridge 7 lfirena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan
The Partridge 15 | ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in
Soul and Body II 7 st nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in
Soul and Body II 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt
Soul and Body II 15 | ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde / spri
Soul and Body II 44 rom gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned gea
Soul and Body II 59 gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu d
Soul and Body II 78 eora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære
Soul and Body II 96 ðan brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað
Guthlac A 40 middangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelb
Guthlac A 42 ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorða
Guthlac A 70 ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woruldgestreon / on ða m
Guthlac A 110 / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonn
Guthlac A 129 inge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne
Guthlac A 133 hy ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa he
Guthlac A 200 tigan || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle sp
Guthlac A 219 on ealdfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað
Guthlac A 246 m || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore sto
Guthlac A 246 ingan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weor
Guthlac A 276 gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele ||
Guthlac A 323 h monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum sto
Guthlac A 344 pa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode
Guthlac A 373 lan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic h
Guthlac A 390 n || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht
Guthlac A 396 da god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in
Guthlac A 419 lencum / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ð
Guthlac A 431 earn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum
Guthlac A 463 lufan cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dream
Guthlac A 493 dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon ||
Guthlac A 513 ifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæ
Guthlac A 554 hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig ||
Guthlac A 566 || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy s
Guthlac A 576 tudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste l
Guthlac A 592 || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / life
Guthlac A 620 ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre ||
Guthlac A 623 fnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon
Guthlac A 670 dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh |
Guthlac A 739 rædum gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncy
Guthlac A 760 in gesihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gescea
Guthlac A 771 getimbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde
Guthlac A 781 godes willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac A 790 ig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motun / in
Guthlac B 854 oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on u
Guthlac B 907 rum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre
Guthlac B 940 ga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad || beorh
Guthlac B 974 ldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða æres
Guthlac B 996 e ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga ||
Guthlac B 1105 of || ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðel
Guthlac B 1109 rla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for
Guthlac B 1114 emple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæs
Guthlac B 1118 tigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdr
Guthlac B 1121 lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne /
Guthlac B 1219 wide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod || gæstes s
Guthlac B 1225 leofum æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig
Guthlac B 1276 ta geblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne d
Guthlac B 1297 eal biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leof
Guthlac B 1317 der heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum
Deor 7 onn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hy
Deor 9 | hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing /
Deor 9 ra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo g
Deor 13 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || m
Deor 17 nom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig
Deor 20 uð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanri
Deor 27 re / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sæ
Deor 42 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 6 ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolene / d
Riddles 13 6 e siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene || ro
Riddles 15 2 wit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe
Riddles 2 25 ic frean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on
Riddles 20 25 frean hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on
Riddles 21 2 nd be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond ||
Riddles 22 6 agorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod t
Riddles 22 13 ætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna m
Riddles 24 2 sne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat
Riddles 24 2 rce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos ||
Riddles 24 3 blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafo
Riddles 24 3 æde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ð
Riddles 24 10 gl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule b
Riddles 27 16 hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfter dy
Riddles 29 6 an / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wi
Riddles 3 13 c of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde o
Riddles 3 67 ahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum
Riddles 33 11 dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on
Riddles 4 5 ones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he
Riddles 4 14 s onwalde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 4 34 er heofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 4 69 ferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 40 6 es, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / H
Riddles 40 15 onwalde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 40 35 r heofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 40 71 rus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 42 11 linan || acas twegen / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates
Riddles 48 8 ðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt
Riddles 58 11 res ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || li
Riddles 58 13 eð / hlafordes gifum || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry
Riddles 59 11 uðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon ||
Riddles 6 4 an getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec mi
Riddles 8 9 de || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisan / hl
Riddles 9 6 freoðode || hleosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn
Riddles 9 6 leosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic u
Riddles 9 7 n / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbu
Riddles 9 12 s / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 24 t is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe unce
The Judgment Day I 13 eda gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman ||
The Judgment Day I 32 e heofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || sw
The Judgment Day I 32 wa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heo
The Judgment Day I 87 / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore his
The Judgment Day I 94 sculon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cynin
Resignation 80 ewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle for
Resignation 84 word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu o
Resignation 116 earu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt
The Descent into Hell 69 f ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfa
The Descent into Hell 129 seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines
Alms-Giving 5 m dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone wealle
Alms-Giving 8 byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle tos
Azarias 36 urde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa h
Azarias 37 t swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran / bugað bradne
Azarias 39 dne hwearft || oð brimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæ
Azarias 40 / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft ||
Azarias 49 waldend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs
Azarias 60 swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in
Azarias 71 cne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce
Azarias 166 cilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolm
Azarias 187 unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gle
Homiletic Fragment II 6 ð hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum sc
Riddles 30b and 60 8 nigað to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme |
Riddles 60 16 dspræce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwida
Riddles 61 4 rean sealde / holdum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on
Riddles 70 5 || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / h
Riddles 78 5 d || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt /
Riddles 84 33 ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldb
Riddles 88 6 on staðol/ || / /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fg
Riddles 88 28 er awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne
The Phoenix 23 ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu ||
The Phoenix 29 um herra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ð
The Phoenix 36 a beamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond su
The Phoenix 41 edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres ðrym / ealne middan
The Phoenix 47 mme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð bæles cyme / d
The Phoenix 104 er sidne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam
The Phoenix 108 me / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllg
The Phoenix 120 ngeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas /
The Phoenix 121 e streamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæ
The Phoenix 125 | swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru / onbr
The Phoenix 140 n ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblis
The Phoenix 147 mearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan |
The Phoenix 243 nnum asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan w
The Phoenix 257 eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æft
The Phoenix 280 niwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine
The Phoenix 300 eard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas s
The Phoenix 315 hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ður
The Phoenix 322 e eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum o
The Phoenix 328 giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora s
The Phoenix 339 odigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteld
The Phoenix 350 eorðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylth
The Phoenix 378 a || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sceolde
The Phoenix 381 fongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehw
The Phoenix 405 fter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel || sunum ond do
The Phoenix 437 secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse ||
The Phoenix 470 iða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fr
The Phoenix 496 e gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð bre
The Phoenix 534 lif eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bif
The Phoenix 558 eaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniw
The Phoenix 565 weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æfter swyl
The Phoenix 583 leodscype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dry
The Phoenix 597 r lifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu
The Phoenix 646 onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað / geong in geard
The Phoenix 650 lifes lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefrem
The Phoenix 652 lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru
The Phoenix 655 bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor h
Juliana 11 grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðr
Juliana 73 | mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fore
Juliana 81 t geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde
Juliana 88 ðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofr
Juliana 88 en ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromli
Juliana 170 m || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest / hyl
Juliana 253 m cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate
Juliana 276 fe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne fær
Juliana 278 rspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wil
Juliana 376 nge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde |
Juliana 436 etreowdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena
Juliana 442 an mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe |
Juliana 463 niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðoli
Juliana 504 to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca || hwæt sc
Juliana 511 ara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum |
Juliana 597 istbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod
Juliana 634 rmne gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gel
The Wanderer 6 lastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa || earfeða
The Wanderer 14 healde his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod ||
The Wanderer 19 breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde /
The Wanderer 43 neo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum ||
The Wanderer 62 ofgeafon / modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra
The Wanderer 75 orulde wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne
The Wanderer 85 scræfe || eorl gehydde / yðde swa ðisne eardgeard || ælda scy
The Wanderer 96 gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on l
The Wanderer 111 an gesteal || idel weorðeð / swa cwæð snottor on mode || ges
The Gifts of Men 3 stberend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtu
The Gifts of Men 46 gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asetta
The Gifts of Men 110 oht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / d
Precepts 26 a / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || f
Precepts 89 in gehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades h
Precepts 93 n gehygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode f
The Seafarer 51 ne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor
The Seafarer 90 dryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond mid
Beowulf 20 ldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewy
Beowulf 29 es faroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum
Beowulf 93 worhte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigeh
Beowulf 99 m || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lif
Beowulf 144 or || se ðæm feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan /
Beowulf 164 elrunan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynne
Beowulf 189 r fæðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfde
Beowulf 273 c wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon /
Beowulf 347 us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar
Beowulf 352 frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne
Beowulf 401 r bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon
Beowulf 435 / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten
Beowulf 444 eotena leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna
Beowulf 455 andes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar maðelode |
Beowulf 490 æl meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs gea
Beowulf 538 eðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd nacod || ða wi
Beowulf 559 g meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ð
Beowulf 561 him ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðæ
Beowulf 585 olace || ne gehwæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fa
Beowulf 591 ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol
Beowulf 594 e || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu self tal
Beowulf 594 e wære / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað
Beowulf 642 ire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðw
Beowulf 666 ingwuldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard ase
Beowulf 686 || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig dryht
Beowulf 687 halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine
Beowulf 762 e se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan || ond on weg
Beowulf 797 ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hi
Beowulf 881 secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam
Beowulf 943 hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðone ma
Beowulf 943 æg / efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumc
Beowulf 956 alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðel
Beowulf 972 ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft guma || frofr
Beowulf 1046 wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hord
Beowulf 1048 as geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe se
Beowulf 1055 grendel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him wi
Beowulf 1058 eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið a
Beowulf 1092 s heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fæt
Beowulf 1093 cgestreonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele ||
Beowulf 1103 gedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne fr
Beowulf 1134 oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales
Beowulf 1142 eotena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldræd
Beowulf 1172 eatum spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas
Beowulf 1223 ferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / wind
Beowulf 1223 ras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / windgeard wealla
Beowulf 1231 ro / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle ||
Beowulf 1234 ne cuðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla mane
Beowulf 1238 reced weardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu b
Beowulf 1252 m sare angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan g
Beowulf 1283 || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cr
Beowulf 1283 ryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre
Beowulf 1381 feo leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde ||
Beowulf 1396 ðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se
Beowulf 1451 rðad / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna
Beowulf 1471 rðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe ||
Beowulf 1508 inga ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs mo
Beowulf 1534 truwode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt g
Beowulf 1571 leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / ro
Beowulf 1587 grendel licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heoro
Beowulf 1667 ldebil / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost he
Beowulf 1670 wræc / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ð
Beowulf 1676 a healfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylde
Beowulf 1694 teres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || scir
Beowulf 1707 e sceal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu s
Beowulf 1709 to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ecgwelan || arscyldin
Beowulf 1732 e || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dælas /
Beowulf 1769 yhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera /
Beowulf 1786 eong sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft
Beowulf 1787 se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittend
Beowulf 1828 ymbsittend || egesan ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon /
Beowulf 1843 || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingi
Beowulf 1854 | me ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast
Beowulf 1891 weard onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme
Beowulf 1929 eðes dohtor || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || ge
Beowulf 1975 gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum ||
Beowulf 2006 ldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendel
Beowulf 2057 te || rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylc
Beowulf 2091 manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || upprih
Beowulf 2115 wintrum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne d
Beowulf 2144 ma menigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyf
Beowulf 2166 st geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitn
Beowulf 2177 eahðege || breost geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes /
Beowulf 2184 hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne
Beowulf 2233 am eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nat
Beowulf 2267 feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || giohðo mænde / a
Beowulf 2278 || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund
Beowulf 2291 cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan
Beowulf 2310 ma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wearð / on hyra sin
Beowulf 2332 weoll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde li
Beowulf 2397 iðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen h
Beowulf 2442 hygemeðe || sceolde hwæðre swa ðeah / æðeling unwrecen || e
Beowulf 2444 ng unwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceo
Beowulf 2462 to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde
Beowulf 2468 mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgeaf ||
Beowulf 2470 eoht geceas / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodb
Beowulf 2480 wræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe o
Beowulf 2491 me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweor
Beowulf 2498 oran wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremma
Beowulf 2521 es meahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac i
Beowulf 2526 sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna
Beowulf 2574 orman dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt
Beowulf 2585 ill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / iren ærgod ||
Beowulf 2590 wic eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan l
Beowulf 2608 mundinga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða
Beowulf 2622 byre mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mi
Beowulf 2664 fa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara
Beowulf 2696 n cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he
Beowulf 2730 ðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wur
Beowulf 2859 um rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt
Beowulf 2878 tgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæge
Beowulf 2967 under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfing || ac fo
Beowulf 2990 na mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata
Beowulf 3028 he wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende w
Beowulf 3049 yre swyrd / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðuse
Beowulf 3057 a gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him geme
Beowulf 3057 ian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs ges
Beowulf 3066 id his magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorg
Beowulf 3069 lde gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope b
Beowulf 3078 anes willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we
Beowulf 3098 ne hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfu
Beowulf 3140 ildebordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomi
Beowulf 3161 onda lafe / wealle beworhton || swa hyt weorðlicost / foresnotre m
Beowulf 3168 ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs /
Beowulf 3168 gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw
Beowulf 3174 ellenweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his
Beowulf 3178 f lichaman || læded weorðan / swa begnornodon || geata leode / hl
Judith 28 nde || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg
Judith 32 ene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fl
Judith 38 e fremedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnw
Judith 67 lcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste
Judith 68 e rica on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewit
Judith 95 ma / ædre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbue
Judith 102 listum alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost
Judith 123 rne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor
Judith 126 e / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ð
Judith 130 ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond agea
Judith 143 heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum ||
Judith 197 ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod hafað / mihtig dr
Judith 236 a || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða mor
Judith 277 burgeteld / niðheard neðde || swa hyne nyd fordraf / funde ða on
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlic
The Paris Psalter 101:9 1 ft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege ge
The Paris Psalter 101:9 2 rca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu o
The Paris Psalter 101:23 3 nlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ
The Paris Psalter 102:8 2 mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod
The Paris Psalter 102:12 1 t || þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewind
The Paris Psalter 102:13 1 afyrde || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere hi
The Paris Psalter 102:13 2 his bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine l
The Paris Psalter 102:14 4 r anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan /
The Paris Psalter 102:17 1 le þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce s
The Paris Psalter 103:2 3 gyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyrwed /
The Paris Psalter 103:7 1 / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || w
The Paris Psalter 104:18 2 his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on d
The Paris Psalter 105:10 1 tenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of
The Paris Psalter 105:22 2 ædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi
The Paris Psalter 105:25 4 gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gr
The Paris Psalter 105:26 2 hi toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægd
The Paris Psalter 105:33 1 n unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt h
The Paris Psalter 105:37 4 cweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide f
The Paris Psalter 106:29 2 hi on hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrme
The Paris Psalter 107:10 2 fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene ||
The Paris Psalter 108:18 2 gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum ge
The Paris Psalter 108:21 3 for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || man
The Paris Psalter 108:23 2 e ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cne
The Paris Psalter 108:25 1 stæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig weg
The Paris Psalter 108:28 3 æstan / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra s
The Paris Psalter 109:6 2 ceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond eor
The Paris Psalter 111:9 1 n wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona
The Paris Psalter 113:3 1 a mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio snio
The Paris Psalter 113:4 4 n geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:5 1 swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hw
The Paris Psalter 113:6 1 as wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurdan gesweoru || on
The Paris Psalter 113:6 3 dan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:11 3 englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldri
The Paris Psalter 115:2 1 lce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum
The Paris Psalter 117:12 2 me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bæ
The Paris Psalter 117:13 3 geat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs s
The Paris Psalter 118:14 3 gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bru
The Paris Psalter 118:15 1 ra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 ra doma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt i
The Paris Psalter 118:59 1 re spræce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence
The Paris Psalter 118:70 2 ora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunn
The Paris Psalter 118:76 3 to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped
The Paris Psalter 118:83 2 nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance
The Paris Psalter 118:85 2 sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafa
The Paris Psalter 118:85 3 lice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dry
The Paris Psalter 118:91 2 as eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian
The Paris Psalter 118:116 4 end me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste
The Paris Psalter 118:132 2 þan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman
The Paris Psalter 118:136 3 ng wætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær ne
The Paris Psalter 118:157 2 ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitne
The Paris Psalter 118:162 3 e spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beor
The Paris Psalter 118:164 1 c æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symbl
The Paris Psalter 118:176 1 ultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte for
The Paris Psalter 119:3 1 e ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 eorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum ||
The Paris Psalter 121:3 2 hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster getimbr
The Paris Psalter 122:3 1 || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowena
The Paris Psalter 122:3 3 e hlæfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece d
The Paris Psalter 123:2 3 / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara man
The Paris Psalter 123:3 4 elice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swy
The Paris Psalter 123:6 2 amod anlice / niþa generede || swa swa neodspearuwa / of grames hu
The Paris Psalter 125:4 2 ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlimman /
The Paris Psalter 125:6 2 nd on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:5 1 f innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 um on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewita
The Paris Psalter 127:3 2 þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berige
The Paris Psalter 127:4 2 earn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / y
The Paris Psalter 127:5 1 an || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna ægh
The Paris Psalter 130:4 1 n þon || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum
The Paris Psalter 130:4 2 t meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyl
The Paris Psalter 131:2 1 rnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferh
The Paris Psalter 131:11 4 ær ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæ
The Paris Psalter 132:2 1 e sculan || eard weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyr
The Paris Psalter 132:3 2 astah || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se
The Paris Psalter 137:4 1 ealle || æghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne
The Paris Psalter 138:11 1 æt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ || þeostru wi
The Paris Psalter 138:11 4 gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrif
The Paris Psalter 138:15 1 / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg æ
The Paris Psalter 138:19 1 das beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feo
The Paris Psalter 138:20 1 e wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heorta
The Paris Psalter 139:3 2 | torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspi
The Paris Psalter 140:2 2 es gebed / ful recene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre
The Paris Psalter 140:9 1 gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / sy
The Paris Psalter 140:9 3 as moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere towo
The Paris Psalter 140:12 2 me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 142:4 3 ettan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid
The Paris Psalter 142:6 3 mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wætere
The Paris Psalter 143:5 3 dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade l
The Paris Psalter 143:19 2 folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / e
The Paris Psalter 147:5 2 snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bri
The Paris Psalter 147:5 3 / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum
The Paris Psalter 147:6 2 allum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcn
The Paris Psalter 147:9 1 s domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him
The Paris Psalter 51:7 1 ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on god
The Paris Psalter 52:5 3 ceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wylla
The Paris Psalter 54:6 2 ealde / to fleogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene
The Paris Psalter 55:6 1 de / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden |
The Paris Psalter 55:6 3 t heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swy
The Paris Psalter 55:7 3 nre gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde ge
The Paris Psalter 57:6 3 yrnende || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt
The Paris Psalter 57:6 4 t bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa w
The Paris Psalter 57:7 1 | swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ
The Paris Psalter 57:7 2 armum neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunn
The Paris Psalter 58:4 3 þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god ||
The Paris Psalter 58:6 3 hy heardne || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 58:14 3 eardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 59:9 1 rt þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode sing
The Paris Psalter 60:6 4 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:3 3 þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / /
The Paris Psalter 61:4 1 awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton /
The Paris Psalter 61:12 5 enum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:5 1 e mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustu
The Paris Psalter 62:6 2 s sawl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres
The Paris Psalter 62:7 1 n nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan
The Paris Psalter 63:5 1 ecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost u
The Paris Psalter 64:10 3 eorhnere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest
The Paris Psalter 65:9 2 || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man h
The Paris Psalter 67:2 2 gelicast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and
The Paris Psalter 67:2 3 e weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 70:6 1 mble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / a
The Paris Psalter 70:10 2 ian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine
The Paris Psalter 71:6 1 ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:6 2 n / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas eor
The Paris Psalter 71:16 5 gum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on land
The Paris Psalter 71:20 2 urh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:6 2 forþ becom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre
The Paris Psalter 72:12 2 sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || gebore
The Paris Psalter 72:15 4 r unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum
The Paris Psalter 72:17 4 o nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne
The Paris Psalter 73:4 2 ra tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldo
The Paris Psalter 73:4 3 cean sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid
The Paris Psalter 74:2 2 undur eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon
The Paris Psalter 76:17 1 / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || m
The Paris Psalter 77:16 2 cen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle
The Paris Psalter 77:27 2 oll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swe
The Paris Psalter 77:52 1 / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / lædde geliccast
The Paris Psalter 77:57 2 ndan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || beforan heo
The Paris Psalter 77:58 1 mede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan /
The Paris Psalter 77:60 1 egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruhuse /
The Paris Psalter 77:65 2 þ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / o
The Paris Psalter 77:65 3 æpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / #
The Paris Psalter 78:2 2 hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / s
The Paris Psalter 78:3 2 bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierus
The Paris Psalter 78:13 1 nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora
The Paris Psalter 79:1 3 recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wiþlæddest /
The Paris Psalter 80:12 2 lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þe
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / /
The Paris Psalter 82:8 1 loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / a
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee
The Paris Psalter 82:10 2 hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe wi
The Paris Psalter 82:10 3 ol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 ga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre morhæ
The Paris Psalter 82:11 1 reteþ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and
The Paris Psalter 86:6 1 lce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbe
The Paris Psalter 87:5 1 þ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wraþe slæpe / sy
The Paris Psalter 87:5 4 iora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || h
The Paris Psalter 87:15 1 a ic eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs an
The Paris Psalter 87:17 2 ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas || wæron ætsom
The Paris Psalter 88:27 3 eahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas || her mid man
The Paris Psalter 88:31 2 gere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 88:32 6 gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þ
The Paris Psalter 88:40 2 drihten / yrre þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære
The Paris Psalter 88:46 2 rihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:4 3 wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære /
The Paris Psalter 89:5 1 n dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode
The Paris Psalter 89:6 1 e doþ / / # / morgen gewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene
The Paris Psalter 89:6 3 || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfen cymeþ / þon
The Paris Psalter 91:11 2 / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh |
The Paris Psalter 91:11 3 dum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ and g
The Paris Psalter 92:3 2 mbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan
The Paris Psalter 92:6 3 streamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usse
The Paris Psalter 93:2 2 þan dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu l
The Paris Psalter 93:7 2 gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god
The Paris Psalter 94:9 1 hyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dy
The Paris Psalter 94:10 3 and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod e
The Metres of Boethius: Metre 11 5 þ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on
The Metres of Boethius: Metre 11 10 behtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton /
The Metres of Boethius: Metre 11 16 wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 17 de || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal w
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þan || and eall holma begong / swa hæfþ geheaþærod || hefonr
The Metres of Boethius: Metre 11 39 frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 40 swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdge
The Metres of Boethius: Metre 11 43 ste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde an
The Metres of Boethius: Metre 11 46 de || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnung
The Metres of Boethius: Metre 11 48 / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 86 || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 92 e gemengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 ongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 102 mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 3 arn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 11 / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || micle
The Metres of Boethius: Metre 12 18 fer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 12 27 gewitlocan / leasa gesælþa || swa swa londes ceorl / of his æcer
The Metres of Boethius: Metre 13 6 rlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealde
The Metres of Boethius: Metre 13 14 æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderwe
The Metres of Boethius: Metre 13 35 || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi w
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | him þa twigu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes
The Metres of Boethius: Metre 13 51 m sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 13 54 eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on will
The Metres of Boethius: Metre 13 56 on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne
The Metres of Boethius: Metre 13 64 yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft || ealle m
The Metres of Boethius: Metre 13 74 gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre
The Metres of Boethius: Metre 13 75 on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume
The Metres of Boethius: Metre 15 7 / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || dugu
The Metres of Boethius: Metre 16 9 eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan belicga
The Metres of Boethius: Metre 16 11 licgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / a
The Metres of Boethius: Metre 16 11 n æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an iglond lig
The Metres of Boethius: Metre 17 26 eaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder ||
The Metres of Boethius: Metre 18 8 hio yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 19 7 e || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan
The Metres of Boethius: Metre 19 30 t || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostu
The Metres of Boethius: Metre 19 38 æge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hior
The Metres of Boethius: Metre 19 39 n minum / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 40 hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 19 46 hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 t ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio
The Metres of Boethius: Metre 20 6 eope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || softe we
The Metres of Boethius: Metre 20 11 oþ ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes
The Metres of Boethius: Metre 20 49 tum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þin
The Metres of Boethius: Metre 20 55 eah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle
The Metres of Boethius: Metre 20 88 þæt þu þæm gesceaftum || swa gesceadlice / mearce gesettest
The Metres of Boethius: Metre 20 105 en siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eo
The Metres of Boethius: Metre 20 119 eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nan
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 147 i unsweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfo
The Metres of Boethius: Metre 20 150 tole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige
The Metres of Boethius: Metre 20 171 ideþ hwæþre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on
The Metres of Boethius: Metre 20 175 dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þrie
The Metres of Boethius: Metre 20 192 neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte
The Metres of Boethius: Metre 20 207 hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor
The Metres of Boethius: Metre 20 210 meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelic
The Metres of Boethius: Metre 20 244 ulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / f
The Metres of Boethius: Metre 20 244 on ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm æl
The Metres of Boethius: Metre 22 3 inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifa
The Metres of Boethius: Metre 22 9 efan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhog
The Metres of Boethius: Metre 22 11 im unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þ
The Metres of Boethius: Metre 22 19 s incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa sun
The Metres of Boethius: Metre 22 19 or lange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum a
The Metres of Boethius: Metre 22 35 || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and
The Metres of Boethius: Metre 22 36 e ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald
The Metres of Boethius: Metre 22 49 h ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bere
The Metres of Boethius: Metre 22 50 lles swa / þæs geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andswar
The Metres of Boethius: Metre 24 14 e betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 24 33 || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 26 38 od wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige f
The Metres of Boethius: Metre 26 45 hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to
The Metres of Boethius: Metre 26 47 þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuen
The Metres of Boethius: Metre 26 64 || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa
The Metres of Boethius: Metre 26 65 swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ma lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi
The Metres of Boethius: Metre 27 2 tfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes / yþa hreraþ |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 iorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond
The Metres of Boethius: Metre 27 19 r willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu di
The Metres of Boethius: Metre 27 24 itþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt
The Metres of Boethius: Metre 27 29 he lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yf
The Metres of Boethius: Metre 27 30 rnost mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þon
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 29 / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 s || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 28 47 erum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 57 m eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg
The Metres of Boethius: Metre 29 5 betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuld
The Metres of Boethius: Metre 29 6 be singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor /
The Metres of Boethius: Metre 29 37 and mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 29 41 þan ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi
The Metres of Boethius: Metre 29 84 deþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþolade
The Metres of Boethius: Metre 3 8 e worulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 otum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twa
The Metres of Boethius: Metre 31 21 læs he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt geda
The Metres of Boethius: Metre 4 12 onne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþaþ / s
The Metres of Boethius: Metre 4 26 nre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ ||
The Metres of Boethius: Metre 4 40 || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint
The Metres of Boethius: Metre 4 41 wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansendan / æ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 þicca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wi
The Metres of Boethius: Metre 5 12 þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ
The Metres of Boethius: Metre 5 21 s rihtryne || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heo
The Metres of Boethius: Metre 7 14 ond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsu
The Metres of Boethius: Metre 7 23 ile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna mods
The Metres of Boethius: Metre 8 1 es of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde
The Metres of Boethius: Metre 8 16 usta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa
The Metres of Boethius: Metre 9 13 || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / r
The Metres of Boethius: Metre 9 13 eahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 14 wa longe eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde ||
The Metres of Boethius: Metre 9 38 wælriow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 isses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymb
Metrical Psalm 94:10 3 simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan ||
The Battle of Brunanburh 7 ra lafan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneom
The Capture of the Five Boroughs 3 yrce geeode / dyre dædfruma || swa dor scadeþ / hwitanwyllesgeat
The Coronation of Edgar 15 secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusen
The Death of Alfred 10 te / þe wæron butan scylde || swa earmlice acwealde / se æþelin
The Death of Alfred 13 n hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende
The Death of Alfred 14 gbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine
The Death of Alfred 15 cype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam mun
The Death of Alfred 17 / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlic
The Death of Alfred 18 wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam weste
The Death of Edward 12 glum and sexum || oretmægcum / swa ymbclyppaþ || cealde brymmas
The Death of Edward 26 becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþ
The Death of Edward 29 an swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice /
The Rune Poem 51 yþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || b
Solomon and Saturn 16 s / wesþe wisdomes || weallaþ swa nieten / feldgongende || feoh b
Solomon and Saturn 94 rieceþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwan
Solomon and Saturn 188 marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe
Solomon and Saturn 55 eomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryh
Solomon and Saturn 109 eþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 129 orniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe
Solomon and Saturn 223 eling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 9 earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || o
The Menologium 5 gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herig
The Menologium 17 to tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius
The Menologium 52 eolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond mid
The Menologium 59 am gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæ
The Menologium 80 icle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele ge
The Menologium 100 rlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregoriu
The Menologium 120 þelum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid
The Menologium 140 enþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþ
The Menologium 165 geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan
The Menologium 178 || on hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum u
The Menologium 184 s to genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende ||
The Menologium 197 | niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ mara
The Menologium 230 iida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond bryte
Maxims II 49 on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal w
The Judgment Day II 4 rnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta |
The Judgment Day II 42 es and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmr
The Judgment Day II 59 m || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe gehende / his b
The Judgment Day II 66 earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce
The Judgment Day II 99 an / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosa
The Judgment Day II 216 n ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt
The Rewards of Piety 1 of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu will
The Rewards of Piety 51 e hæl gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd
The Rewards of Piety 63 fes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi
The Rewards of Piety 70 u filian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ð
The Lord's Prayer II 18 m ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama
The Lord's Prayer II 26 lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond
The Lord's Prayer II 34 cele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum bliss
The Lord's Prayer II 35 issast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod
The Lord's Prayer II 39 rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and
The Lord's Prayer II 40 mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele an
The Lord's Prayer II 43 unu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclu
The Lord's Prayer II 51 l engla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymn
The Lord's Prayer II 57 m tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worl
The Lord's Prayer II 68 ne mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf
The Lord's Prayer II 99 are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her
The Lord's Prayer II 102 || lifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannu
The Lord's Prayer II 111 d || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc /
The Lord's Prayer II 116 an god / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn ge
The Lord's Prayer II 121 || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst de
The Lord's Prayer II 123 e engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on wo
The Gloria I 5 fes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan
The Gloria I 10 ldend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne
The Gloria I 14 higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancyn
The Gloria I 33 ele miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað
The Gloria I 35 / godes handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað ||
The Gloria I 49 e ecan word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer mi
The Lord's Prayer III 12 / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre
The Lord's Prayer III 21 | lices wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigu
The Lord's Prayer III 23 ihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras
The Creed 20 sse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || engla
The Creed 42 gne gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden
The Creed 42 hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oð
The Creed 58 ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode g
Fragment of Psalm 118 1 ultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe
Fragment of Psalm 140 2 s gebed / full ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre
Fragment of Psalm 32 2 mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 50 1 / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ði
Fragment of Psalm 60 1 # Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode sing
Fragment of Psalm 60 3 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Kentish Hymn 20 ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadi
Psalm 50 13 oldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godfer
Psalm 50 117 waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte
Psalm 50 121 uda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest ||
Psalm 50 135 / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst s
A Prayer 51 ppe on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa
A Prayer 52 s swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbu
A Prayer 63 nehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorc
The Seasons for Fasting 3 lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcy
The Seasons for Fasting 11 nges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede w
The Seasons for Fasting 42 gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde ||
The Seasons for Fasting 45 ldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on r
The Seasons for Fasting 77 eman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone arwes
The Seasons for Fasting 99 d engla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa g
The Seasons for Fasting 109 ertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða de
The Seasons for Fasting 126 ertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on hor
The Seasons for Fasting 140 || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfen
The Seasons for Fasting 143 es mægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is
The Seasons for Fasting 157 a || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 geðanc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 | suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and und
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 / ond hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 sod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 od || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyp
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 eorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa l
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 iðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and o
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 im of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ð
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 od || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mær
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 e awrat || betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 lde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 dcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weornie / swa breðel
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 nige || swa syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / s
Instructions for Christians 10 gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þære
Instructions for Christians 26 winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað
Instructions for Christians 38 gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt
Instructions for Christians 60 þæt beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || me
Instructions for Christians 63 es lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu
Instructions for Christians 80 arne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne
Instructions for Christians 89 | eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and þæt
Instructions for Christians 151 wincan / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt wi
Instructions for Christians 158 an rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu ma
Instructions for Christians 160 þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne
Instructions for Christians 173 onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran for
Instructions for Christians 175 þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geea
Instructions for Christians 217 fre forceorran / and his synna swa some, || þeah he symle ne ma
Instructions for Christians 250 an, / kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ð
Instructions for Christians 258 þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apost
Grave 11 ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien fu
The Battle of Finnsburh 19 lf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman siþe
The Battle of Finnsburh 41 aldas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa
Waldere, Fragment II 23 t ongynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige s
Waldere B 24 ongynnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige
The Battle of Maldon 32 mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we wil
The Battle of Maldon 57 rd || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us sce
The Battle of Maldon 120 urþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgende / h
The Battle of Maldon 130 wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle
The Battle of Maldon 196 im to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæd
The Battle of Maldon 207 tan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfr
The Battle of Maldon 241 reoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsu
The Battle of Maldon 278 wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefe
The Battle of Maldon 288 d || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his be
The Battle of Maldon 317 e healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þence / s
The Battle of Maldon 318 a leofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle
The Battle of Maldon 321 ere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest e
swiðran - 9 occurrences
Christ B 531 e / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma || agnum f
Christ C 1221 onne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan folc || cris
Christ C 1530 wapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæ
Riddles 16 5 e ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende ||
The Judgment Day I 76 yrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican mote / leahtra a
Judith 80 rdne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme || ongan ða swegles we
The Judgment Day II 49 gas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele brysan / wan
The Lord's Prayer II 42 ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu eart sunu and f
The Kentish Hymn 30 / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gast
swā - 1191 occurrences
Genesis A 48 -mōde, / āĝan woldon, || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn
Genesis B 252 ġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe·worhtne, / swa mi
Genesis B 253 ġe·þōhte || hē lēt hine swā miċeles wealdan / hīehstne t
Genesis B 255 ine swa hwītne ġe·worhtne, / swā wynliċ wæs his wæstm% on h
Genesis B 279 nne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan. ||
Genesis B 283 ōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange
Genesis B 289 an, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, /
Genesis B 297 bban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe w
Genesis B 307 ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe niht and daĝas, / þ
Genesis B 373 om rīċes lēas; / habbaþ mē swā hearde || helle clammas / fæst
Genesis B 381 l-dora / weĝas for·worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þi
Genesis B 385 ·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cū
Genesis B 391 on þās sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne
Genesis B 399 e mæġen, / and on his eaforum swā same, || andan ġe·bētan, / o
Genesis B 425 æt mē is on mīnum% mōde% swā sār, / on mīnum hyġe hrēowe
Genesis B 438 wiþ mē selfne, || swā hwā swā þæt seċġan cymeþ / on þā
Genesis B 462 e, / ġe·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heof
Genesis B 471 sē þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne d
Genesis B 483 || siþþan libban, / swā hwā swā ġe·bierĝde || þæs on þ
Genesis B 509 | and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt
Genesis B 552 nd God / ā·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / self
Genesis B 555 e lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten hider / on þisne sīþ
Genesis B 565 n swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle /
Genesis B 574 lǣteþ / on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd spre
Genesis B 583 des enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare || engla ġe·byrdu, / h
Genesis B 588 le ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid listu
Genesis B 608 sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer
Genesis B 611 nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðea
Genesis B 620 htes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered hæbbe.
Genesis B 623 la hē mē lāðes spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefte
Genesis B 652 | brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || wordum sæġde,
Genesis B 655 , frēa min, || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum,
Genesis B 663 willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ þīne
Genesis B 674 ·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorol
Genesis B 682 / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæt hit
Genesis B 718 þ, || þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan
Genesis B 723 ete dǣdon, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān
Genesis B 733 n / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / be
Genesis B 819 st / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre
Genesis A 901 worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on be
Genesis A 910 t etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·
Genesis A 966 hǣse / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames
Genesis A 989 an / ludon lāþ-wende || lenġ swā swīðor / rēðe wæstme. || R
Genesis A 993 hta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealw
Genesis A 1019 ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-b
Genesis A 1206 e swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and e
Genesis A 1314 ȳ māre’. / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde
Genesis A 1332 orn / on lides bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce b
Genesis A 1356 . / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under ear
Genesis A 1361 fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda driht
Genesis A 1493 iddan% ēðel’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh
Genesis A 1494 / stāh ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lus
Genesis A 1565 a sċēaf / rēaf of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þ
Genesis A 1567 eat / þæt him on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on
Genesis A 1573 ēon / and sċome þeċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and
Genesis A 1630 le wēold, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þ
Genesis A 1669 ġe·sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces r
Genesis A 1716 ōth, || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu w
Genesis A 1748 / fæder ēðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofos
Genesis A 1770 þ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend
Genesis A 1837 ste hell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġ
Genesis A 1840 nd ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes.
Genesis A 2210 fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus
Genesis A 2210 l-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus sċēadeþ / and eft Wen
Genesis A 2213 , / þēod-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape st
Genesis A 2250 e, / bedd-ræste ġe·stāh, || swā iċ bēna wæs, / drehte% dōĝ
Genesis A 2260 en mōst / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā w
Genesis A 2297 es lārum / hire hlāfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes
Genesis A 2302 XX]. || Sunu wēox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his
Genesis A 2306 Abrahame spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncr
Genesis A 2325 ifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trēowie,
Genesis A 2359 stum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-
Genesis A 2370 wesan’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sett
Genesis A 2391 m mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || sw
Genesis A 2392 wā þēah / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hē
Genesis A 2414 æt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þ
Genesis A 2415 þēawum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fāc
Genesis A 2446 linges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīs
Genesis A 2467 twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra
Genesis A 2495 de || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr fr
Genesis A 2515 d idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange /
Genesis A 2556 an, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc
Genesis A 2556 wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·r
Genesis A 2588 t% þā / Abraham ārlīċe, || swā hē oft dyde / lēofne mannan.
Genesis A 2600 nd his dohtor twā. / Hie dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre
Genesis A 2633 fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser.
Genesis A 2736 hēr’. / Abraham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fen
Genesis A 2759 ynnes weard%, / Abimēleche, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm
Genesis A 2761 a æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self ġe·cwæþ, / wealden
Genesis A 2769 āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-t
Genesis A 2772 te. / Cniht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram
Genesis A 2803 tūdre, / wæstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’.
Genesis A 2833 re sealde || þæt hē wolde swā. / Siþþan wæs sē ēadĝa ||
Genesis A 2872 ac lǣdan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þ
Genesis A 2874 ōnette / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer
Genesis A 2879 ·seah hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles
Genesis A 2894 ĝod / þæt hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þ
Genesis A 2896 indeþ, / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe
Genesis A 2898 dūne / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæ
A.1.2 49 rd || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela
A.1.2 82 fæt || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne
A.1.2 101 ·rās, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre m
A.1.2 143 aefter māðmum, || þæt hē swā miċeles ġe·þāh. / Ealles
A.1.2 194 at gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan
A.1.2 314 lād / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-w
A.1.2 352 ġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðe
A.1.2 359 ēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt or-þancum || ealde re
A.1.2 377 eofonum || hæleþ bryttiaþ. / Swā þæt wīse menn || wordum se
A.1.2 388 on, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr
A.1.2 404 / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lēodum tō
A.1.2 520 rende. || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe
A.1.2 539 ræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || rīċe
A.1.2 549 cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndi
A.1.3 3 dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan
A.1.3 20 on, / metodes mæġensċipe, || swā nā man sċyle / his gāstes lu
A.1.3 62 er stān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldo
A.1.3 130 en cyninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hy
A.1.3 136 itĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle menn / mō
A.1.3 137 lle menn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt
A.1.3 139 ūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ
A.1.3 157 el Godes || eall ā·sæġde / swā his mann-drihten || ġe·mǣt
A.1.3 172 æs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. ||
A.1.3 183 n rǣd, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·
A.1.3 185 cnod. / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efn
A.1.3 226 hē wæs ġe·ġlēded%, || swā hē grimmost meahte, / frecne f
A.1.3 232 ·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres
A.1.3 234 ede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt maniġe ġe·fruĝnon, /
A.1.3 244 iġe / wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēme
A.1.3 257 / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan,
A.1.3 288 ðde || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon
A.1.3 320 wǣre, / hād% tō hebbanne || swā heofon-steorran / be·būĝað
A.1.3 333 tend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.1.3 360 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.1.3 432 lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwu
A.1.3 463 fdon. / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glē
A.1.3 486 an sende, || snytru cræftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣ
A.1.3 493 ·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe
A.1.3 560 wesan / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb s
A.1.3 562 tīda || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā s
A.1.3 562 . / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah t
A.1.3 563 wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallu
A.1.3 576 sċūr / weċeþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū
A.1.3 580 || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyr
A.1.3 581 a / stille wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and y
A.1.3 583 fan tīde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ
A.1.3 615 fer-hyġd || ofer ealle menn. / Swā wōd% wera || on ġe·winn-da
A.1.3 638 inge, / seofon winter samod, || swā nō swīðrode / rīċe under r
A.1.3 644 || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self
A.1.3 644 hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þ
A.1.3 654 wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē
A.1.3 657 ðas || for his ofer-mēdlan. / Swā hē ofstlīċe || god-spellod
A.1.3 668 þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca n
A.1.3 752 c, / wīn-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þ
A.1.4 14 e || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his wuldr
A.1.4 22 on mōde || þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% ||
A.1.4 61 an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || lī
A.1.4 65 fst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā firenfulle || fācnum wordum /
A.1.4 83 metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || m
A.1.4 116 efan%, / æðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weal
A.1.4 125 it mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wordum s
A.1.4 190 ndsaca; || dydon his ġungran swā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā
A.1.4 254 rþ ūsiċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þ
A.1.4 278 īefan, / ēðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornod
A.1.4 279 hte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Godes andsacan, /
A.1.4 305 man, / synne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæ
A.1.4 348 æt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, /
A.1.4 348 Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glē
A.1.4 349 | ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe God selfa, /
A.1.4 410 odon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣ
A.1.4 462 ītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þis wæs on ūhtan ||
A.1.4 467 ; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe·sāw
A.1.4 482 ton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þ
A.1.4 512 amas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordum sæġ
A.1.4 523 awian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan
A.1.4 527 aton% hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr su
A.1.4 623 mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ re
A.1.4 659 tō þissum ēadĝan hām’. / Swā wuldres weard || wordum herġ
A.1.4 672 lāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. /
A.1.4 10 ht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him
A.1.4 22 þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwy
A.1.4 43 senda / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt
A.2.1 5 iþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hē
A.2.1 67 hþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana ca
A.2.1 149 rces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-wulfas || ā·writen
A.2.1 157 lt-cwale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ ||
A.2.1 177 healdaþ / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæ
A.2.1 192 e·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona sċie
A.2.1 193 ieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt m
A.2.1 261 dswarode || eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þ
A.2.1 269 ōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him
A.2.1 297 / sċēatas ġe·sċrifene, || swā ēow sċip-weardas, / āras ofe
A.2.1 304 ettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him
A.2.1 322 ne / on·cnāwe cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēo
A.2.1 327 e god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle be·fēhþ || ānes
A.2.1 333 e || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·bū
A.2.1 333 ċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, / oþþe s
A.2.1 345 ·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē
A.2.1 348 wille / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on
A.2.1 357 blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum s
A.2.1 389 ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fier
A.2.1 418 ittendes, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þ
A.2.1 438 ācende, || līðra weorðan. / Swā ġe·sǣlde ġō, || þæt we
A.2.1 461 , || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, /
A.2.1 493 amas, || (is þȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣn
A.2.1 501 æft. / Is þon ġe·līcost || swā hē on land-sċeare% / stille s
A.2.1 524 fylde / beorhtne bold-welan, || swā ġe·bletsod wearþ / engla ē
A.2.1 582 tedum || blinde ġe·sǣĝon. / Swā hē on grund-weġe || gumena
A.2.1 594 þǣĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þ
A.2.1 622 gumena / folc-rǣd fremede, || swā hē tō friðe hoĝode.’ / Hi
A.2.1 649 ċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðelinges / word an
A.2.1 661 eorte, || burĝ-weardes cyme. / Swā ġe·sǣlde ġō || þæt sē
A.2.1 692 ephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon || hæleþa rǣs
A.2.1 710 lĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, ||
A.2.1 786 Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend
A.2.1 789 be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þ
A.2.1 813 undra worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || l
A.2.1 845 hæfde / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē
A.2.1 895 æt hīe god wolde / on·munan swā miċeles || ofer menn ealle, /
A.2.1 922 āwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne meah
A.2.1 926 eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremede
A.2.1 927 īðe || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dy
A.2.1 931 nihta / frist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣ
A.2.1 937 ġiet, / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weor
A.2.1 949 rolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġe
A.2.1 972 ne hyġe || bȳsne onstellan, / swā on ell-þēode || īewed wier
A.2.1 986 strǣte, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġi
A.2.1 1045 ǣdan / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / We
A.2.1 1053 helle wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæle
A.2.1 1115 on / þearle ġe·þrēatod, || swā sē þēod-sċaða / rēow% rī
A.2.1 1137 tō ġe·þolianne, / þæt hē swā unsċyldiġ || ealdre sċolde
A.2.1 1149 ndsacan, || eċġa þrȳðum. / Swā wearþ ā·līesed || of lēo
A.2.1 1231 tēon, || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan
A.2.1 1234 d-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / enta
A.2.1 1243 synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum ||
A.2.1 1245 sleĝum || drēoĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæ
A.2.1 1274 æstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swunge
A.2.1 1288 -mehtiġ, || ān-for·lǣtan, / swā iċ þæt ġe·fremme, || þe
A.2.1 1321 ·teohhad / land and lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þr
A.2.1 1323 ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herodes || ealdre be·s
A.2.1 1328 lĝan || his gǣst on·sende. / Swā iċ nū be·bēode || bearnum
A.2.1 1341 on flēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / hel
A.2.1 1343 gālan: / ‘Hwæt wearþ ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind
A.2.1 1344 -ġe·steallan, || þæt ēow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þ
A.2.1 1393 e·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ
A.2.1 1441 ·seoh nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh
A.2.1 1449 ndan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat.
A.2.1 1455 ne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten her
A.2.1 1476 ore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan me
A.2.1 1514 htum swīþ. || Moyse sealde, / swā hit sōþfæste || siþþan h
A.2.1 1562 hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre,
A.2.1 1582 drīġe / folde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon b
A.2.1 3 ēowde || ān-for·lǣtan / on swā nīewan ġe·fēan, || āh hi
A.2.1 29 an dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt
A.2.2 102 ne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne%
A.2.2 113 uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum menn / nemþe hē
A.2.3 7 || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.2.3 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.2.3 15 oroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.2.3 47 sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || helle wītum / nē
A.2.3 64 n, / wemman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.2.3 66 wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan
A.2.3 83 ora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū w
A.2.3 85 nna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre
A.2.3 102 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’.
A.2.3 141 on, / heofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / F
A.2.3 149 earf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sea
A.2.3 149 līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mō
A.2.4 5 be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan,
A.2.4 14 , / ġe·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid
A.2.4 19 ·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æ
A.2.4 24 %, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā l
A.2.4 31 ofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard ||
A.2.4 39 healde, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon
A.2.5 92 heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || māri
A.2.5 108 weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum
A.2.5 114 wolde / biteres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde.
A.2.6 87 an on·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle
A.2.6 100 ow, / beorna bēaĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, /
A.2.6 128 inn-stæpes / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣra
A.2.6 163 þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mī
A.2.6 190 num / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron.
A.2.6 207 dend / æfstum þurh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde
A.2.6 223 earu, / wīf on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġ
A.2.6 271 sōhte, / seċġa þrēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb l
A.2.6 306 ǣrre līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan o
A.2.6 325 n·cweðan meahton / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him t
A.2.6 325 / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þ
A.2.6 340 on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum
A.2.6 350 ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essaias, / w
A.2.6 378 cwāniġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon%
A.2.6 411 / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald
A.2.6 436 orla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min
A.2.6 39 elost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan
A.2.6 40 æstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum sett
A.2.6 60 lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cw
A.2.6 62 folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse
A.2.6 103 erne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þ
A.2.6 103 mb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda fr
A.2.6 151 ·wrēon wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, /
A.2.6 159 þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on
A.2.6 168 ē sint tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre b
A.2.6 168 ru, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċ
A.2.6 191 e hē heofon-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde ||
A.2.6 194 ġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangu
A.2.6 203 t, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Elene ma
A.2.6 206 þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd w
A.2.6 207 , / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht frem
A.2.6 215 n-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·r
A.2.6 236 nunga / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter
A.2.6 253 þ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċ
A.2.6 277 ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / St
A.2.6 339 lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wun
A.2.6 342 ; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda weald
A.2.6 346 ngla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone
A.2.6 350 eorh-hliðe || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, ||
A.2.6 373 c būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā mān-weor
A.2.6 373 þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuld
A.2.6 396 amne, / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra
A.2.6 399 s bearne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe
A.2.6 443 hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. ||
A.2.6 457 hþ-sefan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þ
A.2.6 501 mes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndi
A.2.6 521 % þæs weres snytru, / hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳt
A.2.6 521 hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳ
A.2.6 522 || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurde, / gl
A.2.6 527 æs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuldorfæ
A.2.6 533 don, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra
A.2.6 576 rð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || west
A.2.6 583 nge / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of rod
A.2.6 609 wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || and swā l
A.2.6 609 ē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe
A.2.6 627 urh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs
A.2.6 692 Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / w
A.2.6 707 weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn
A.2.6 716 n sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe
A.2.6 768 īe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be·twēonum, /
A.2.6 816 / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / wyrda gan
A.2.6 830 ne, / līf-wynne ġe·liden, || swā //L//% tō·glīdeþ, / flōdas
A.2.6 839 / þrēam for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġ
A.2.6 840 | eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon /
A.2.6 846 þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·sellan, / eal
A.2.6 853 yht, / duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and
A.2.6 856 etgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe
A.2.6 871 , / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme b
A.2.6 874 / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·s
Christ A 17 eddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% re
Christ A 58 ldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh n
Christ A 63 meþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan w
Christ A 85 / mæġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāw
Christ A 86 nna bearn / sorĝum sāwaþ, || swā eft ripaþ, / cennaþ tō cweal
Christ A 109 þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu
Christ A 112 an an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum || þ
Christ A 132 || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel ġe·cwæþ / ǣrest
Christ A 135 ard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra
Christ A 138 ċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra ġō, || Melchisede
Christ A 142 nge his / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte
Christ A 148 ariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘N
Christ A 180 | and þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe
Christ A 233 sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēohtode ||
Christ A 306 | eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġond þ
Christ A 312 iġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fore-sċyttels
Christ A 323 standaþ% / simle singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ō
Christ A 330 an || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || meahtum
Christ A 332 orene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þē
Christ A 426 || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca nerġ
Christ B 455 den / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝ
Christ B 468 . / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝe
Christ B 501 yġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōston /
Christ B 523 || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / se
Christ B 543 yriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġl
Christ B 547 nes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Christ B 591 unaþ%, || ġe·ċēosan mōt / swā helle hīenþu || swā heofon
Christ B 591 n mōt / swā helle hīenþu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt
Christ B 592 þu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā
Christ B 592 / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrym
Christ B 593 ht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes þræce || swā þī
Christ B 593 iht, / swā þrymmes þræce || swā þīestra wræce, / swā mid dr
Christ B 594 ce || swā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mi
Christ B 594 e, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wī
Christ B 595 || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāðum || swā wu
Christ B 595 m, / swā wīte mid wrāðum || swā wuldor mid ārum, / swā līf s
Christ B 596 wuldor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre b
Christ B 596 um, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fre
Christ B 633 þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā hē cūðe, / herede helm wera,
Christ B 645 icu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || flyġes c
Christ B 681 gang, / weĝas wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn o
Christ B 691 ō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ. || B
Christ B 695 || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa?
Christ B 699 lixeþ%, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe
Christ B 701 d rihtes / beorhte blīceþ. || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan
Christ B 746 de, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·
Christ B 784 sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we wīde-feorh || weorcum hl
Christ B 850 . / Nū is þon ġe·līcost || swā we on laĝu-flōde / ofer ċeal
Christ C 870 þ, / sċīre ġe·sċeafte, || swā oft sċaða fǣcne, / þēof þ
Christ C 875 earwe || yfles ġe·nǣġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cym
Christ C 897 yme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelī
Christ C 939 r ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || stredaþ of heofone, /
Christ C 972 eard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || grundas
Christ C 984 a līeġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas
Christ C 988 riġ swelteþ, / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra m
Christ C 1109 sēoþ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifo
Christ C 1111 lĝan fēt, / and of his sīdan swā same || swāt for·lǣton, / ð
Christ C 1122 n þone ēadĝan || andwlitan swā same / hell-fūse menn || heand
Christ C 1185 || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira
Christ C 1204 n ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām
Christ C 1230 frēan forhte, || swā fūle swā gǣt, / unsȳfre folc, || ārna
Christ C 1233 sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr
Christ C 1242 er is tō ēacan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldr
Christ C 1260 || heofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām
Christ C 1272 nne is him ōðer || earfeþu swā same / sċieldgum tō sċande,
Christ C 1282 sċ / sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt ma
Christ C 1294 d tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fy
Christ C 1295 fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·lēton
Christ C 1308 ā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leaht
Christ C 1377 || On·ġinneþ self cweðan, / swā hē tō ānum sprece || and h
Christ C 1386 þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeapen h
Christ C 1399 m sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæfde / a
Christ C 1455 īnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode
A.3.10 7 n wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum ġe·sċieredn
A.3.10 21 sċralletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe
A.3.10 63 ōles / rīċne be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne
A.3.10 74 ard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || ear
A.3.11 44 siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe·slōh / Hrōðwul
A.3.11 50 te || Heaðo-beardna% þrymm. / Swā iċ ġeond·fērde fela || fr
A.3.11 131 d wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || o
A.3.11 135 þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende || ġe·sċēapu
A.3.12 7 e·loden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and m
A.3.12 64 æġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ driht
A.3.12 88 ēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne
A.3.12 93 tealdes || handa ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġ
A.3.13 11 n gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyld
A.3.13 32 eþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra cynnes, / ne sīe
A.3.13 54 || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne h
A.3.13 56 nne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre,
A.3.13 164 ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcu
A.3.13 167 n ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eor
A.3.13 167 bēoþ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣl
A.3.13 198 ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna
A.3.14 43 lĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.14 45 beran / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / mis
A.3.14 47 urh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite fo
A.3.14 57 æðm || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor sta
A.3.14 82 fer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.15 21 don, || fēondon be·weredon. / Swā mec hiht-ġiefu hēold, || hy
A.3.15 55 | lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryht
A.3.15 59 || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde
A.3.16 6 rendra / wornas wīd-sċope, || swā wæter be·būĝeþ / þisne be
A.3.16 20 ene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hāl
A.3.16 25 um līexte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc br
A.3.16 53 roþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne ||
A.3.16 55 ne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama r
A.3.16 69 -hwyrft || eorðan sċēata%. / Swā sē snotra ġe·cwæþ || san
A.3.17 11 seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðe
A.3.17 31 teþ / sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla
A.3.17 47 e wielm / under mist-glōme, || swā sē miċela hwæl, / sē þe be
A.3.17 62 tō·gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē
A.3.17 87 | hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō
A.3.18 5 æþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid
A.3.18 5 r: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on h
A.3.18 7 na / sweartra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-l
A.3.18 15 den ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca cyst / o
A.3.19 7 || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.3.19 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.3.19 15 ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.3.19 44 gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / nīed%
A.3.19 59 ēċan, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.3.19 78 ora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū w
A.3.19 96 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Fir
Guthlac A 40 ġeard || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes s
Guthlac A 42 wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū gangeþ. / Ealdaþ eor
Guthlac A 70 / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on
Guthlac A 110 frecnessa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hw
Guthlac A 129 nge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þ
Guthlac A 133 þȳ rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā
Guthlac A 200 ian, || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle
Guthlac A 219 eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe dr
Guthlac A 246 a ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow f
Guthlac A 246 e ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow fore stande, / manna w
Guthlac A 276 an, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele.
Guthlac A 323 nes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝ
Guthlac A 344 sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his
Guthlac A 373 ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ
Guthlac A 390 āde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wr
Guthlac A 396 a god / freoðode on foldan, || swā hē fēora ġe·hwelċ / healde
Guthlac A 419 um, / ġierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr
Guthlac A 431 n / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþ
Guthlac A 463 fan cwēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum dr
Guthlac A 493 dum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþ
Guthlac A 513 ·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; /
Guthlac A 554 īed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehti
Guthlac A 566 lēaslīċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne h
Guthlac A 576 odes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Cr
Guthlac A 592 odes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, /
Guthlac A 620 d dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendr
Guthlac A 623 . / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange li
Guthlac A 670 fierred, / engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-
Guthlac A 739 fre, || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann
Guthlac A 760 ·sihþe || sōðes brūcaþ. / Swā sē æl-mihtĝa || ealle ġe
Guthlac A 771 imbreþ / gæstcunde ġiefe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and
Guthlac A 781 illan || ā·ġiefen% wurde%. / Swā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 790 rde, || heofon-rīċes weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton
Guthlac B 854 broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe
Guthlac B 907 bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on cor
Guthlac B 940 inn ġe·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād |
Guthlac B 974 n fyrn / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣ
Guthlac B 996 seþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·lāce / enġe an-ho
Guthlac B 1105 ā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æ
Guthlac B 1109 wynn, / heard hyġe-snotor, || swā hē hræðost meahte, / mēðe
Guthlac B 1114 / and his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þu
Guthlac B 1118 e·sċeaft / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ea
Guthlac B 1121 īd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·
Guthlac B 1219 e mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġōmor-mōd, || g
Guthlac B 1225 ofum aefter langre hwīle, || swā hē late meahte, / elnes ancȳ
Guthlac B 1276 blōwne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne
Guthlac B 1297 e·þenċe, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc
Guthlac B 1317 eofonum, || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissu
A.3.20 7 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs |
A.3.20 9 hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þin
A.3.20 9 dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þinġ, / þæt hē
A.3.20 13 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde
A.3.20 17 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte ||
A.3.20 20 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || E
A.3.20 27 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ,
A.3.20 42 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.11 6 þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be·stol
A.3.22.13 6 þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofene, |
A.3.22.15 2 || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || Swīft% iċ eom on f
A.3.22.2 1 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða
A.3.22.20 25 an hīere, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēod
A.3.22.21 2 d be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes fēon
A.3.22.22 6 -rincas || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs fl
A.3.22.22 13 res byht || wæġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna
A.3.22.24 2 mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā
A.3.22.24 2 swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gō
A.3.22.24 3 te swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā
A.3.22.24 3 swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġ
A.3.22.24 10 //I//. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole
A.3.22.27 16 t iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas binde, / dole aefter d
A.3.22.29 6 arwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu
A.3.22.3 13 ġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec wrǣde
A.3.22.3 67 e·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow || þrā
A.3.22.33 11 ohtor min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum
A.3.22.40 5 es, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ
A.3.22.40 14 -wealde || ǣġhwǣr styreþ; / swā iċ mid wealdendes || worde e
A.3.22.40 34 eofones || hwearfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æ
A.3.22.40 69 us, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣ
A.3.22.42 11 || Ācas twēġen, / Hæġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-g
A.3.22.48 8 ċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 9 e wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þ
A.3.22.58 11 ne ġīetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte;
A.3.22.58 13 āfordes ġiefum, || hīereþ swā þēana / þēodne sīnum. ||
A.3.22.59 11 / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon.
A.3.22.6 4 tenġe, / nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne me
A.3.22.8 9 Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawend-w
A.3.22.9 6 ðode, || hleo-sċeorpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝe
A.3.22.9 6 rpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝen bearn, / oþ·þæt
A.3.22.9 7 þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-
A.3.22.9 12 suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.23 24 þæt on·hworfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe u
A.3.24 13 e·fylled, / rēðra branda, || swā nū rīxiaþ / gram-hyġdġe gu
A.3.24 32 na || hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, ||
A.3.24 32 ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġearu standeþ / clǣnum h
A.3.24 87 dum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sāriġ fore
A.3.24 94 ulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cy
A.3.25 80 itnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċ
A.3.25 84 sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / ierm
A.3.25 116 u simle / lufena tō lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ
A.3.26 69 ām bendum || biċġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe
A.3.26 129 burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa ||
A.3.27 5 ihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone weal
A.3.27 8 rnende || burgum sċieþþan, / swā hē mid ælmessan || ealle t
A.3.3 36 / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban, ||
A.3.3 37 unrīme, / hād tō hebban, || swā heofon-steorran / būĝaþ brā
A.3.3 39 hwearft || oþ brim-flōdas, / swā waroþa sand || ymb sealt wæ
A.3.3 40 e ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwearft ||
A.3.3 49 d || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.3.3 60 es meaht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæ
A.3.3 71 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.3.3 166 e. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræðost meahte, / eorl ā
A.3.3 187 me, / wuldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre
A.3.31.1 8 tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan
A.3.31.2 16 e / ā·bēodan bealdlīċe, || swā hit beorna mā / uncre word-cwi
A.3.34.61 4 n sealde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan m
A.3.34.70 5 ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe stand
A.3.34.78 5 []yde mē tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām
A.3.34.84 33 ielda bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weoro
A.3.34.88 6 on staðol[] || / []um ġung, swā [] || / []seþeana || / oft ġo
A.3.34.88 28 āwþer || his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen
A.3.4 23 tān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu
A.3.4 29 erra, / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / w
A.3.4 36 ēamas ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres an
A.3.4 41 den / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō wæteres þrymm / ealne mi
A.3.4 47 || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe·blōwen || oþ bǣles cy
A.3.4 104 dne% sǣ || sweġles lēoma. / Swā sē æðela fuĝol || æt þ
A.3.4 108 weġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiel
A.3.4 120 ard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēama
A.3.4 121 amas / hēa ofer·hlīfaþ, || swā sē haswa fuĝol / beorht of þ
A.3.4 125 e tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe·bǣr
A.3.4 140 ās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·b
A.3.4 147 arcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed is / bearwes be·ge
A.3.4 243 ·sundrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan
A.3.4 257 ā·cende, / foldan frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol a
A.3.4 280 wod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hi
A.3.4 300 eard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeafl
A.3.4 315 ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late
A.3.4 322 rd, || of þisse ēðel-turf. / Swā sē fuĝol flēoġeþ, || fol
A.3.4 328 fæġere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora
A.3.4 339 ġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·
A.3.4 350 ðan turf || ēðel sēċeþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter sw
A.3.4 378 | mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weorðan sċol
A.3.4 381 en, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra
A.3.4 405 fter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble || sunum and
A.3.4 437 n mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ū
A.3.4 470 hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan
A.3.4 496 ·fremmaþ / menn on moldan, || swā sē mihtĝa cyning / bēodeþ,
A.3.4 534 t on·fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣs
A.3.4 558 aðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix || feorh ed-
A.3.4 565 eorðan / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swy
A.3.4 583 dsċipe || lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh d
A.3.4 597 ibbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē fuĝol fenix, || on frið
A.3.4 646 fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġe
A.3.4 650 īf, || lēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe
A.3.4 652 e·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotum || his fi
A.3.4 655 . / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hl
A.3.5 11 rund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden hæfde, / þeġna
A.3.5 73 mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·reahte / fo
A.3.5 81 swerġe || þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre fin
A.3.5 88 ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē
A.3.5 88 nċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode
A.3.5 170 n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd sēċest,
A.3.5 253 ēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ ūt heonan / lǣdan h
A.3.5 276 orfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þēs ār bodaþ / frecne f
A.3.5 278 ll, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || bidda
A.3.5 376 unian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ brōĝan tō / lāðne ġe
A.3.5 436 owdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-wa
A.3.5 442 nes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on s
A.3.5 463 ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nī
A.3.5 504 ō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-weorca. || Hwæ
A.3.5 511 a / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid h
A.3.5 597 itode, / wēde on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġeal
A.3.5 634 e·hīenan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā w
A.3.6 6 || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþ
A.3.6 14 e% his hord-cofan, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-m
A.3.6 19 ost-cofan || bindaþ fæste; / swā iċ mōd-sefan || mīnne sċo
A.3.6 43 leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-d
A.3.6 62 n, / mōdġe maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dō
A.3.6 75 olde wela || wēste standeþ, / swā nū missenlīċe || ġond þi
A.3.6 85 || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde swā þisne eard-ġeard || ielda s
A.3.6 96 ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū
A.3.6 111 steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, ||
A.3.7 3 end / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meaht
A.3.7 46 ed, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·s
A.3.7 110 t, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·s
A.3.8 26 yċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīð
A.3.8 89 ydġum, || ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēade
A.3.8 93 hyġdum / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / fr
A.3.9 51 efan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝas ||
A.3.9 90 yhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġon
A.4.1 20 s eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde
A.4.1 29 oþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordu
A.4.1 93 hte%, / wlite-beorhtne wang, || swā wæter be·būĝeþ, / ġe·set
A.4.1 99 | þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum
A.4.1 144 | sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wan
A.4.1 164 nan || hwyrftum sċrīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cy
A.4.1 189 r fæðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Hea
A.4.1 273 e. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan h
A.4.1 347 ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ /
A.4.1 352 an wille, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣ
A.4.1 401 on, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sni
A.4.1 435 þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min man
A.4.1 444 tena lēode / etan unforhte, || swā hē oft dyde, / mæġen Hreð-m
A.4.1 455 ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār
A.4.1 490 eta, / siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā w
A.4.1 538 don || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sweord nacod, || þā
A.4.1 559 re-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme || lāþ-ġe·
A.4.1 561 þeġnode / dēoran swurde, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hī
A.4.1 585 , || ne ġe·hwæðer inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·frem
A.4.1 591 lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra ġe·fremede, / a
A.4.1 594 ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || swā þū sel
A.4.1 594 re, / sefa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafa
A.4.1 642 frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð
A.4.1 666 dor / Grendle tō·ġēanes, || swā guman ġe·frungon, / sele-wear
A.4.1 686 | and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ dri
A.4.1 687 ġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hiel
A.4.1 762 mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·windan || and on
A.4.1 797 odnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā
A.4.1 881 an wolde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe
A.4.1 943 t, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā þon
A.4.1 943 fene swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum
A.4.1 956 þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow
A.4.1 1046 a, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden,
A.4.1 1048 eald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē
A.4.1 1055 del ǣr / māne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him
A.4.1 1058 llum wēold / gumena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þ
A.4.1 1092 hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēon
A.4.1 1093 strēonum / fǣttan goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sel
A.4.1 1103 / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þon
A.4.1 1134 r cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe sy
A.4.1 1142 tna bearn || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorol
A.4.1 1172 atum sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ
A.4.1 1223 rhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝe
A.4.1 1223 eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝeþ, / wind-ġeard
A.4.1 1231 / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō
A.4.1 1234 ðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla m
A.4.1 1238 ed weardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þe
A.4.1 1252 e on·ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþ
A.4.1 1283 | Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþ
A.4.1 1283 læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-
A.4.1 1381 anie, / eald-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde,
A.4.1 1396 hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hl
A.4.1 1451 be·fangen frēa-wrāsnum, || swā hine fyrn-daĝum / worhte wǣpn
A.4.1 1471 um. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe
A.4.1 1508 þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þ
A.4.1 1534 de, / mund-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē
A.4.1 1571 , || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīene
A.4.1 1587 l liċġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt
A.4.1 1667 l / for·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hāt
A.4.1 1670 c, / dēaþ-cwealm Deniġa, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit
A.4.1 1676 fe, / ealdₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs
A.4.1 1694 res wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċ
A.4.1 1707 l mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wit furðum sprǣcon. || Þū
A.4.1 1709 elpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforum Eċġ·welan, || Ār-
A.4.1 1732 ow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣ
A.4.1 1769 a, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hrinġ-Dena || hund misse
A.4.1 1786 sōna tō / setles nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs e
A.4.1 1787 snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sit
A.4.1 1828 sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dyd
A.4.1 1843 ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þing
A.4.1 1854 þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / H
A.4.1 1891 on·fand / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hea
A.4.1 1975 / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-
A.4.1 2006 || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || G
A.4.1 2057 e || rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hw
A.4.1 2091 niġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-r
A.4.1 2115 trum frōd || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne d
A.4.1 2144 niġe, || maĝa Healf·denes. / Swā sē þēod-cyning || þēawum
A.4.1 2166 ·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles i
A.4.1 2177 e || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ·þē
A.4.1 2184 -dēor. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne
A.4.1 2233 -hūse% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumen
A.4.1 2267 cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-mōd || ġiehþe mǣn
A.4.1 2278 ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þēod-sċaða || þrīe-
A.4.1 2291 æfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe
A.4.1 2310 ġesliċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sin
A.4.1 2332 l / þēostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæ
A.4.1 2397 , || cyning ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe
A.4.1 2444 g unwrecen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum
A.4.1 2462 m, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde
A.4.1 2468 mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēam of
A.4.1 2470 e·ċēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and l
A.4.1 2480 ǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah
A.4.1 2491 sealde, / ġeald æt gūðe, || swā mē ġiefeþe wæs, / lēohtan
A.4.1 2498 ran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe f
A.4.1 2521 hte / ġielpe wiþ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / A
A.4.1 2526 eall / weorðan æt wealle, || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod m
A.4.1 2574 man dōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrē
A.4.1 2585 ·swāc, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-go
A.4.1 2590 ċ eardian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·l
A.4.1 2608 a, / folc-rihta ġe·hwelċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte
A.4.1 2622 re meahte / eorlsċipe efnan || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þ
A.4.1 2664 ow·ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore ||
A.4.1 2696 ðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdd
A.4.1 2730 wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter
A.4.1 2859 ǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā w
A.4.1 2967 nder feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, ||
A.4.1 3028 iþ wulf || wæl rēafode.’ / Swā sē secg hwata || seċġende
A.4.1 3049 ord, / ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þū
A.4.1 3057 hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā him ġe
A.4.1 3057 , / efene swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā w
A.4.1 3066 māĝum% || medu-seld būan. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē
A.4.1 3069 e·dāl || weorðan sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēop
A.4.1 3078 llan / wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahto
A.4.1 3098 ēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæs / wīġend weor
A.4.1 3140 e-bordum, / beorhtum byrnum, || swā hē bēna wæs; / ā·leġdon
A.4.1 3161 lāfe / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere
A.4.1 3168 hit nū-ġīen leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% w
A.4.1 3168 leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe h
A.4.1 3174 n-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt ma
A.4.1 3178 -haman% || lǣded% weorðan. / Swā be·gnornodon || Ġēata lēo
A.4.2 28 þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealne dæ
A.4.2 32 otene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝa
A.4.2 38 remedon, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / by
A.4.2 67 fe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa on his ræ
A.4.2 68 ċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣda nānne / on ġe
A.4.2 95 ǣdre mid elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne /
A.4.2 102 ·leġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðo
A.4.2 123 e blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hire god ūðe, / sweġeles eal
A.4.2 126 þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse ||
A.4.2 130 ider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on hand ā
A.4.2 143 oldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdu
A.4.2 197 m āĝon, / tīr æt tohtan, || swā ēow ġe·tācnod hæfþ / meht
A.4.2 236 þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þ
A.4.2 277 teld / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ,
The Paris Psalter 101:9 1 / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorca sċua, / and iċ hī
The Paris Psalter 101:9 2 nd iċ hīeġe ġe·līċ, || swā hit hræðe weornaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 101:23 3 nd þū hīe% on·wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe
The Paris Psalter 102:8 2 ·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde
The Paris Psalter 102:12 1 || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·w
The Paris Psalter 102:13 1 yrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere
The Paris Psalter 102:13 2 is bearnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hin
The Paris Psalter 102:14 4 līċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝas || lǣne sind
The Paris Psalter 102:17 1 ā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 103:2 3 est; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġe·ġ
The Paris Psalter 103:7 1 ē neowolnessa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde ||
The Paris Psalter 104:18 2 ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·s
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron o
The Paris Psalter 105:10 1 nne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ea
The Paris Psalter 105:22 2 āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / A
The Paris Psalter 105:25 4 bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæs, / on his gāste
The Paris Psalter 105:26 2 ·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæ
The Paris Psalter 105:33 1 htum || oft ġe·hīende. / / # / Swā hē furðum on·cnēow, || þ
The Paris Psalter 105:37 4 a ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:29 2 n hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hē hira willan || wiste fyrm
The Paris Psalter 107:10 2 m dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene
The Paris Psalter 108:18 2 ierede || mid grame wierhþu, / swā hē hine wǣdum || wræstum
The Paris Psalter 108:21 3 r þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 108:23 2 hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hī
The Paris Psalter 108:24 1 || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōn
The Paris Psalter 108:27 3 / and him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfr
The Paris Psalter 109:6 1 ceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond
The Paris Psalter 111:9 1 wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·sihþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 re || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē h
The Paris Psalter 113:4 4 swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:5 1 ða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for
The Paris Psalter 113:6 1 ron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; / wurdon ġe·swīere%
The Paris Psalter 113:6 3 swīere% || on sele-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:11 3 m || and hē eall ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold
The Paris Psalter 115:2 1 iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefan || mīn
The Paris Psalter 117:12 2 mb·sealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū
The Paris Psalter 117:13 3 ā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:14 3 witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || willum br
The Paris Psalter 118:15 1 welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:31 2 ma || ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þ
The Paris Psalter 118:59 2 rǣċe || spōwendlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þ
The Paris Psalter 118:70 3 heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·
The Paris Psalter 118:76 4 rōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || s
The Paris Psalter 118:83 3 e·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlan
The Paris Psalter 118:85 3 n sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ
The Paris Psalter 118:86 1 nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe
The Paris Psalter 118:91 3 s eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wuni
The Paris Psalter 118:117 1 on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultuma m
The Paris Psalter 118:132 3 hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe nam
The Paris Psalter 118:136 4 wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr
The Paris Psalter 118:157 3 hton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:162 4 ċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe
The Paris Psalter 118:164 2 ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || sim
The Paris Psalter 118:176 2 iaþ. / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte
The Paris Psalter 119:3 1 ealles seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē ēðe nis, / mid Cedaringum
The Paris Psalter 121:3 2 em, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaster ġe·tim
The Paris Psalter 122:3 1 hereþ and cwēmeþ. / / # / And swā ēaĝan gāþ || earmre þēo
The Paris Psalter 122:3 3 hlǣfdīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, ||
The Paris Psalter 123:2 3 e for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra
The Paris Psalter 123:3 4 ōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre sāwol ||
The Paris Psalter 123:6 2 e / niþa ġe·nerede, || swā swā nīed-spearwa / of grames hunta
The Paris Psalter 125:4 2 ft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimm
The Paris Psalter 125:6 2 on hira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:5 1 innoþe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 handa || heard ā·sċierped, / swā līeðra bearn || lungre ġe
The Paris Psalter 127:3 2 wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen ber
The Paris Psalter 127:4 2 n swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen
The Paris Psalter 127:5 1 n || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna
The Paris Psalter 130:4 1 || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æt mēder || biþ miċel
The Paris Psalter 130:4 2 der || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle
The Paris Psalter 131:2 1 sse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe·swōr ||
The Paris Psalter 131:11 4 swōre, / ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þ
The Paris Psalter 132:2 1 sċylen || eard weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wy
The Paris Psalter 132:3 2 stāh || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, /
The Paris Psalter 137:4 1 le || ǣġhwǣr miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dī
The Paris Psalter 138:11 1 o biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru
The Paris Psalter 138:11 4 e, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of mōdor% h
The Paris Psalter 138:15 1 / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne
The Paris Psalter 138:19 1 o || facne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene
The Paris Psalter 138:20 1 urdon. / / # / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heo
The Paris Psalter 139:3 2 rn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him as
The Paris Psalter 140:2 2 dd / full recene ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġ
The Paris Psalter 140:9 1 īeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is || eorðe þicce, / s
The Paris Psalter 140:9 3 ras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere t
The Paris Psalter 140:12 2 ndriġ eom, || oþ·þæt iċ swā fere.
The Paris Psalter 142:4 3 sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġ
The Paris Psalter 142:6 3 ne sāwle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæte
The Paris Psalter 143:5 3 welċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċad
The Paris Psalter 143:19 2 c, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ
The Paris Psalter 147:5 2 āw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum
The Paris Psalter 147:5 3 þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cristallu
The Paris Psalter 147:6 2 llum || cynnum sendeþ / swelċ swā hlāf-ġe·brece || of heofon
The Paris Psalter 147:9 1 mas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt hē h
The Paris Psalter 52:5 3 ċaþ / and min folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god wil
The Paris Psalter 54:6 2 de / tō flēoĝenne || fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recen
The Paris Psalter 55:6 1 / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳ
The Paris Psalter 55:6 3 ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt þū
The Paris Psalter 55:7 3 e·sihþe || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæ
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorðe for·swelġeþ; / swā his boĝan bendeþ, || oþ·
The Paris Psalter 57:6 4 bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Sw
The Paris Psalter 57:7 1 ā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit bi
The Paris Psalter 57:7 2 nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe
The Paris Psalter 58:4 3 lfa ġe·siehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god,
The Paris Psalter 58:6 3 e heardne || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 58:14 3 rdne ēac || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 59:9 1 ū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on m
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 60:6 4 ielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 61:3 3 tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of st
The Paris Psalter 61:4 1 wurpon || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þ
The Paris Psalter 61:12 5 m || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on weorold-l
The Paris Psalter 62:5 1 mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 62:6 2 l min || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæ
The Paris Psalter 62:7 1 -þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mō
The Paris Psalter 63:5 1 | Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīð
The Paris Psalter 64:10 3 -nere / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwo
The Paris Psalter 65:9 2 clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man
The Paris Psalter 67:2 2 ost || recene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ a
The Paris Psalter 67:2 3 weax || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne fo
The Paris Psalter 70:6 1 and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom swā fore·bēacen || folce maniĝ
The Paris Psalter 70:10 2 hwonne hine god lǣte || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hin
The Paris Psalter 71:6 1 / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē stranga reġn / fealleþ on
The Paris Psalter 71:6 2 ealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eo
The Paris Psalter 71:16 5 bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on
The Paris Psalter 71:20 2 res meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:6 2 ·cōm || fǣcne unryht, / swā swā hit of ġe·lynde || lungre c
The Paris Psalter 72:12 2 f cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·
The Paris Psalter 72:15 4 nrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwelċ || swǣrum
The Paris Psalter 72:17 4 eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt be āwihte || ǣr n
The Paris Psalter 73:4 2 n, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċo
The Paris Psalter 73:4 3 n sċoldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræcliċ sæċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be
The Paris Psalter 76:13 4 / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses ||
The Paris Psalter 77:16 2 nlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him eal
The Paris Psalter 77:27 2 an || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis swea
The Paris Psalter 77:52 1 Þā hē his folc ġe·nam || swā fǣle sċēap, / lǣde ġe·lī
The Paris Psalter 77:57 2 weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran h
The Paris Psalter 77:58 1 e || wendon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā
The Paris Psalter 77:60 1 e·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc || snyt
The Paris Psalter 77:65 2 ·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte ræst
The Paris Psalter 77:65 3 pende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen.
The Paris Psalter 78:2 2 rusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cyta
The Paris Psalter 78:3 2 rna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter || ymb Hierus
The Paris Psalter 78:14 4 / Ġield nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēa
The Paris Psalter 79:1 3 e be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum wiþ·lǣde
The Paris Psalter 80:12 2 ibban hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·feall
The Paris Psalter 82:8 1 ðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zeb
The Paris Psalter 82:10 2 , min god, || samod anlīċe / swā sē wæġnes hwēol || oþþe
The Paris Psalter 82:10 3 l || oþþe windes healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā līeġ freteþ || lungre mōr
The Paris Psalter 82:11 1 eþ || lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest
The Paris Psalter 86:6 1 e, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss || eard-hæb
The Paris Psalter 87:5 1 be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣp
The Paris Psalter 87:5 4 ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa
The Paris Psalter 87:15 1 eom on ġe·winne, || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ w
The Paris Psalter 87:17 2 dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt
The Paris Psalter 88:27 3 -setl || hrōr and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid m
The Paris Psalter 88:32 6 sihþe || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, /
The Paris Psalter 88:40 2 n, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune
The Paris Psalter 88:46 2 dan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 89:4 3 intra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan w
The Paris Psalter 89:5 1 ġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 1 . / / # / Morĝen ġe·wīteþ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre mor
The Paris Psalter 89:6 3 ġe·blōweþ / and ġe·efneþ swā, || oþ·þæt ǣfen cymeþ, /
The Paris Psalter 91:11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh
The Paris Psalter 91:11 3 m || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh || līedeþ and
The Paris Psalter 92:3 2 yrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stōd || fæste siþþa
The Paris Psalter 92:6 3 ēamas || swīðost flōwaþ; / swā is wundorliċ || wealdend ūs
The Paris Psalter 93:2 2 a, / ġield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / H
The Paris Psalter 93:7 2 sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes g
The Paris Psalter 94:9 1 erden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmnesse || fyrn ġāra
The Paris Psalter 94:10 3 and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heo
A.5.6.1 13 ġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ
A.5.6.1 77 n þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or
A.5.6.11 5 unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum ||
A.5.6.11 10 || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyto
A.5.6.11 16 t þæt hē wolde, / swā lange swā hē wolde || þæt hit wesan
A.5.6.11 17 e || þæt hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċe
A.5.6.11 31 n || and eall holma be·gang. / Swā hafaþ ġe·heaðorod || heof
A.5.6.11 39 e || fæder ġe·tēode, / and swā ed·nīewe || eft ġe·weorð
A.5.6.11 40 nīewe || eft ġe·weorðan. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan e
A.5.6.11 43 sibbe || forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde
A.5.6.11 46 || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnu
A.5.6.11 48 is hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe
A.5.6.11 86 eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċeafta /
A.5.6.11 92 menġeþ, / clǣnlice lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērs
A.5.6.11 100 t, / and ġe·endebyrd, || swā swā ōðra sint / weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 102 id mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 3 arn and þornas || and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ
A.5.6.12 11 es on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċ
A.5.6.12 18 eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || e
A.5.6.12 27 / lēasa ġe·sǣlþa, || swā swā landes ċeorl / of his æcere l
A.5.6.13 6 || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġe·heaðorod || heofona wea
A.5.6.13 14 ymþe, || fæste ġe·tēode. / Swā nū þinga ġe·hwelċ || þi
A.5.6.13 35 | nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah
A.5.6.13 45 im þā twiĝu þynċaþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs me
A.5.6.13 51 ng, || wudu eallum on·cwiþ. / Swā biþ eallum trēowum || þe h
A.5.6.13 54 ðan, / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on
A.5.6.13 56 illan, || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þo
A.5.6.13 64 biþ || eard ġe·cynde. / Swā swā ǣlċ ġe·sċeaft || ealle m
A.5.6.13 74 eaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre.
A.5.6.13 75 ire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cum
A.5.6.15 7 renfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || du
A.5.6.16 9 / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċ
A.5.6.16 11 þ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest n
A.5.6.16 11 fen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān īeġ-land l
A.5.6.17 26 ft / and his āĝene || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder
A.5.6.18 8 ierrunga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ ||
A.5.6.19 7 on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena na
A.5.6.19 30 on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on brēo
A.5.6.19 38 ġe || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hi
A.5.6.19 39 mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ
A.5.6.19 40 mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġan ne
A.5.6.19 46 e sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt hīe þ
A.5.6.2 6 ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela
A.5.6.20 6 e, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra || sōft
A.5.6.20 11 ende / tīdum tō·tǣldes, || swā hit ġe·tǣsost wæs, / ende-b
A.5.6.20 49 þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þ
A.5.6.20 55 / unġelīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || eall
A.5.6.20 88 þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·sċēadlīċe / mearce ġe
A.5.6.20 105 siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorðaþ oft / axe ġond e
A.5.6.20 119 mæġ || and ēĝor-strēam, / swā ċeald ġe·sċeaft, || cræf
A.5.6.20 124 nd on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore. / Þo
A.5.6.20 147 unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and wæter || earf
A.5.6.20 150 e þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm wæter
A.5.6.20 163 ning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġ
A.5.6.20 171 hwæðere / ǣġ ymb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on
A.5.6.20 175 a ġe·hwelċe; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, ||
A.5.6.20 192 ten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn habbaþ
A.5.6.20 199 n simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·
A.5.6.20 207 elfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor
A.5.6.20 210 htum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole
A.5.6.20 244 e. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæ
A.5.6.20 244 æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm
A.5.6.22 3 weardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, || þæt hīe t
A.5.6.22 9 innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ym
A.5.6.22 11 ytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle t
A.5.6.22 19 n-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on þā
A.5.6.22 19 lange / efene swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēa
A.5.6.22 35 anna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan an
A.5.6.22 36 mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·w
A.5.6.22 49 ǣniġ man || þætte ealles swā / þæs ġe·rādsċipes || sw
A.5.6.22 50 wā / þæs ġe·rādsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē an
A.5.6.24 14 e·tweox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.24 33 || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, /
A.5.6.26 38 re, / hīehst and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġ
A.5.6.26 45 n god, / and weorðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō
A.5.6.26 47 æs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-b
A.5.6.26 64 d-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / efne sw
A.5.6.26 65 ā same || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufo
A.5.6.26 92 lufedon / dīera drohtaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfd
A.5.6.27 2 / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-flōdes / ȳða hrēraþ |
A.5.6.27 11 and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġo
A.5.6.27 19 foran tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dē
A.5.6.27 24 m / fēoġe on ferhþe, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt
A.5.6.27 29 lufie / gōdra ġe·hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie
A.5.6.27 30 ost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall
A.5.6.27 33 e hatian / and of·snīðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 29 ðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan stede ||
A.5.6.28 35 || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt s
A.5.6.28 47 m / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtu
A.5.6.28 57 / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealne
A.5.6.29 5 uh / sibbe sīn-gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede
A.5.6.29 6 -gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres e
A.5.6.29 37 na%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.29 41 an ymbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­
A.5.6.29 84 || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðo
A.5.6.3 8 de, / sorĝum ġe·swenċed. || Swā is þissum nū / mōde ġe·lum
A.5.6.31 9 m gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum
A.5.6.31 21 s hē his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt
A.5.6.4 12 e hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weor
A.5.6.4 26 e hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde and mæġene, || b
A.5.6.4 35 ċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ
A.5.6.4 40 fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċolde. / Swā s
A.5.6.4 41 d swā wō || wendan sċolde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on we
A.5.6.5 5 lcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·senda
A.5.6.5 7 icca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ || sūðerne w
A.5.6.5 12 ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe || ūt ā·wea
A.5.6.5 21 ne, || rīðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre
A.5.6.7 14 illaþ / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas
A.5.6.7 23 īĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna
A.5.6.8 1 s of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word h
A.5.6.8 16 ta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicos
A.5.6.9 13 if þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte || and swā lange ēa
A.5.6.9 13 e / līexan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan,
A.5.6.9 14 nge ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē Romane / seċġan ġe·hīe
A.5.6.9 38 -rēow wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran
A.5.6.9 40 ran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || land ymb·c
A.51.91.11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and swā libænes beor
A.51.91.11 3 m || blōweþ swā palma / and swā libænes beorh || lideþ and
A.51.92.3 2 yrft || eorðan ġe·trymede / swā folde stōd || fæste siþþa
A.51.92.6 3 ēamas || swīðost flōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūs
A.51.93.2 2 ma / gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.7 2 sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes
A.51.94.10 3 simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heo
A.6.10.1 7 um, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cn
A.6.10.2 3 e·eode, / dȳre dǣd-fruma, || swā Dor sċadeþ, / Hwitanwyllesġe
A.6.10.3 15 aþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þ
A.6.10.5 15 / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā·cwealde. / Sē
A.6.10.5 18 ine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē
A.6.10.5 19 || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann
A.6.10.5 20 pe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm
A.6.10.6 12 nd Seaxum, || ōret-mæġcum, / swā ymb·clyppaþ || ċealde brym
A.6.10.6 26 cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of e
A.6.10.6 29 ġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt r
A.6.12 51 blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor,
A.6.13 15 ēste wīsdōmes, || weallaþ swā nīeten, / feld-gangende || feo
A.6.13 89 eþ. / //E// E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe
A.6.13 183 ulfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeall
A.6.13 44 de gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon mē ġe·unne || ē
A.6.13 95 ren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē
A.6.13 111 aþ, || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā
A.6.13 187 ing. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis
A.6.13 293 sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond ||
A.6.14 5 ten, || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde her
A.6.14 17 tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe·tealdon ġō, / Februa
A.6.14 52 lde / cennan, cyninga betst, || swā hit ġe·cȳðed wearþ / ġond
A.6.14 59 ist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wītĝa sang: / ‘Þis is
A.6.14 80 || ġond maniġe ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele
A.6.14 100 as funde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Gre
A.6.14 120 m. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġ
A.6.14 140 odum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ / ymbe ō
A.6.14 165 inged, / fēreþ tō folce, || swā hit fore-ġlēawe, / ealde ūþ
A.6.14 178 on hærfeste, / Michaheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf niht
A.6.14 184 e·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-
A.6.14 197 ða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ
A.6.14 230 % || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod || ġon
A.6.15 49 heofonum / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċ
A.6.17 4 n middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-
A.6.17 42 s and tungan || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || ear
A.6.17 59 all ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende
A.6.17 66 ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þe lā
A.6.17 99 . / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrē
A.6.17 216 ās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe·worhte, / þ
A.6.21 5 m / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorð
A.6.21 10 , / ā·syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne
A.6.21 14 rōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-
A.6.21 33 meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳð
A.6.21 35 hand-ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġa
A.6.21 49 ċan word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer
A.6.22 12 eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldr
A.6.22 21 ċes wunda / and mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-miht
A.6.22 23 , || oft ā·bielġaþ%, / swā swā we for·lǣtaþ || leahtras o
A.6.23 20 and hēo cūðlīċe || cende swā mǣrne / eorð-būendum || engl
A.6.23 42 st || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe
A.6.23 42 ·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden, / fæder
A.6.23 58 ċe līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || met
A.6.25 20 e, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ē
A.6.26 13 / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte g
A.6.26 117 aldend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte
A.6.26 121 drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest,
A.6.26 135 ierusolimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·f
A.6.26 146 eofene || glīdan% mōte.’ / Swā þingode || þēode ealdor, / D
A.6.28 51 on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / sw
A.6.28 52 ā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð
A.6.28 63 e, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid we
A.6.31 3 on·lieht and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona h
A.6.31 11 es || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde
A.6.31 42 fyllan, / and on fæstenum, || swā sē frōda ġō / Moyses mǣlde
A.6.31 45 n hyġe-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beor
A.6.31 77 nga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan
A.6.31 99 gla land || ēstum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa
A.6.31 109 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē
A.6.31 126 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē
A.6.31 140 dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæf
A.6.31 143 ġen || mǣrþa ġe·stīĝan / swā sē ealda dyde% || Elias ġō
A.6.31 157 fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēo
A.6.34 11 rætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan /
A.6.36 3 an brōhte / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || d
A.6.37 20 s þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and
A.6.38 11 hira bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·
A.6.38 23 s rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þe him
A.6.43.10 5 || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for ma
A.6.43.10 12 t hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·h
A.6.43.11 12 es || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde || heofona s
A.6.43.12 11 ne || al-swā weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al
A.6.43.2 12 tōde || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre an
A.6.43.3 8 || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona
A.6.43.9 3 e Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō
A.6.7 19 Gūðere stīerde% / þæt hē swā freoliċ feorh || forman sī
A.6.7 41 . / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe
A.6.8.2 24 aþ, / mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ
A.6.9 33 fole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne
A.6.9 59 nn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġangan;
A.6.9 122 ne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hiċġen
A.6.9 132 þ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċ
A.6.9 198 duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·
A.6.9 209 | oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Æ
A.6.9 243 e his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde
A.6.9 280 || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele
A.6.9 290 æt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his
A.6.9 319 ealfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þe
A.6.9 320 menn, || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn ||
A.6.9 323 windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest
swīðran - 25 occurrences
A.1.4 359 hīe ġe·seġna. || mid his swīðran hand, / lǣdeþ% tō lēohte, |
A.1.4 579 nan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his fæderes; / d
A.1.4 610 þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera weard || ræs
A.1.4 614 d hēo ġe·senað || mid his swīðran hond / cyning æl-wihta, || cli
A.2.5 20 rest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ wæs mid
A.2.6 347 ena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. || Þonan i
Christ B 531 t siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fruma || āĝ
Christ C 1221 bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Cr
Christ C 1530 þ siġe-mēċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope d
A.3.22.16 5 tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende
A.3.24 76 sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mōte, / leahtr
A.4.2 80 | and of sċeaðe ā·bræġd / swīðran folme; || on·gann þā sweġ
The Paris Psalter 108:28 4 selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra |
The Paris Psalter 120:5 3 || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt þearfe. / / #
The Paris Psalter 141:4 4 ċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ
The Paris Psalter 72:19 1 an hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa ġe·nāme, / and
The Paris Psalter 73:10 2 / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċēate || s
The Paris Psalter 88:11 4 ac || up ā·hebbaþ / þīnne swīðran earm || swelċe, drihten. / / #
The Paris Psalter 88:23 1 e on meahtum. / / # / And iċ his swīðran hand || setton þenċe, / þæt
The Paris Psalter 89:14 1 unne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || drihten, cūðe, / þ
The Paris Psalter 90:7 3 īen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣn
A.6.17 49 || recene on·bindan, / ne mid swīðran his || swīðe nele brȳsan / w
A.6.25 30 est siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-fæder, || g
A.6.43.8 1 rðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa under þīnum swī
A.6.43.8 2 ðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ
sċieppend - 57 occurrences
Genesis A 65 Sċeof% þā and sċierede || sċieppend ūre / ofer-hyġdiġ cynn || en
Genesis A 137 sċēaf / sċīrum sċīman, || sċieppend ūre, / ǣfen ǣrest. || Him ea
Genesis A 206 eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre / his weorca wlite || and
Genesis A 942 res weard || wǣdum ġierede, / sċieppend ūser; || hēt hira sċame þ
Genesis A 1391 ā seġnode || selfa drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċi
A.1.3 291 a ūser ġeorne nū, || gasta sċieppend, / and þurh hyldu% help, || hā
A.1.3 314 aace / and tō Iacobe, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte ||
A.1.3 391 , / and þeċ Israela, || ǣhta sċieppend, / herġaþ in hāde, || hearran
A.1.4 57 orðan, || wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċa
A.1.4 242 nd his sē dēora sunu, / gasta sċieppend. || God selfa wæs / eallum and-
A.1.4 308 sċield-byriġ. || Þǣr hēo sċieppend self% / friðe% be·fæðmeþ,
A.1.4 533 amp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || S
A.1.4 562 stāh up on heofonum || engla sċieppend, / weoroda wealdend. || Þā cō
A.2.1 119 ĝa || helm eall-wihta, / engla sċieppend, || tō þām upplican / ēðel-
A.2.1 192 / swā hrǣdlīċe, || heofona sċieppend, / wuldres wealdend, || swā þ
A.2.1 278 a helm / of ȳþ-lide, || engla sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣr ġe·wunia
A.2.1 396 elman% on·cwæþ || hæleþa sċieppend: / ‘Læt nū ġe·ferĝan || f
A.2.1 434 / þæt ūs ġe·sċieldeþ || sċieppend engla, / weoroda drihten. || W
A.2.1 486 nd meaht for·ġeaf, || manna sċieppend, / hū þū wǣġ-flotan || wǣr
A.2.1 787 n, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend wera, || ġe·sċrifen hæfde
A.2.3 93 þa ġe·hwelċes, || heofona sċieppend, / æt ealra manna ġe·hwæs ||
A.2.6 370 ·sċunodon þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || an
A.2.6 352 mē þæt gold-hord, || gasta sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum
Christ A 266 hand-ġe·weorc, || hæleþa sċieppend, / mōte ā·rīsan || and on ri
Christ A 417 / þætte mann-cynnes || milde sċieppend / on·fēng æt fǣmnan || flǣ
Christ C 1131 īe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan on·fengon / syngum
Christ C 1160 eld-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdende god, || þā
Christ C 1219 ehtiġ. || Folca ġe·hwelcum / sċieppend sċīnende || sċrīfeþ be
Guthlac B 1158 ne, || bæd hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē his word-cwida || we
A.3.22.40 1 # Riddles 40 / / Ēċe is sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wre
A.3.22.40 101 ste, / ac mec be·sċierede || sċieppend eallum; / nū mē wrætlīċe |
A.3.26 109 ū ūs ġe·mildsie, || manna sċieppend. || / Þū fore manna lufan ||
A.3.3 12 ēoca ūs ġeorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāl
A.3.3 31 Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh
A.3.4 630 . / Ġe·friða ūsiċ, frymþa sċieppend. || þū eart fæder æl-mehti
A.3.5 181 iete glēawlīċe, || gǣsta sċieppend, / metod mann-cynnes, || on þæ
A.3.6 85 þisne eard-ġeard || ielda sċieppend / oþ·þæt burg-wara || breah
A.3.8 62 þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāli
A.4.1 106 weardode hwīle, / siþþan him sċieppend || for·sċrifen hæfde / on C
The Paris Psalter 103:23 4 led / þīnra ġe·sċeafta, || sċieppend mǣre. / / # / His is miċel sǣ
A.5.6.11 1 es of Boethius: Metre 11 / / Ān sċieppend is || būtan ǣlcum twēon. / S
A.5.6.17 9 a mann-cynnes, || fæder and sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || s
A.5.6.20 216 aþ || ymb þone ēċan god, / sċieppend hire. || Sċrīðende færþ,
A.5.6.20 218 e selfe. / Þonne hēo ymb hire sċieppend || mid ġe·sċēad smēaþ, /
A.5.6.29 80 lra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċieppend || weorolde þisse, / wīsdōm
A.5.6.4 1 ethius: Metre 4 / / Ēalā, þū sċieppend || sċīrra tungla, / heofones
A.5.6.4 30 htĝa, / ealra ġe·sċeafta || sċieppend and reċċend, / āra þīnum e
A.6.13 49 dan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne wlite. || M
A.6.17 73 ieldan sċād wordum || wiþ sċieppend God, / and þǣm rīċan frēan
A.6.23 21 ǣrne / eorð-būendum || engla sċieppend, / sē tō frōfre ġe·wearþ |
A.6.25 34 s hāle ġe·dō, || hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend, || for þīn
A.6.26 8 wiþ þone mildostan || manna sċieppend. / Wæs sē dryhtnes þēowa ||
A.6.26 39 , || sāle fram wammum, / gasta sċieppend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā
A.6.26 45 sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht-fruma, ||
A.6.26 63 sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm syn
A.6.28 8 lā, frēa beorhta, || folces sċieppend. / Ġe·miltsa þīn mōd || mē
A.6.28 43 st libbende%, / ealra weorolda sċieppend, || wealdend engla, / ealra duĝ
sēo - 345 occurrences
Genesis A 49 and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn ġe·lēah, || siþþan
Genesis A 135 n || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer timber
Genesis A 228 e us seċġaþ bēċ. / Þonne sēo æftre || Ethiopia / land and l
Genesis A 231 n nama. / Þridda is Tigris, || sēo wiþ þēodsċipe, / ēa in-fl
Genesis A 233 ssirie% be·līþ. / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond f
Genesis B 578 t an-ġinn fremest, || idesa sēo betste, / for·hele iċ incrum
Genesis B 581 trīewþa, || cwiþ þæt iċ sēo tēonum ġeorn, / gramum ambiht
Genesis B 584 h heofona ġe·hlidu; || wæs sēo hwīl þæs lang / þæt iċ ġ
Genesis B 612 þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo gōde, || þæt þe is un-ġe
Genesis A 1141 XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt hē fr
Genesis A 1186 ċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt his w
Genesis A 1227 wā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt sē eo
Genesis A 1446 de / on wǣġ-þele. || Eft him sēo wēn ġe·lēah, / ac sē fēon
Genesis A 1465 an sended / ymb wucan wilde. || Sēo wīde flēah / oþþæt hēo r
Genesis A 1478 wilde culufran / āne sende. || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝa
Genesis A 1494 er strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lustum miċe
Genesis A 1663 hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meniġu eft / ġond foldan bear
Genesis A 1700 / stīðliċ stān-torr || and sēo stēape burh / samod sām-worht
Genesis A 1722 hte, / fǣġer and freoliċ. || Sēo fǣmne wæs% / Sarra hāten, ||
Genesis A 1787 nd drihten cwæþ: / ‘Þis is sēo eorðe || þe iċ æl-grēne /
Genesis A 1922 e Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || and w
Genesis A 2005 old wæl-stōwe. || Ġe·wāt sēo wǣpna lāf / fæsten sēċan.
Genesis A 2119 īnum, || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rih
Genesis A 2391 efan / wordum mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steall
Genesis A 2476 mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·mǣne w
Genesis A 2590 / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne dorst
Genesis A 2601 dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / h
Genesis A 2611 ab nemde, / Lōthes dohtor, || sēo on līfe wæs / wintrum ieldre.
Genesis A 2613 þ, / God-cunde bēċ, || þæt sēo ġingre / hire āĝen bearn ||
Genesis A 2778 illan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæt þ
A.1.2 48 re / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæs
A.1.2 214 num; || wǣċċende bād / eall sēo sibb-ġe·dryht || samod æt
A.1.2 304 lum / ān-dæġne frist || Wæs sēo eorla ġe·dryht / ānes mōdes
A.1.2 423 e hēolde, / fæste trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-da
A.1.2 477 þe fēondum ġe·nēop. / Wæs sēo hǣwene lyft || heolfre ġe·
A.1.3 145 sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæðel-s
A.1.3 319 o-rissum || cenned wurde, / and sēo meniġu || mǣre wǣre, / hād%
A.1.3 541 d hine ā·reċċan || hwæt sēo rūn bude, / hofe hālĝu word
A.1.3 560 n / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb seofon
A.1.3 581 lle wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and ymbe s
A.1.3 587 ga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt hē þeċ
A.1.3 608 | in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min sēo mǣre
A.1.3 608 eart sēo miċele || and min sēo mǣre burh / þe iċ ġe·worht
A.1.3 728 , / hæleþ in healle, || hwæt sēo hand write / tō þǣm bēacne
A.1.3 732 in sefan ġe·hyġdum, / hwæt sēo hand write || hālġes gāste
A.1.3 740 dde and ā·reahte, || hwæt sēo rūn bude. / Him ǣ-cræftiġ |
A.1.4 212 % land || þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ and wynsum,
A.1.4 264 ghwelcum, || þēah hē uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm sāwlum ||
A.1.4 320 on, / mān and morðor. || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣl
A.1.4 403 / fēond ofer·fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on
A.1.4 575 alde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs hē
A.1.4 9 / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna,
A.2.1 107 þola þēoda þrēa. || Nis sēo þrāh miċel / þæt þe wǣr-
A.2.1 167 ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·hered
A.2.1 207 manne || on fold-weġe, / þæt sēo ċeaster hider || on þās cn
A.2.1 449 n, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian on
A.2.1 613 wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lēolc a
A.2.1 758 e / weorðan wuldres god. || Is sēo wyrd mid ēow / open, or-ġiete
A.2.1 1074 worhton, / witode wiste. || Him sēo wēn ġe·lēah, / siþþan mid
A.2.1 1210 taðola wiþ strangum. || Nis sēo stund latu / þæt þe wæl-rē
A.2.1 1561 leġdon, / wīte-bendum. || Ūs sēo wyrd sċieðeþ, / heard and he
A.2.1 1634 ierwan godes tempel, || ðǣr sēo ġuĝuþ ā·rās / þurh fæde
A.2.3 127 onne biþ hyhtlicre || þæt sēo hālġe sāwl / færeþ tō þ
A.2.5 121 weġe || ǣg·hwelċ sāwol, / sēo þe mid wealdende || wunian
A.2.6 254 a ġe·þinġes, / hwonne% hēo sēo gūþ-cwēn || gumena þrēat
A.2.6 266 e, || hlāfordes ġiefu. / Wæs sēo ēad-hrēðġe || Elene ġe·
A.2.6 309 ncum / wrōht webbodon. || Ēow sēo wierhþu for·þon / sċieðeþ
A.2.6 378 , / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D]
A.2.6 384 on, / ċeastre weardas. || Hēo sēo cwēn on·gann / wordum ġe·n
A.2.6 411 þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum
A.2.6 414 hton searu-þancum, || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām
A.2.6 416 iþ þām cāsere, || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for e
A.2.6 120 ðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebresċe
A.2.6 181 bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·ġeaf
A.2.6 186 le, || saĝa recene mē / hwǣr sēo rōd wunie || rodor-cininges,
A.2.6 224 būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġeaf an
A.2.6 237 , / aefter stede-wange || hwǣr sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr
A.2.6 271 / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr hæleþum sċēad, / beor
A.2.6 277 on / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þ
A.2.6 282 hungre ġe·hīened, || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes
A.2.6 324 ·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-
A.2.6 445 a-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen hāli
A.2.6 541 rīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæ
A.2.6 573 hæleþum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs,
A.2.6 579 n || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræftum
A.2.6 692 eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfes wil
A.2.6 713 / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan on weo
A.2.6 766 man on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran lēofra
A.2.6 785 tan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs,
Christ A 35 æs, / frum-cynn fīra. || Wæs sēo fǣmne ġung, / mæġþ mānes
Christ A 87 ennaþ tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores
Christ A 123 lǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum tō
Christ A 152 / biterum bryne-tēarum. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē
Christ A 195 fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġe·r
Christ A 239 | ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġ
Christ A 276 þū mǣra || middan-ġeardes / sēo clǣneste || cwēn ofer eorð
Christ A 365 e·bunden bealu-rāpum. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē
Christ A 378 de, || þīnne willan. / Ēalā sēo wlitie, || weorðmynda full, /
Christ A 419 mnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% ne cū
Christ B 538 ġ, / torne be·tolden; || wæs sēo trēow-lufu / hāt æt heortan,
Christ B 699 %, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe·sam
Christ B 703 g clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra ||
Christ C 935 ·wended / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-w
Christ C 990 e·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ brāde
Christ C 1016 nder || hū him weorold-manna / sēo unclǣne ġe·cynd, || ċearu
Christ C 1017 / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and
Christ C 1061 || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and sē beo
Christ C 1062 , / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla
Christ C 1064 , / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣred ||
Christ C 1101 | ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer ealle / swe
Christ C 1133 þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusāl
Christ C 1143 || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde
Christ C 1370 || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fierred
Christ C 1491 bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġ
Christ C 1650 || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes ansīen / ea
A.3.10 66 r frumsċeafta; || wearþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ
A.3.12 4 þ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo tīd cymeþ, / ġeġāþ ġearr
A.3.12 47 e glēd; || rēoteþ mēowle, / sēo hire bearn ġe·sihþ || bran
A.3.12 86 hafoc on handa, || oþ·þæt sēo heoru-swealwe / wynsum weorðe
A.3.13 122 ealden, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru
A.3.13 160 brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil-witra || brēost ā
A.3.15 57 rēow-þrāh is tō trāh, || sēo untrume ġe·nāh, / stēapum a
A.3.15 73 ed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo mē
A.3.15 74 onne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo mē ēðles of·ann% || and m
A.3.19 108 , || heolfres þurstġe. / Biþ sēo tunge tō·toĝen || on tȳn
Guthlac A 2 ymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġiefe
Guthlac A 45 || wæstma ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġe·hw
Guthlac A 146 erede, / lyft-lācende. || Wæs sēo landes stōw / be·miden fore m
Guthlac A 214 rōwe ġe·fǣġon; / wæs him sēo ġe·līefed || þurh lȳtel
Guthlac A 215 d || þurh lȳtel fæc. / Stōd sēo dīegle stōw || drihtne on
Guthlac A 408 āpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þrōwod
Guthlac A 437 || fēore ġe·dīeĝed. / Wæs sēo ǣreste || earmra gǣsta / cost
Guthlac A 550 mōston, / synna hierdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman ||
Guthlac A 769 þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on
Guthlac B 903 ·stōd stranglīċe. || Næs sēo stund latu / earmra gǣsta, ||
Guthlac B 962 Næs hē forht sē·þeah, / ne sēo ādl-þracu || eġle% on mōd
Guthlac B 965 lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe·hwelċ / simle f
Guthlac B 970 elma ġe·nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrh
Guthlac B 978 d, / elnes an-hyġdiġ. || Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-g
Guthlac B 1265 fēan || sāwol fundaþ. / Nis sēo tīd latu, || tȳdraþ þis b
Guthlac B 1344 ā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sēo fǣmne wæs, / wuldres wynn-mǣ
Guthlac B 1350 þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyrd-sta
A.3.20 16 || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle be·
A.3.22.20 20 e ġe·nǣġeþ; / ne weorðeþ sēo mǣġ-burh || ġe·miċeledu /
A.3.22.25 10 sōna / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden
A.3.22.28 13 ne / wīsfæstum menn, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.29 8 u wiht || ofer wealles hrōf, / sēo is eallum cūþ || eorð-būe
A.3.22.31 5 r% || werum on ġe·maniġe, / sēo hæfde wæstum || wundorlicra
A.3.22.31 19 | Wrætliċ mē þynceþ, / hū sēo wiht mæġe || wordum lācan /
A.3.22.31 24 / wīsum wōð-boran, || hwæt sēo% wiht sīe.
A.3.22.32 14 , / wīs worda glēaw, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.33 12 þ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra la
A.3.22.34 2 ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ
A.3.22.36 2 ġe·seah || on weġe fēran, / sēo wæs wrætlīċe || wundrum
A.3.22.38 6 || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht, ġif hēo ġe·dīeĝe
A.3.22.39 1 Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne || m
A.3.22.39 14 ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wihta, /
A.3.22.40 81 om miċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on l
A.3.22.41 9 , / wīsfæstum werum, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.5 3 um wēriġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohtan. || Frōfre ne
A.3.22.52 6 ġe·tenġe / wan-fāh Wale, || sēo wēold hira / bēġa sīðe ||
A.3.22.9 9 wearþ || ēacen gǣste. / Mec sēo friðe mǣġ || fēdde siþþ
A.3.24 110 ·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / ofer ealne midd
A.3.25 110 oc, / bitere ā·bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefte
A.3.26 9 ĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende || Maria on dæġ-r
A.3.26 129 ālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan efene
A.3.3 175 || Nū iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% tō sōðe%, || nealles mē s
A.3.31.2 6 mec ūhtna ġe·hwǣm || ȳþ sēo brūne || / laĝu-fæðme be·
A.3.31.2 12 n, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles inn-ġe
A.3.33 24 þæt þæt on·wende || wyrd sēo swīðe. / Crungon walu wīde,
A.3.34.67 16 / wīsfæstra hwelċ, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.34.84 21 litiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdor || mæġene ēacen, / wu
A.3.4 98 dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·wīteþ
A.3.4 120 || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēamas / hē
A.3.4 141 lum ġe·blissod, / oþ·þæt sēo sunne || on sūð-rodor / sǣġ
A.3.4 301 īene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hī
A.3.4 307 ĝden% feðerum. / Wrætliċ is sēo wamb niðan, || wundrum fǣġ
A.3.4 334 -stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īewe / fr
A.3.4 342 þ, / wundrum wāfiaþ%, || hū sēo will-ġe·dryht / wildne weorð
A.3.4 560 rēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lofiaþ
A.3.4 587 m% || æðelum stencum, / ðǣr sēo sōþfæste || sunne līehte
A.3.5 32 lǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire fæder wil
A.3.5 93 : / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste
A.3.5 94 tor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum,
A.3.5 105 n ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware
A.3.5 130 | hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware
A.3.5 147 ġield for·hoĝodest.’ / Him sēo unforhte || ā·ġeaf andswar
A.3.5 175 t || sōðum ġieldum.’ / Him sēo æðele mæġ || ā·ġeaf an
A.3.5 229 an || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sleġe þrōw
A.3.5 247 / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste
A.3.5 248 t þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyninge,
A.3.5 258 / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġ
A.3.5 267 þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām fǣr-spel
A.3.5 315 heardra hete-þanca.’ || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæs
A.3.5 345 þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann || hæleþa
A.3.5 417 on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: / ‘Saĝa, earm
A.3.5 454 þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldres can
A.3.5 553 erhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / aefter þræ
A.3.5 567 arp, / heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa beal
A.3.5 589 ðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-ġe·wemde w
A.3.5 600 tandan / wīfes willan. || Wæs sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and un
A.3.5 627 ah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġēan g
A.3.5 684 || on þām þīestran hām, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām
A.3.5 696 || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe·fre
A.3.5 716 e ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehst
A.3.5 726 | and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sittende /
A.3.6 95 -lā þēodnes þrymm. || Hū sēo þrāh ġe·wāt, / ġe·nāp u
A.3.6 100 / wǣpen wæl-ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hlið
A.3.6 115 n heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 103 des eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē ġe
A.3.9 107 -mōd lēofaþ; || cymeþ him sēo ār of heofonum, / metod him þ
A.4.1 66 eorne hīerdon, || oþ·þæt sēo ġuĝuþ ġe·wēox, / maĝu-dr
A.4.1 146 stōd / hūsa sēlest. || Wæs sēo hwīl miċel; / [XII] wintra t
A.4.1 1153 en, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend Sċie
A.4.1 1250 e / ðearf ġe·sǣlde; || wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō
A.4.1 1343 / hreðer-bealu hearde; || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow w
A.4.1 1445 searu-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan c
A.4.1 1506 || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō
A.4.1 1524 lde, / ealdre sċeþþan, || ac sēo eċġ ġe·swāc / þēodne æt
A.4.1 1575 , / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ fracuþ / hilde-rinċe, |
A.4.1 1599 aniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·broten% hæf
A.4.1 2024 d% sinċ / hæleþum sealde. || Sēo ġe·hāten is%, / ġung, gold-
A.4.1 2031 / ban-gār būĝeþ, || þēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þon
A.4.1 2087 dliċ, || searu-bendum fæst; / sēo wæs orþancum || eall ġe·
A.4.1 2098 -wynna brēac%; / hwæðere him sēo swīðre || swæðe weardode /
A.4.1 2219 e% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-folc be
A.4.1 2258 bīewan sċoldon, / ġeswelċe sēo here-pād, || sēo æt hilde
A.4.1 2258 ġeswelċe sēo here-pād, || sēo æt hilde ġe·bād / ofer·bor
A.4.1 2323 , / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs B
A.4.1 2403 e þā ġe·frugnen || hwonan sēo fǣhþ arās, / bealu-nīþ beo
A.4.1 2577 slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on bān
A.4.1 2684 ton / helpan æt hilde; || wæs sēo hand tō strang, / sē þe mē
A.4.1 2697 dde hē þæs hafolan, || ac sēo hand ġe·bearn / mōdġes mann
A.4.1 2711 / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eo
A.4.1 2883 g ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall
A.4.1 2913 nges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo wrōht sċeapen / heard wiþ H
A.4.1 2946 uþe || on lāst faran. / Wæs sēo swāt-swaðu || Swēona% and
A.4.1 2999 || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċi
A.4.1 3061 ·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·wrece
A.4.1 3105 aĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr ġearu, / ǣdre ġe·efned
A.4.2 34 īra bearnum / nēa-lǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīð
A.4.2 56 hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe·brōht o
A.4.2 125 hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snūde ġ
A.4.2 160 an hīe ġe·hīerdon || hū sēo hālġe spræc / ofer hēanne w
A.4.2 171 dum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde ġe·f
A.4.2 176 adwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þǣm f
A.4.2 254 æt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wli
A.4.2 256 || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda
A.4.2 323 wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþa mǣ
The Paris Psalter 101:14 3 ðǣr wæs ġe·sīene || his sēo sōðe spēd. / / # / Oft hē þe
The Paris Psalter 103:6 2 ðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū / on weorolda weorold
The Paris Psalter 108:17 2 || wyrċan ġeorne, / and hine sēo īlce on || eft ġe·sette; / n
The Paris Psalter 108:18 3 || wræstum ġe·tēode, / and sēo his innaþ || īeðde% swelċ
The Paris Psalter 117:16 2 || dryhtnes swīðre, / and mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes /
The Paris Psalter 118:142 3 þfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle
The Paris Psalter 118:142 3 hten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || ā
The Paris Psalter 126:5 1 þe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum and
The Paris Psalter 129:4 1 fne || eall mid rihte? / / # / Is sēo mild-heortness mid þē, || m
The Paris Psalter 132:3 1 eard || oftost% smierede. / / # / Sēo niðer ā·stāh || on his r
The Paris Psalter 136:5 4 ieten hæbbe, / for·ġiete min sēo swīðre || simle æt þearfe
The Paris Psalter 138:8 3 m || and mē lungre eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·hende
The Paris Psalter 143:9 2 || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝo
The Paris Psalter 143:13 2 || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝo
The Paris Psalter 57:4 3 þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ
The Paris Psalter 59:5 1 e þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || simle% hāln
The Paris Psalter 62:6 2 || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæġere
The Paris Psalter 62:8 4 e ġe·trīeweþ%; / mē þīn sēo swīðre on·fenġ || simle
The Paris Psalter 77:42 1 ġe·mynd hæfdon, || hū his sēo miċele hand / on ġe·winn-dæ
The Paris Psalter 79:14 5 e || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette æt frymþe
The Paris Psalter 79:16 1 or·weorðaþ. / / # / Sīe þīn sēo swīðre hand || ofer sōðne
The Paris Psalter 88:12 2 en ofer hæleþas; || hāliġ sēo swīðre is, / þīnes setles d
The Paris Psalter 88:43 1 wle ġe·nerie? / / # / Hwǣr is sēo ealde nū, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 89:10 5 ende, / þēah þe hira hundred sēo || samod æt·gædere. / / # / Ġ
The Paris Psalter 89:13 3 ierres || eġesa standeþ / and sēo miċele meaht? || Nis þæt m
A.5.6.1 22 wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for·stan
A.5.6.12 16 hte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldum ||
A.5.6.12 19 ġe·hwǣm || eorð-būendra / sēo sōðe ġe·sǣlþ || simle
A.5.6.13 56 n ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on siġ
A.5.6.18 5 mōd full-nēah þon. / Hwæt, sēo wilde bēo, || þēah wīs s
A.5.6.20 95 ǣfre ġe·standan, || ac hit sēo eorðe hielt / and swelġeþ ē
A.5.6.20 100 þ / ieldum tō āre. || Eorðe sēo ċealde / brenġþ wæstma fela
A.5.6.20 174 āc, || lyfte and tungla, / and sēo sċīre sċell || sċrīðeþ
A.5.6.20 182 ǣr / sweotole sæġde || þæt sēo sāwl wǣre / þrīefeald ġe·
A.5.6.20 187 g sīe, || ōðer wilnung; / is sēo þridde ġe·cynd || þǣm tw
A.5.6.20 188 ·cynd || þǣm twǣm betere, / sēo ġe·sċēadwīsness. || Nis
A.5.6.20 197 cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċea
A.5.6.20 269 ealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wit fæder, /
A.5.6.20 271 ohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst, || fæder æl-m
A.5.6.20 279 || libbendra ġe·hwæs, / and sēo wlitiġe stōw || þese weġ
A.5.6.21 10 a rǣdes. / For·þǣm þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinc
A.5.6.21 13 | mere-smylta wīċ. / Þæt is sēo ān hȳþ || þe ǣfre biþ / a
A.5.6.21 16 , || ealniġ smylte. / Þæt is sēo friþ-stōw || and sēo frōf
A.5.6.21 16 t is sēo friþ-stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga ||
A.5.6.25 42 nnesse || wōd-þrāh miċel; / sēo swīðe ġe·dræfþ || sefan
A.5.6.26 17 r / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þ
A.5.6.26 29 storma ġe·lāc; || stunede sēo brūne / ȳþ wiþ ōðre, ||
A.5.6.26 56 þēoda, / cininges dohtor; || sēo Circe wæs / hāten for heriĝu
A.5.6.26 89 / būtan þām cyninge, || þe sēo cwēn lufode. / Nolde þāra ō
A.5.6.28 35 ā ēac sume wēnaþ || þæt sēo sunne dō, / ac sē wēna nis |
A.5.6.29 7 or / æt frum-sċeafte || þæt sēo firene ne% mōt / sunne ġe·s
A.5.6.29 53 ēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo ċealde || on·innan hire / hē
A.5.6.30 17 ealla ġe·sċeafta. / Þæt is sēo sōðe || sunne mid rihte, / be
A.5.6.4 6 e þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo sunne || sweartra nihta / þīe
A.5.6.4 34 ċe god, || ǣfre wolde / þæt sēo wyrd || on ġe·will || wenda
A.5.6.4 40 ōtum; || fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċol
A.5.6.5 11 n-mere; || hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene w
A.5.6.5 44 || mistes dwoleman, / þæt hit sēo ēċe ne mōt || innan ġeond
A.5.6.6 3 and þus selfa cwæþ: / þonne sēo sunne || sweotolost sċīene
A.5.6.8 4 and þus selfa cwæþ: / Hwæt, sēo forme ield || fold-būendum /
A.5.6.8 46 e || weallende biernþ. / Efene sēo ġītsung || þe nǣnne grund
A.5.6.9 10 or·bærnan / Romana buriġ, || sēo his rīċes wæs / ealles ēðe
A.6.10.1 16 orht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċeaft / sāh tō
A.6.13 39 gum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for
A.6.13 134 n’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe·sċeafte /
A.6.13 179 en% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġe·weald, || þonne
A.6.13 200 him self friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum menn
A.6.13 238 Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra firena fruma,
A.6.14 57 þ, || on þǣm oftost cymeþ / sēo mǣre tīd || mannum tō frō
A.6.15 58 nne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hw
A.6.15 61 daþ / on fæder fæðme. || Is sēo forþ-ġe·sċeaft / dēaĝol a
A.6.17 56 or·stent || and hū mǣre is / sēo sōðe hrēow || synna and gy
A.6.17 108 se || steorran hrēosaþ, / and sēo sunne for·swiercþ || sōna
A.6.17 137 ǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·þōht
A.6.17 138 | hearmes ġe·þōhte / oþþe sēo tunge || tō tēonan ġe·cli
A.6.17 293 lǣt || ǣnlicu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·
A.6.17 294 , / metod on moldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || m
A.6.21 46 g, / mōdes miltse. || Þǣr is sēo mǣste lufu; / hāliġ-dōmes |
A.6.25 4 līfes āĝend, / and him simle sēo || siġefæst wuldor / uppe mid
A.6.31 17 pan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm heresċ
A.6.43.1 1 For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne
A.6.43.10 3 rd cweðe: || / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·b
A.6.43.10 4 e Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod || ofer ealne
A.6.43.2 18 | weorpeþ ūt ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyrm ġe·f
A.6.43.2 18 t ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos
A.6.43.2 21 oh þū nū, ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo mār
A.6.43.2 22 , || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·
A.6.43.2 27 mete ġe·ġierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; /
A.6.43.2 42 , || stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ
A.6.43.4 1 iþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh || /
A.6.43.5 3 cweðe: || / Bæðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·ce
A.6.43.6 7 mbyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire
A.6.43.6 12 alles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt þæt
A.6.9 104 / tīr æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe
A.6.9 144 || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || hē wæ
A.6.9 284 / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða sum.
sōðlīċe - 23 occurrences
A.2.1 681 æðeling cȳðaþ, / seċġaþ sōðlīċe || þæt mid suna metodes / dro
A.2.3 133 tere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-haman || lustum g
A.2.4 38 mþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe healde, / gāstlīċe
A.2.6 200 || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġe·tenġde / gold-w
A.2.6 317 || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan cunnon, / andsware
A.2.6 79 ġe·swīcaþ. / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþ
A.2.6 227 and nū lȳtle ǣr / sæġdest sōðlīċe || be þām siġe-bēame / lēo
A.2.6 360 angnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwla nerġend, / ēċe æl
Christ A 78 san || mōd ne cūðes. / Ne we sōðlīċe || swelċ ne ġe·fruĝnon / on
Christ A 137 nd þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġdon tō·weard%, / swā
Christ A 203 || hǣlu ġe·bodade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst /
A.3.10 5 || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan meahte / on·ġieta
Guthlac A 651 earte siġelēase. || Eom iċ sōðlīċe / lēohte ġe·lēafan || and m
A.3.5 561 d his hāliġ word%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hw
A.4.1 141 ġe·bēacnod wæs, / ġesæġd sōðlīċe || sweotolan tācne / heall-þe
A.4.1 273 ū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan hīerdon) / þæt m
A.4.1 2899 þe næss ġe·rād, / ac hē sōðlīċe || sæġde ofer ealle: / ‘Nū
The Paris Psalter 104:3 3 || hlūtre blissaþ% / þǣmþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sē
The Paris Psalter 118:85 3 | maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēo
The Paris Psalter 54:15 1 || mān inwitt-stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || tō selfum drihtne / clipode
A.6.13 78 e || þone Godes cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian
A.6.21 51 hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh cl
A.6.25 36 þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || simle hāliġ, / and þū ea
sōþ - 122 occurrences
Genesis A 21 on rodorum || nemþe riht and sōþ, / ǣrþon engla weard || for of
Genesis A 78 || wiþ Gode winnan. / Þa wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, /
Genesis A 1414 eart under sweġle. || Hæfde sōþ metod / eaforum ēaĝ-strēam |
Genesis A 1797 word / siĝora self-cyning || sōþ ġe·cȳðde, / oþþæt dryht-
Genesis A 2013 f Sōdoma byrġ. || Wē þæt sōþ maĝon / seċġan furður, || h
Genesis A 2313 nne. / Sete siĝores tācen || sōþ on ġe·hwelcne / wǣpned-cynne
Genesis A 2356 woruld bringan / Sarra sunu, || sōþ forþ gān / wyrd aefter þissu
Genesis A 2385 ·leġde / on sefan swīðe. || Sōþ ne ġe·līefde, / þæt ðǣre
Genesis A 2390 iġ God: / ‘Ne wile Sarran || sōþ ġe·līefan / wordum mīnum. |
Genesis A 2393 þē æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ þē seċġe, || on þās
Genesis A 2583 ce wurdon, / synna þrīste, || sōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōm
Genesis A 2793 his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, || wist
Genesis A 2807 and ġe·sīene || þæt þe sōþ metod / on ġe·siþþe is, ||
A.1.2 291 sǣ-cierr spāw%. || Iċ wāt sōþ ġeare / þæt ēow mehtiġ God
A.1.2 420 en bearn, / sunu mid swurde! || Sōþ is ġe·cȳðed, / nū þīn cu
A.1.2 479 / sǣ-manna sīþ, || oþþæt sōþ metod / þurh Moyses hand || m
A.1.3 28 budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·līefdon / lȳtle hwīle,
A.1.3 113 afte. / Wearð him on slǣpe || sōþ ġe·cȳðed, / þætte rīċes
A.1.3 401 hwæs, || fæder æl-mehtiġ, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġ
A.1.3 450 ē þæs on·sōce || þætte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend,
A.1.3 482 Daniel || dīeĝlan swefnes / sōþ% ġe·sæġde, || þæt ǣr sw
A.1.3 546 þā swīĝode || hwæðere sōþ on·ġeat, / Daniel æt þǣm d
A.1.3 577 æt þū ymb seofon winter || sōþ ġe·līefest, / þæt sīe ān
A.1.4 206 bbe and snytru; || ġe·munan sōþ and riht, / þonne we tō hēah
A.2.1 631 hwǣre / þurh snytra cræft || sōþ on·cnāwest?’ / Þā-ġīet
A.2.1 644 / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / wīsdōmes ġe·w
A.2.1 764 gunnon / seċġan synfulle, || (sōþ ne on·cnēowon), / þæt hit d
A.2.1 851 ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ or-ġiete, / þæt ūs ġiestra
A.2.1 965 ne mihton / þurh sār-cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid I
A.2.1 1435 , / siĝor-spēd ġe·seald. || Sōþ þæt ġe·cȳðeþ / maniġ æ
A.2.1 1558 : / ‘Nū ġē maĝon selfe || sōþ ġe·cnāwan, / þæt we mid un
A.2.1 1602 is ġe·sīene || þæt þe sōþ metod, / cyning eall-wihta, ||
A.2.2 64 ċ, / þæt mid Siġel-warum || sōþ yppe wearþ, / dryhtliċ dōm g
A.2.6 395 ldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān
A.2.6 23 wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes, || sāwla nerġ
A.2.6 50 la || and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora frēa, || selfne ġe
A.2.6 126 þēoden || ġe·þrōwade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla l
A.2.6 252 unga / and mē sweotollīċe || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā sw
A.2.6 270 þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self ġe·cnēow
A.2.6 369 ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self ġe·cnāwen / on
A.2.6 449 cininges bēam, / siġe-bēacen sōþ. || Hē sōna ā·rās / gāste
A.2.6 701 ra drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andweardlīċe ||
Christ A 33 on seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredd
Christ A 190 ċġe ne swīġe. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauide
Christ A 197 ·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ seċġe || þurh sunu met
Christ A 317 þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldn
Christ A 404 liġ, || hēah-engla breĝu%, / sōþ siĝores frēa, || simle þū
Christ B 442 sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, |
Christ B 794 synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ ||
Christ C 1306 e sāwle, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine sel
A.3.13 36 m beorĝaþ, || healdaþ hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē
Guthlac A 295 e ġe·sæġde, || cūðe him sōþ ġe·nōh: / ‘Wīd% is þēs
Guthlac A 468 lfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Ealles þū þ
Guthlac A 494 dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþan% || seċġan wille. /
Guthlac A 764 nytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġiefena ġie
Guthlac A 810 caþ wiþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēow
Guthlac A 816 nd ġe·sihþe, || ðǣr hēo sōþ wunaþ, / wlitiġ, wuldorfæst,
Guthlac B 957 rum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-me
Guthlac B 1343 e·lǣdan || lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ ||
A.3.22.3 54 ylteþ hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh
A.3.22.36 13 ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wihte || w
A.3.22.39 25 inġ / tō ġe·seċġanne. || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb
A.3.24 4 e wile / on his selfes sefan || sōþ ġe·þenċan. / Hafaþ him ġe
A.3.24 103 ·samnod tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne w
A.3.3 47 en, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend || an
A.3.4 622 ðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and
A.3.5 83 inn, || ġif þās word sind sōþ / manna lēofost, || þe þū m
A.3.5 194 ce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde. || Þe þ
A.3.5 224 ra ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-to
A.3.5 342 lfa meaht / on sefan þīnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þiss
A.3.5 356 ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēn
A.3.5 669 Sibb sīe mid ēowiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol
A.3.8 64 | hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū se
A.3.8 80 d dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeofona ġ
A.4.1 700 r·cōmon, / selfes meahtum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ
A.4.1 1049 hþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣg
A.4.1 1611 / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm w
A.4.1 1700 ā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, ||
A.4.1 2109 , || hwīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seld
A.4.1 2864 ġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihte
The Paris Psalter 100:1 2 tnes / singe and seċġe || and sōþ on·ġiete / on unwemmum weġe,
The Paris Psalter 101:19 1 onne biþ on Sione sæġd || sōþ nama dryhtnes, / and his lof sw
The Paris Psalter 104:16 1 sdōm ā·hōf. / / # / Sende him sōþ cyning || sweotole āre, / ā·
The Paris Psalter 108:25 1 ld-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn se
The Paris Psalter 118:93 3 n || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ word || simle ġe·healde; / fo
The Paris Psalter 118:95 1 lne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weorc || sēċe ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 118:96 2 e || wāt and sōhte. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt
The Paris Psalter 118:142 1 re hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || simle hēolde. / / # / I
The Paris Psalter 118:159 2 ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustum lufie, || lēo
The Paris Psalter 118:160 3 rda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċn
The Paris Psalter 118:165 1 on iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·fylde.
The Paris Psalter 118:167 2 ode. / / # / Hafaþ sāwol min || sōþ ġe·healden / þīnre ġe·wit
The Paris Psalter 139:13 1 , || wreceþ þearfendra. / / # / Sōþ is hwæðere, || sōþfæste
The Paris Psalter 54:21 1 / / # / Sete on drihten || þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan f
The Paris Psalter 57:1 1 alter: Psalm 57 / / # / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle willen, / dē
The Paris Psalter 70:11 2 l-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum. / / # /
The Paris Psalter 70:18 1 tes þrymm || and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god,
The Paris Psalter 71:1 2 a cininges sile, || þæt hē sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn f
The Paris Psalter 73:18 1 seoh þū nū selfa, god, || sōþ is ġe·cȳðed, / nū% þīn
The Paris Psalter 74:2 3 || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eorðe is
The Paris Psalter 84:9 2 heortnesse mōd || and meahte sōþ, / and hine sibbe lufu || swelċ
The Paris Psalter 87:14 2 n ġe·bedd || ǣfre woldest, / sōþ god, wiþ·sacan, || oþþe
The Paris Psalter 88:12 3 re is, / þīnes setles dōm || sōþ ġe·ġearwod. / / # / Mild-heort
The Paris Psalter 88:43 4 āðe / þurh þīnes selfes || sōþ be·nemdest? / / # / Ġe·mune þ
The Paris Psalter 89:13 1 e ġe·wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ,
The Paris Psalter 95:6 1 / Is on þīnre ġe·sihþe || sōþ andetness, / fǣġer hāliġnes
A.5.6.2 18 eorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝ
A.5.6.20 94 meahte hit on him selfum, || sōþ iċ ġeare wāt, / ǣfre ġe·s
A.5.6.20 246 ō / ġe·samnode, || þæt is sōþ cyning. / Sē þās foldan ġe
A.6.13 163 yme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan |
A.6.13 47 e·sēme || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sē
A.6.15 10 || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ biþ sweotolost%, || sinċ bi
A.6.15 64 rōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum seċġe || hwelċ sīe
A.6.17 302 , / ġif þū wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þ
A.6.22 34 n engla, || þanc and wuldor, / sōþ siġe-drihten, || seċġaþ
A.6.23 47 naman || þinga ġe·rȳnum, / sōþ and siġefæst || ofer sīde
A.6.25 16 eart siġefæst sunu || and sōþ hǣlend / ofer ealle ġe·sċæ
A.6.26 10 þēowa || Dāuid æt wīġe / sōþ siġe-cempa, || searo-cēne m
A.6.26 67 ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid
A.6.26 119 orne || lēodum tō blīðse, / sōþ siġe-drihten, || seċġende%
A.6.28 27 a ġe·sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ealle || eor
A.6.30 8 ġōmres iamiamque, / seċġan sōþ, nealles lēas, || þæt him s
towurpe - 5 occurrences
The Paris Psalter 105:19 5 e || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / # / ne hi
The Paris Psalter 59:1 2 odrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda / yrre us wu
The Paris Psalter 79:12 1 orþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towurpe || weallfæsten his / wealdeþ
The Paris Psalter 88:34 2 is weallas || wide todældest / towurpe fæsten his || for folcegsan /
The Kentish Hymn 24 ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest || follc ge
triow - 1 occurrences
The Kentish Hymn 27 u ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga || ðriostre
trēow - 23 occurrences
Genesis B 644 n wolden || þe þæt lāðe% trēow / on his bōĝum bær, || biter
Genesis A 2118 eandum sīnum, || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard |
A.1.3 510 torhtan reorde. || Hēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dē
A.1.3 555 ē enġel cwæþ, / þæt þæt trēow sċolde, || telĝum be·snǣd
A.1.4 480 xna-wange || nīewe ā·sette / trēow mid telĝum, || þæt þā t
A.2.5 4 ċ ġe·sāwe || seld·līcre trēow / on lyft lǣdan, || lēohte be
A.2.5 14 ammum. || ġeseah iċ wuldres trēow, / wǣdum ġe·weorðode, || wyn
A.2.5 17 weorð·līċe || wealdendes trēow. / hwæðre iċ þurh þæt gold
A.2.5 25 d hrēowċeariġ || hǣlendes trēow, / oþ·þæt iċ ġe·hīerde |
Christ A 82 / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, ||
Christ B 584 s and manna, || gǣst-hāliġ trēow, / lufu, līfes hiht || and eall
A.3.13 159 / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil-witra
A.3.15 34 ġenode, || mīne fæġnode, / trēow telĝode, || tīr weliĝode, /
Guthlac A 340 fore eġesan || earmra gǣsta / trēow ġe·twēode, || ne hē tīd
Guthlac A 448 ēton / tornum tēon-cwidum. || Trēow wæs ġe·cȳðed, / þætte G
Guthlac A 543 / þæt him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornung
A.3.22.53 2 ian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu weaxende.
A.3.22.56 9 yfte, || hwīlum lande nēah. / Trēow wæs ġe·tenġe || þām ð
A.3.4 200 ǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætwe; / ðǣ
A.3.4 643 hē dēaðes cwealm / on rōde trēow || ræfnan sċolde, / þearliċ
A.6.12 35 eoh biþ ūtan || un-smēðe trēow, / heard, hrūsan fæst, || hier
A.6.15 32 ne, / tīrfæstra ġe·trum. || Trēow sċeall on eorle, / wīsdōm on
A.6.25 27 hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōwunga% || þīes
tōwurpe - 5 occurrences
The Paris Psalter 105:19 5 ·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þēoda. / / # / Ne%
The Paris Psalter 59:1 2 fe, || drihten ūser, / and ūs tō·wurpe || ġond wer-þēoda, / ierre
The Paris Psalter 79:12 1 ·weaxaþ. / / # / For·hwon þū tō·wurpe || weall-fæsten his? / Wealde
The Paris Psalter 88:34 2 allas || wīde tō·dǣldest, / tō·wurpe fæsten his || for folc-eġes
A.6.25 24 þīnre ārfæstness || ealle tō·wurpe, / fēond ġe·flīemdest, || fo
uplican - 12 occurrences
Andreas 119 hta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he is on riht cy
Christ A 102 || a to worulde forð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæde
Guthlac A 681 yn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera rice || ðær is ryht
The Phoenix 392 ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gestrynað / habbað w
The Phoenix 663 læd / ar ond onwald || in ðam uplican / rodera rice || he is on ryht
The Rewards of Piety 15 tan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu
The Rewards of Piety 75 ice swiðe swincan / wið ðæs uplican || eðelrices / dæges and niht
The Creed 11 ning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel |
The Creed 37 and ða his rice began / ðone uplican || eðel secan / cwæð ðæt h
A.6.25 19 on drēamum wunast / on ðǣre uplican || æðelan ċeastre, / frēa f
The Seasons for Fasting 151 | fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel secað / nu wæs æt
Instructions for Christians 262 || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlice geþencað.
uppe - 33 occurrences
Daniel 195 fæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnihtas cynego
Christ and Satan 122 edeled || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic æ
Christ and Satan 141 rsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / son
Christ and Satan 198 s to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla waldend /
Christ and Satan 229 s gesene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre
Christ and Satan 264 tan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum ||
Christ and Satan 292 o forlæteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / t
Christ and Satan 329 t fægerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alle
Christ and Satan 372 on heofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs e
Christ and Satan 389 on / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þ
Christ and Satan 395 ldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla lædan || and we
Christ and Satan 590 seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt il
Christ and Satan 645 astes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || s
Andreas 749 alte sæstreamas || ond swegl uppe / amearcode || mundum sinum / þi
Homiletic Fragment I 44 an || þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gast
A.2.4 45 , || þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / g
Dream of the Rood 9 m || swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || behe
Elene 52 for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan ond wælfel || werod
Christ A 387 oðfæste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / una
Christ B 661 stsunu || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / o
Christ C 1467 e || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid
The Panther 74 anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele
The Phoenix 629 rymma ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan
Beowulf 566 || mecum wunde / be yðlafe || uppe lægon / sweordum aswefede ||
The Paris Psalter 113:11 2 halga god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall ged
The Paris Psalter 81:6 1 / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþe
The Metres of Boethius: Metre 20 124 cnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs f
The Death of Edgar 29 fod / and þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþol
A.6.13 28 āra þe wile ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gy
Solomon and Saturn 35 / þara þe wile anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyld
Maxims II 38 fæst fingra gebeorh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax
The Kentish Hymn 5 simle sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan
A Prayer 50 god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa
upplican - 6 occurrences
A.2.1 119 ngla sċieppend, || tō þām upplican / ēðel-rīċe%. || Hē is on
Christ A 102 tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēame / mid sōþ-f
A.3.4 392 nd him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe·strīenaþ. / Ha
The Rewards of Piety 78 le forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic ceosan / ðænne sce
The Kentish Hymn 19 | on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan ceastre / frea folc
A.6.31 151 irena ġe·lǣstaþ / and þone upplican || ēðel sēċaþ. / Nū wæs
us - 365 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rod
Genesis A 227 arn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre
Genesis B 361 he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre to b
Genesis B 390 o / grimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas s
Genesis B 391 as sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestæla
Genesis B 392 laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes bescyrede
Genesis B 394 mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescyred
Genesis B 407 rundas || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn
Genesis B 746 on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr
Genesis A 939 hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmstafas / wraþe onwocan ||
Genesis A 969 bearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman
Genesis A 997 e cwiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæmne
Genesis A 1121 es lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eah
Genesis A 1630 ole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he mon
Genesis A 1723 wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra f
Genesis A 1841 ær dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæt we on e
Genesis A 1843 ceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof
Genesis A 2565 seah / wiþ þæs wælfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on
Genesis A 2612 on life wæs / wintrum yldre || us gewritu secgeaþ / godcunde bec
Genesis A 2689 tæhton / land to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fr
Genesis A 2726 towe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe feoh s
Exodus 530 odscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || b
Exodus 531 miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ / le
Exodus 556 | se þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / bur
Daniel 308 eda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne forlet
Daniel 326 rdcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þ
Christ and Satan 53 ulle || susle begnornende / þu us gelærdæst || þurh lyge þi
Christ and Satan 63 gum || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu w
Christ and Satan 98 rdigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs wali
Christ and Satan 100 e þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þissum neo
Christ and Satan 114 urfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille || e
Christ and Satan 197 dum || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / u
Christ and Satan 203 d alra gescefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra c
Christ and Satan 239 orht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bile
Christ and Satan 251 icclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æ
Christ and Satan 260 ldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drihten
Christ and Satan 276 um || ham staþelode / hwæþer us se eca || æfre wille / on heof
Christ and Satan 286 | meotodes strengþo / gearwian us togenes || grene stræte / up t
Christ and Satan 288 ær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobearn
Christ and Satan 290 eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelef
Christ and Satan 291 n || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif syle
Christ and Satan 293 glum || eadigne dream / tæceþ us se torhta || trumlicne ham / be
Christ and Satan 300 aldendes / ongeotan gastlice || us ongean cumaþ / þusend engla |
Christ and Satan 428 lan || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa go
Christ and Satan 551 dum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 555 we in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht
Christ and Satan 588 ld || swegl betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his
Christ and Satan 597 reonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig go
Christ and Satan 663 se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden engla / s
Andreas 265 e syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade ||
Andreas 269 sohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andreas
Andreas 273 ga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceole / hea
Andreas 276 þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft
Andreas 288 g / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe ||
Andreas 292 stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice || o
Andreas 330 / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund |
Andreas 342 sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / hi
Andreas 434 n || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend engla /
Andreas 514 þweg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæ
Andreas 596 t gehyran || hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum ond d
Andreas 852 gan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofones s
Andreas 862 tan gleawlice || gastgehygdum / us sæwerige || slæp ofereode /
Andreas 865 on flyhte || feþerum hremige / us ofslæpendum || sawle abrugdo
Andreas 1419 þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongunne / þ
Andreas 1420 elfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesceode
Andreas 1561 lommum belegdon / witebendum || us seo wyrd scyþeþ / heard ond h
Andreas 1566 anmode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan /
Andreas 1567 pe biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter s
Dream of the Rood 73 olode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to eor
Dream of the Rood 75 æt wæs egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæ
Dream of the Rood 147 treowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf
Dream of the Rood 147 n synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ham |
Elene 400 þu þus hearde || hlæfdige us / eorre wurde || we þæt æbyl
Elene 198 tenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena ||
Christ A 27 gende || sunnan wenað / hwonne us liffrea || leoht ontyne / weor
Christ A 74 dbuend || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of
Christ A 113 ldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsende || ond ðe syl
Christ A 124 mrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || somod
Christ A 129 htum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wolde / eala gæsta g
Christ A 135 is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ea
Christ A 150 / heofones heahcyning || bring us hælolif / werigum witeðeowum
Christ A 156 us micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist nerg
Christ A 158 eling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecne g
Christ A 159 e ofer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines ||
Christ A 245 ine miltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin
Christ A 255 es gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað
Christ A 269 undan || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swear
Christ A 335 n bileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ð
Christ A 342 || breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt h
Christ A 343 u || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ð
Christ A 373 a cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us
Christ A 374 us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe /
Christ A 374 f / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle ||
Christ A 383 mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah
Christ B 602 onc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefreme
Christ B 604 igfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped
Christ B 613 d huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða y
Christ B 627 n scealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre ge
Christ B 631 gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum to hel
Christ B 659 om hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || se ðas world
Christ B 660 gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / uppe mid englum
Christ B 681 s widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundum || his gi
Christ B 751 s / geðungen ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heo
Christ B 758 æs sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderu
Christ B 761 eahðu || hider onsendeð / ða us gescildað || wið sceððend
Christ B 771 ne wund / blatast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eor
Christ B 773 eorðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian /
Christ B 775 ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan wæ
Christ B 776 pnum / laðra lygesearwum || se us lif forgeaf / leomu lic ond gæ
Christ B 785 m hlodun / geond sidne grund || us secgað bec / hu æt ærestan |
Christ B 822 gum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta walden
Christ B 847 ryhte / ðeoda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes
Christ B 858 fdon / ofer hreone hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo
Christ B 859 g || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / go
Christ B 860 lædde / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawa
Christ B 864 mearas || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht stað
Christ B 865 hyðe || hyht staðelian / ða us gerymde || rodera waldend / hal
Maxims I 5 der userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif ond l
Maxims I 8 eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrd
Maxims I 12 wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu mod
Maxims I 70 we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst scea
Maxims I 135 oðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on li
The Order of the World 32 um / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite
The Order of the World 35 nd rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willa
The Order of the World 59 demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis l
The Panther 62 as || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðolade || ðeoden
The Panther 71 ddangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorh
The Partridge 14 duguðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne
Guthlac A 48 de || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / ofer
Guthlac A 93 / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne |
Guthlac A 271 gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes
Guthlac A 280 we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec ungear
Guthlac A 528 lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra gew
Guthlac A 764 welgen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge
Guthlac A 766 gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syl
Guthlac B 878 gemyndum / sigorlean sohtun || us secgað bec / hu guðlac wearð
Wulf and Eadwacer 3 e on ðreat cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on
Wulf and Eadwacer 8 on ðreat cymeð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum
Riddles 42 16 æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sindon
Riddles 55 5 s dæl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde
The Judgment Day I 90 de / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað togean
The Judgment Day I 104 ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan
The Judgment Day I 113 r ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne
The Descent into Hell 60 sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest / nu we o
The Descent into Hell 79 est || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan
The Descent into Hell 84 an hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendest || ð
The Descent into Hell 85 dest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ð
The Descent into Hell 94 || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse
The Descent into Hell 96 | we ðurh gifre mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon
The Descent into Hell 109 eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scyppend /
The Descent into Hell 126 ete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weorod
The Lord's Prayer I 6 eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd /
The Lord's Prayer I 10 a || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend
Azarias 12 ræde || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scyppend / ond
Azarias 43 wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu
Azarias 88 / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habba
Azarias 90 || ðenden we her beoð / ond us milde meotod || mare gehateð
Azarias 114 lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten |
Azarias 137 hte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to mi
Azarias 158 one sigefæstan gæst / forðon us onsende || sigora waldend / eng
Azarias 159 aldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond
The Phoenix 23 / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscra
The Phoenix 29 erra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ðurh
The Phoenix 31 beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heofont
The Phoenix 424 is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað || o
The Phoenix 650 omum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede / ðurh his
The Phoenix 655 / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor hali
The Phoenix 667 ðære wlitigan byrig / hafað us alyfed || [lucis auctor] / ðæ
Juliana 122 est / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folc
Juliana 328 forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ealdor ||
Juliana 729 meorde monna gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine ons
The Wanderer 115 o fæder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung stondeð
The Gifts of Men 112 dom age / leohtbære lof || se us ðis lif giefeð / ond his mild
Beowulf 269 omon / leodgebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæ
Beowulf 346 rende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine sw
Beowulf 382 ine halig god / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs
Beowulf 1821 r tela / willum bewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on
Beowulf 2635 m hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him
Beowulf 2642 lmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc || ana aðoht
Beowulf 2920 rætwe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas
Beowulf 3001 || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / sy
Beowulf 3009 an / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne
Beowulf 3078 willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gel
Judith 181 olofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gefrem
Judith 184 fes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || ic him ealdor
The Paris Psalter 102:10 2 rum / wommum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte ||
The Paris Psalter 102:12 4 nan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || æghwær symbl
The Paris Psalter 102:13 2 bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufi
The Paris Psalter 105:4 1 symble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ
The Paris Psalter 105:4 3 hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # /
The Paris Psalter 105:5 1 hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige / ceo
The Paris Psalter 105:36 1 nd him || ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and
The Paris Psalter 105:36 2 hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna
The Paris Psalter 107:10 1 þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dome |
The Paris Psalter 107:11 1 ægene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 107:12 1 gehwylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihti
The Paris Psalter 113:9 1 gewealdendre hand / / # / nalæs us nalæs us || nergend dryhten /
The Paris Psalter 113:21 2 þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn isr
The Paris Psalter 114:5 5 d || æghwæs soþfæst / mihta us þine || milde weorþan / / # / d
The Paris Psalter 116:2 1 ildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til man
The Paris Psalter 117:22 1 s se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera cne
The Paris Psalter 117:23 2 ne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebletsad is se
The Paris Psalter 117:24 4 s huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte /
The Paris Psalter 117:25 1 od || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan geor
The Paris Psalter 122:3 3 æfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drih
The Paris Psalter 122:3 5 ode || geare lociaþ / oþþæt us miltsige || mihta wealdend / / #
The Paris Psalter 122:4 1 || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / milt
The Paris Psalter 122:4 2 -þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum
The Paris Psalter 122:5 4 dwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft an
The Paris Psalter 123:1 1 Psalter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþa
The Paris Psalter 123:1 3 ahelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / #
The Paris Psalter 123:2 1 on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ / we
The Paris Psalter 123:2 2 enn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen / sn
The Paris Psalter 123:3 1 | gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade / and
The Paris Psalter 123:3 2 þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron geneah
The Paris Psalter 123:3 3 ron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / sona
The Paris Psalter 123:5 2 þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde /
The Paris Psalter 123:5 3 e || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / /
The Paris Psalter 123:7 3 ynd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habba
The Paris Psalter 125:3 5 drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we bealde
The Paris Psalter 128:6 3 ofergeate || æghwær hæbben / us gebletsige || bealde drihten /
The Paris Psalter 135:24 2 ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us af
The Paris Psalter 135:25 1 nd us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of handa /
The Paris Psalter 136:4 1 nan || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wordu
The Paris Psalter 136:4 2 um wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us
The Paris Psalter 136:4 1 us on weg læddan / / # / singaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge
The Paris Psalter 136:5 4 ihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hie
The Paris Psalter: Psalm 136 2 on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:3 4 naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / #
The Paris Psalter 144:9 3 þe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ |
The Paris Psalter 59:1 1 ris Psalter: Psalm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and u
The Paris Psalter 59:1 2 s todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda / yr
The Paris Psalter 59:1 3 wurpe || geond werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eo
The Paris Psalter 59:9 1 eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mæ
The Paris Psalter 59:9 2 || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten /
The Paris Psalter 59:10 1 ne || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne f
The Paris Psalter 59:11 1 gehwylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihti
The Paris Psalter 64:6 1 lic || awa to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht
The Paris Psalter 65:10 1 þ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gel
The Paris Psalter 65:10 2 wylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce stan
The Paris Psalter 65:10 3 || on bæce standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafo
The Paris Psalter 65:11 2 nd þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelædd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalter: Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on m
The Paris Psalter 66:1 1 ltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || be
The Paris Psalter 66:1 3 eohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine m
The Paris Psalter 66:6 2 || æþele wæstme / gebletsige us || bliþe drihten / and user go
The Paris Psalter 67:20 1 || georne gebletsad / / # / sylle us gesundne || siþfæt drihten /
The Paris Psalter 67:20 3 ælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten geh
The Paris Psalter 67:26 2 mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þi
The Paris Psalter 73:1 1 er: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt
The Paris Psalter 73:7 2 cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habban /
The Paris Psalter 73:8 1 an / / # / ne we sweotul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige
The Paris Psalter 73:8 3 isan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secgen / /
The Paris Psalter 73:10 2 || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of
The Paris Psalter 76:7 3 ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldædum /
The Paris Psalter 77:3 2 uþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sægdon / / # / noldan h
The Paris Psalter 77:20 5 c we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to ||
The Paris Psalter 78:4 3 dwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa syndon /
The Paris Psalter 78:5 2 wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrran / is nu onbæ
The Paris Psalter 78:9 1 þearle syndon / / # / gefultuma us || frea ælmihtig / and alys us
The Paris Psalter 78:9 2 us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weorþ urum
The Paris Psalter 78:10 3 hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worp
The Paris Psalter 79:3 2 hte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 79:4 1 | her on eorþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne
The Paris Psalter 79:4 1 ehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwlita
The Paris Psalter 79:5 3 | on þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and
The Paris Psalter 79:5 4 and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum tea
The Paris Psalter 79:6 1 um || on gemet rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum
The Paris Psalter 79:6 3 eahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmria
The Paris Psalter 79:7 1 | fynd bysmriaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne
The Paris Psalter 79:7 1 ehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwlita
The Paris Psalter 79:17 1 witaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig /
The Paris Psalter 79:18 1 || neode cigeaþ / / # / gehweorf us mægena # ||
The Paris Psalter 84:4 1 | egsan gewræce / / # / gehweorf us hraþe || hælend drihten / and
The Paris Psalter 84:4 2 nd drihten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us n
The Paris Psalter 84:4 3 m us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / /
The Paris Psalter 84:5 3 ynn || and on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmih
The Paris Psalter 84:6 1 e || gefeo swiþe / / # / æteow us milde mod || mihtig drihten / a
The Paris Psalter 84:6 2 lde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to ge
The Paris Psalter 84:11 1 samod of heofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihte
The Paris Psalter 84:11 2 god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 88:16 1 ldædum || wurdan ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and
The Paris Psalter 89:1 1 alm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on
The Paris Psalter 89:12 1 þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwom || micel
The Paris Psalter 89:14 1 ariman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || dr
The Paris Psalter 89:15 1 healdaþ clæne / / # / gehweorf us hwæthwiga || halig drihten / w
The Paris Psalter 89:17 2 on fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohte
The Paris Psalter 89:19 1 erece || bliþe mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan dri
The Paris Psalter 94:6 3 nes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is
The Paris Psalter 99:2 3 | þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syndon
The Metres of Boethius: Proem 1 Boethius: Proem / / ðus ælfred us || ealdspell reahte, / cyning W
The Metres of Boethius: Metre 11 12 þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þeawas / e
The Metres of Boethius: Metre 20 34 it is ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se ec
The Metres of Boethius: Metre 20 176 u þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi si
The Metres of Boethius: Metre 22 53 m hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita || ure
Metrical Psalm 94:6 3 nes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Battle of Brunanburh 68 m / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan ||
Solomon and Saturn 156 r þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of
Solomon and Saturn 279 cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo swiþe / eallra fyr
Solomon and Saturn 283 || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende || l
The Menologium 7 eweard gear / for þy se calend us || cymeþ geþincged / on þam
The Menologium 8 incged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine
The Menologium 12 lwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg ||
The Menologium 34 þor cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || ha
The Menologium 60 is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cneor
The Menologium 72 / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias ||
The Menologium 108 || tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on
The Menologium 131 emb twa niht þæs || tidlice us / iulius monaþ || on þam iaco
The Menologium 183 e geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || s
The Menologium 206 terad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas gre
The Judgment Day II 149 g || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemearce
The Judgment Day II 293 licu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on mold
The Lord's Prayer II 28 d mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis dem
The Lord's Prayer II 76 riht || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mild
The Lord's Prayer II 79 eawas || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / f
The Lord's Prayer II 80 e gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton wy
The Lord's Prayer II 84 on ðines silfes hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scam
The Lord's Prayer II 84 / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure ||
The Lord's Prayer II 97 || geond ealle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen ear
The Lord's Prayer II 101 ta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigende god / sawl
The Lord's Prayer II 103 að / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt |
The Lord's Prayer II 104 m || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican
The Lord's Prayer II 113 ge || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfo
The Lord's Prayer III 7 | mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin gele
The Lord's Prayer III 10 urhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on eardu
The Lord's Prayer III 14 od || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena
The Lord's Prayer III 19 a || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyltas and sy
The Lord's Prayer III 24 tras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him womd
The Lord's Prayer III 27 nge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne i
The Lord's Prayer III 31 ðan / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces |
The Lord's Prayer III 35 secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysdest / fram
Fragment of Psalm 19 2 hten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swyl
Fragment of Psalm 32 2 ys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 43 1 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum || an
Fragment of Psalm 43 2 icene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon we
Fragment of Psalm 79 1 ment of Psalm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æ
Fragment of Psalm 79 1 gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwlitan
Fragment of Psalm 84 1 ment of Psalm 84 / / # / gehweorf us hraðe || hælend drihten / and
Fragment of Psalm 84 2 nd drihten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Fragment of Psalm 89 1 ment of Psalm 89 / / # / gehweorf us hwæthwygu || halig drihten / w
Fragment of Psalm 89 1 rece || bliðum mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan dri
The Kentish Hymn 34 ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða sceppend
Psalm 50 154 hæfde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna h
Psalm 50 156 hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas / an
A Prayer 31 herian || hæleða ænig / ðeh us gesomnie || geond sidne grund
The Seasons for Fasting 34 esohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehate
The Seasons for Fasting 45 | mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius ||
The Seasons for Fasting 86 t || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic demeð / g
The Seasons for Fasting 119 sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dryht
The Seasons for Fasting 148 erede / on neorxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað
The Seasons for Fasting 152 / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 s is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet ||
Instructions for Christians 23 ig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes rich
Instructions for Christians 32 / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þiss
Instructions for Christians 55 e he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylce / wer
Instructions for Christians 57 fre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnu
Instructions for Christians 258 o / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apostol
Instructions for Christians 263 festlice geþencað. / Gefylste us, || [filius dei], / þæt we to
The Battle of Maldon 37 freode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum
The Battle of Maldon 38 willaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran
The Battle of Maldon 58 ge swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær gese
The Battle of Maldon 91 is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat
The Battle of Maldon 231 eoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æ
The Battle of Maldon 235 rdne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ / earh oddan bear
walden - 3 occurrences
The Kentish Hymn 9 r / and ðe ðanciað || ðioda walden / ðines weorðlican || wuldord
Psalm 50 31 um spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohta
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 s ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre / an ece
waldend - 161 occurrences
Genesis A 49 im seo wen geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || hon
Genesis A 67 of heofnum / wærleas werod || waldend sende / laþwendne here || on l
Genesis A 126 bead / þa gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ
Genesis A 147 heofontimber || holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roder
Genesis B 260 an / wiþ þone hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan
Genesis B 298 þ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / mid mane
Genesis B 300 tiga gebolgen / hehsta heofones waldend || wearp hine of þan hean st
Genesis B 303 æs þe he wann wiþ heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyl
Genesis B 323 a hæfdon / gewinnes wiþ heora waldend || wite þoliaþ / hatne heaþo
Genesis B 462 ewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || hand
Genesis B 520 stm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe ||
Genesis B 551 urde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic h
Genesis B 673 ga || god ne onsende / heofones waldend || gehyran mæg ic rume / and s
Genesis B 745 | þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hy
Genesis B 780 on || and god nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie
Genesis B 815 arcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wi
Genesis B 817 || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt he þe h
Genesis B 850 ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte
Genesis A 1043 cu / wite æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen se
Genesis A 1112 e sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæ
Genesis A 1203 him wæs þeoden hold / rodera waldend || se rinc heonon / on lichoman
Genesis A 1253 ægere / þa reordade || rodora waldend / wraþ moncynne || and þa wor
Genesis A 1270 e / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on
Genesis A 1294 hladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser || and t
Genesis A 1365 s muþ || mundum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan ||
Genesis A 1408 de god || mereliþende / sigora waldend || sunu lameches / and ealle þ
Genesis A 1771 ælig || swa him sigora weard / waldend usser || þurh his word abead
Genesis A 1839 oþo drihten / on woruldrice || waldend usser / an ælmihtig || swa he
Genesis A 1864 ere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum / heht him
Genesis A 2139 æc / ic þe gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofon
Genesis A 2175 / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic
Genesis A 2201 re || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 æþlan / me þæs forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge ||
Genesis A 2295 mæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þæm þe agon /
Genesis A 2387 / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd ab
Genesis A 2406 dum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ abraham sprecan
Genesis A 2506 mid þyssum wærlogan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodom
Genesis A 2547 him þæs lean forgeald / gasta waldend || grap heahþrea / on hæþenc
Genesis A 2578 / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara || he ge
Genesis A 2587 mhatne lig || to wræce sende / waldend usser || gemunde wærfæst þ
Genesis A 2635 r || com nihtes self / þær se waldend læg || wine druncen / ongan þ
Genesis A 2756 eft / heora rimgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig we
Genesis A 2762 arrai || swa he self gecwæþ / waldend usser || hæfde wordbeot / leof
Genesis A 2813 gunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas ||
Genesis A 2862 ngla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham
Exodus 16 / þær him gesealde || sigora waldend / modgum magoræswan || his mag
Exodus 422 cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe
Exodus 433 wereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst s
Daniel 13 eard || halig drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod an
Daniel 240 s wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmod wæs se hæþ
Daniel 290 um / rihte and gerume || rodora waldend / geoca user georne nu || gasta
Daniel 331 na eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesceafta / sigora set
Daniel 360 sceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum
Daniel 447 gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce g
Daniel 451 ætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie of þam morþre aly
Daniel 456 s rice || siþþan hie rodera waldend / halig heofonrices weard || wi
Daniel 761 | ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscynd
Christ and Satan 24 lfe || swegles brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa
Christ and Satan 187 n || drihten of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan
Christ and Satan 198 ten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he
Christ and Satan 217 / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm d
Christ and Satan 251 || helm þone micclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht
Christ and Satan 563 num || engla scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig
Christ and Satan 584 || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / s
Christ and Satan 586 im on heofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres
Christ and Satan 607 ered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld
Andreas 193 e || heofona scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæ
Andreas 213 þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / treowe tac
Andreas 388 ruma || lean forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonli
Andreas 539 þ || cyning wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes
Andreas 702 dangeard || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
Andreas 855 ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || ic his word oncn
Andreas 920 rægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ seolfne || s
Andreas 1056 te || cyning weorþadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfr
Andreas 1451 e þe þanc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on h
Elene 206 orhtme / on rode treo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se
Elene 421 me / on þam þrowode || þeoda waldend / eallra gnyrna leas || godes a
Elene 292 ond þu sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || enge
Christ A 46 on / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs ||
Christ A 163 nissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph min || iac
Christ A 258 e / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt s
Christ A 328 t ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan ||
Christ A 394 || swegle gehyrste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra
Christ B 474 eaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig ||
Christ B 544 nd / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cw
Christ B 555 uman / on heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum
Christ B 556 eorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond mægenð
Christ B 577 nað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre
Christ B 681 ong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundum || his
Christ B 714 gearosnottor || gæstgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word a
Christ B 822 æt us milde bicwom || meahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs e
Christ B 865 lian / ða us gerymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he he
Christ C 1185 swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne c
Christ C 1220 m / eall æfter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on
Christ C 1569 onne ðæs giman nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ea
Christ C 1601 nne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum le
Christ C 1613 / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in forwyrd ||
Vainglory 84 lcum / ðone selestan || sigora waldend / amen ||
Maxims I 43 ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se hi
Guthlac A 594 tfruma || lyfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in
Guthlac A 666 ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in ðæt s
Guthlac A 763 || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum
Guthlac A 800 || heortan clæne / weorðiað waldend || habbað wisne geðoht / fusn
Riddles 2 4 r ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað
Riddles 20 4 r ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisa
Riddles 23 6 || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / le
Riddles 4 89 gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan
Riddles 40 93 esceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan
Riddles 6 1 6 / / mec gesette soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwic
The Judgment Day I 85 æt ðonne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heona
The Judgment Day I 94 clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning |
Resignation 44 aca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond
The Descent into Hell 112 fore ðinre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ð
The Lord's Prayer I 10 ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a to wida
Azarias 11 dum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scy
Azarias 48 nd || ond soð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se h
Azarias 71 ceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum
Azarias 96 ht sumor / wearme wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || frem
Azarias 104 æder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder || ond wol
Azarias 120 de || ond fæder rice / forðon waldend scop || wudige moras / lofe lea
Azarias 158 / forðon us onsende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bea
The Ruin 7 dereotone || eorðgrap hafað / waldend wyrhtan || forweorone geleore
The Phoenix 464 ld / in siða gehwane || sigora waldend / weoruda wilgiefa || ðis ða
The Phoenix 631 ihtig / in heannesse || heofuna waldend / ðus reordiað || ryhtfremmen
Juliana 213 rd / mildne mundboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ði
Juliana 291 æfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundian || weorud to segon / ð
Juliana 305 s ær / on rode aheng || rodera waldend / meotud meahtigne || minum lar
Juliana 723 helm || helpe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæde
The Wanderer 78 ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dreame bidrorene || d
The Gifts of Men 92 la / mæg on lofsongum || lifes waldend / hlude hergan || hafað healic
Beowulf 183 m || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ð
Beowulf 1661 pen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wl
Beowulf 1693 delean / ðurh wæteres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scen
Beowulf 1752 e him ær god sealde / wuldres waldend || weorðmynda dæl / hit on en
Beowulf 2741 or ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðorbealo maga || ðo
Beowulf 2875 hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewr
Judith 5 tan brogan / gefriðode frymða waldend || hyre ðæs fæder on roder
Judith 61 nges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 nne him rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlu
The Metres of Boethius: Metre 20 204 hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeoda þrymcyning || þus ge
The Metres of Boethius: Metre 20 256 egum || bilewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mi
The Metres of Boethius: Metre 20 268 es / mid þinum leohte || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu
The Metres of Boethius: Metre 20 274 eart eallra þinga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m || eallum wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / s
The Metres of Boethius: Metre 29 70 hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendu
The Metres of Boethius: Metre 30 14 and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gescea
The Metres of Boethius: Metre 4 49 iaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac o
The Coronation of Edgar 1 gar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to cyninge
The Death of Edgar 22 / to swiþe forsewen || sigora waldend / rodera rædend || þa man his
The Judgment Day II 52 smocan || waces fleaxes / wyle waldend crist || wætere gedwæscan / h
The Lord's Prayer II 27 ld / cum nu and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || riht
The Lord's Prayer II 35 ewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ea
The Kentish Hymn 41 esse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc || haliges
Psalm 50 80 ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || b
Psalm 50 92 and ðu rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geni
Psalm 50 116 fes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min
A Prayer 2 æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum f
Thureth 7 g / and him geðancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || ma
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð
Instructions for Christians 227 fonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and e
The Battle of Maldon 171 # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic
we - 453 occurrences
Genesis A 1 is / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldorcin
Genesis B 357 swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice
Genesis B 359 þe me min hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || aga
Genesis B 367 dan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on þ
Genesis B 389 nra handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt sy
Genesis B 392 ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefrem
Genesis B 393 ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremman / geleani
Genesis B 397 a rice mid hluttrum saulum || we þæs sculon hycgan georne / þ
Genesis B 398 s sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mæg
Genesis B 398 orne / þæt we on adame || gif we æfre mægen / and on his eafru
Genesis B 400 him þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan / ne
Genesis B 402 his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt
Genesis B 403 þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæcen |
Genesis B 404 a bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon
Genesis B 407 imman grundas || þonne moton we hie us to giongrum habban / fir
Genesis B 410 mas / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige
Genesis B 420 ice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þas d
Genesis B 423 oton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceol
Genesis B 436 earo / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum fyr
Genesis A 939 þon þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearm
Genesis A 995 gehwilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme
Genesis A 1842 | se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fre
Genesis A 2013 hames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþ
Genesis A 2502 gne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þys
Genesis A 2521 þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || seca
Genesis A 2524 forstandan || on þære stowe we / gesunde magon || sæles bidan
Genesis A 2686 ohte alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and
Genesis A 2726 sceal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa e
Genesis A 2786 el / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum minum || gi
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen hab
Exodus 529 gollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodsc
Daniel 130 ne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan /
Daniel 293 yldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and for
Daniel 295 arna biddaþ / lige belegde || we þæs lifgende / worhton on wor
Daniel 300 gedon || halgan lifes / siendon we towrecene || geond widne grun
Daniel 306 e / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þolia
Daniel 399 tod domige / breostgeþancum || we þec bletsiaþ / frea folca geh
Daniel 404 þ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig drihte
Daniel 412 a geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæle
Daniel 418 || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / ge
Daniel 473 ge mihte / wise wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme
Christ and Satan 37 || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan
Christ and Satan 41 led || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel þr
Christ and Satan 44 heofnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas he
Christ and Satan 54 st || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne scealdon /
Christ and Satan 60 uld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin
Christ and Satan 61 tol is þin onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum
Christ and Satan 94 dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is þe
Christ and Satan 100 ca ham || wites afylled / nagan we þæs heolstres || þæt we u
Christ and Satan 100 n we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þissum
Christ and Satan 114 s || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldor
Christ and Satan 149 in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne þe
Christ and Satan 150 syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ær
Christ and Satan 153 arme || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan /
Christ and Satan 201 f þæm hean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in
Christ and Satan 207 gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þenca
Christ and Satan 228 e worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde || sce
Christ and Satan 231 winn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian mo
Christ and Satan 232 wlite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / a
Christ and Satan 234 sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wynnu
Christ and Satan 253 te || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa
Christ and Satan 254 le / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan ||
Christ and Satan 289 n wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþe
Christ and Satan 298 ol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend
Christ and Satan 382 onne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egs
Christ and Satan 388 ereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / bu
Christ and Satan 389 r || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wil
Christ and Satan 396 pe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces
Christ and Satan 536 is drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrr
Christ and Satan 552 gelædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes domas #
Christ and Satan 554 olon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton / us
Christ and Satan 589 e || þurh his læcedom / þær we moton seolfe || sittan mid dr
Christ and Satan 594 ed || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / cris
Christ and Satan 596 || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre ge
Christ and Satan 643 n || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen / ge
Andreas 1 # Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twel
Andreas 264 r on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe synd
Andreas 268 rh || snude bewunden / oþþæt we þissa leoda || land gesohton
Andreas 292 egend fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ
Andreas 323 bebead / þeoden þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to c
Andreas 405 m land curon / hwider hweorfaþ we || hlafordlease / geomormode ||
Andreas 407 orfeorme / synnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe ||
Andreas 408 m wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwa
Andreas 438 þan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn
Andreas 455 || þa ure mod ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang
Andreas 511 / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sceal
Andreas 515 ce / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / frecne geferan ||
Andreas 666 e || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole /
Andreas 673 | he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folgodo
Andreas 687 nde / fæder ond modur || þæs we gefrægen habbaþ / þurh modge
Andreas 859 onge gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþa
Andreas 875 ryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas || halige
Andreas 881 men || cining israhela / swylce we gesegon || for suna meotudes /
Andreas 1167 e || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran / þ
Andreas 1347 his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan
Andreas 1352 am anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leof
Andreas 1357 lege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstne / o
Andreas 1424 eafde || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan woldon /
Andreas 1559 sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / o
Andreas 1564 æs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobendu
Andreas 1568 sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andre
Andreas 1606 e || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran / þa
The Fates of the Apostles 23 legan || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æ
The Fates of the Apostles 63 hte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halig
The Fates of the Apostles 70 ing || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / f
The Fates of the Apostles 115 cundes || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopi
The Fates of the Apostles 117 n þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan motan /
Homiletic Fragment I 42 es / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan
Homiletic Fragment I 43 on / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid englu
A.2.4 44 hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid engl
Dream of the Rood 70 þær mæte weorode / hwæþere we þær greotende || gode hwile
Elene 364 dum || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halig
Elene 397 a anmode || ondsweredon / hwæt we ebreisce || æ leornedon / þa
Elene 399 cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu
Elene 401 | hlæfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we g
Elene 402 | we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcs
Elene 427 t || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþelie
Elene 428 ce || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan ne w
Elene 74 t is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine || oft gew
Elene 75 t gewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda ||
A.2.6 75 is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft
A.2.6 76 wyrċen, / synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda
Elene 99 eate || wordum mældon / næfre we hyrdon || hæleþ ænigne / on
A.2.6 100 || wordum mǣldon: / ‘Nǣfre we hīerdon || hæleþ ǣniġne /
Elene 217 maþelade || gnornsorge wæg / we þæs hereweorces || hlæfdig
Elene 231 hraþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige
A.2.6 232 || cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hāl
Elene 413 yhtgifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige
A.2.6 414 a, || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hāl
Elene 681 criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores tac
Elene 682 cen / soþwundor godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum |
A.2.6 682 || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·sēoþ || siĝores
A.2.6 683 / sōð-wunder godes, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasung
Christ A 22 || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe || ðas word spre
Christ A 25 orðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgende
Christ A 31 | ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hweorfan sceoldan
Christ A 78 monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugna
Christ A 81 durgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ðurfon
Christ A 119 sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfað /
Christ A 127 s sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc magon / secgan sige
Christ A 246 we || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan cunn
Christ A 247 motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædr
Christ A 261 er usse nioda lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice
Christ A 270 forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sc
Christ A 301 ne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefy
Christ A 339 inre sylfre sunu || siððan we motan / anmodlice || ealle hyht
Christ A 341 / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breos
Christ A 346 ferge || in fæder rice / ðær we sorglease || siððan motan / w
Christ A 358 emæne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðm
Christ A 362 niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ure s
Christ A 368 e / afrefre feasceafte || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firen
Christ A 371 || ond usse yrmða geðenc / hu we tealtrigað || tydran mode / hw
Christ A 375 iefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan ði
Christ A 384 god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon hy d
Christ A 429 am || dryhten weoroda / forðon we hine domhwate || dædum ond w
Christ B 517 ca fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willa
Christ B 586 nd ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælu
Christ B 611 ne / iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc on
Christ B 615 ncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade ||
Christ B 746 de / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdum |
Christ B 749 gen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gest
Christ B 752 d || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ð
Christ B 753 heortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað
Christ B 756 homan || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwu
Christ B 758 ðæs sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on rod
Christ B 766 gan || biterne stræl / forðon we fæste sculon || wið ðam f
Christ B 772 | utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / u
Christ B 783 en || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum hleo
Christ B 784 sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodun / g
Christ B 848 e || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam gry
Christ B 850 en / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter
Christ B 854 stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas waca
Christ B 857 s se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / o
Christ B 861 || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles
Christ B 862 gun || ofer ceoles bord / hwær we sælan sceolon || sundhengest
Christ C 1202 forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || ag
Christ C 1312 ða weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / ges
Christ C 1327 c ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlice
Christ C 1329 eortan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heaf
Christ C 1549 omum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an cwe
Vainglory 82 me se witega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo r
Maxims I 70 ahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam ðe us
Maxims I 135 nd / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam e
The Order of the World 31 etanne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne m
The Order of the World 34 lite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice / fo
The Order of the World 36 | gif us on ferðe geneah / ond we willað healdan || heofoncyni
The Panther 2 iddangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte arecca
The Panther 8 ymetende / sealtyða geswing || we bi sumum hyrdon / wrætlice gec
The Whale 84 e / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton ||
The Whale 87 lnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe mot
The Partridge 12 oðor || on bearna stæl / uton we ðy geornor || gode oliccan / f
Guthlac A 32 ðe in haligra / rim arisað || we ðæs ryht magun / æt æghwylc
Guthlac A 34 ghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan willa
Guthlac A 49 bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien ||
Guthlac A 93 ðe his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah ge
Guthlac A 108 s god || georne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga
Guthlac A 182 urdun monge / godes ðrowera || we ðæs guðlaces / deorwyrðne d
Guthlac A 266 sprecan || firenum gulpon / oft we ofersegon || bi sæm tweonum /
Guthlac A 269 in gelimpe || life weoldon / no we oferhygdu || anes monnes / geon
Guthlac A 280 an || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us
Guthlac A 284 hra feallan / wæpna wundum || we ðas wic magun / fotum afyllan
Guthlac A 290 || gif ðu ure bidan ðencest / we ðec niða genægað || ongin
Guthlac A 452 rga gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ð
Guthlac A 467 h ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gelæddun || oft
Guthlac A 468 ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealles
Guthlac A 526 / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || secg
Guthlac A 587 gefremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwy
Guthlac A 751 yldran || usse gemunde / oððe we selfe || siððan cuðen / hwæ
Guthlac A 752 elfe || siððan cuðen / hwæt we ðissa wundra || gewitan sind
Guthlac A 763 eard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen ||
Guthlac B 1360 || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / ac
Deor 14 ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gef
Deor 21 ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanrices / wylf
Riddles 36 13 const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte ||
Riddles 4 73 s sunu || gonge hrædra / ðone we wifel || wordum nemnað / hefig
A.3.22.40 73 sunu || gange hrǣdra, / þone we wīfel || wordum nemnaþ. / Hef
Riddles 40 76 sunu || gonge hrædra, / þone we wifel || wordum nemnað. / Hefi
Riddles 41 6 at || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifga
Riddles 41 7 orðan || owiht lifgan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn do
The Judgment Day I 35 sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena gehwyl
The Judgment Day I 42 anes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / g
The Judgment Day I 104 soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam mæst
The Descent into Hell 61 us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan //
The Descent into Hell 69 am bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / d
The Descent into Hell 80 / brohtest in bethlem || bidan we ðæs longe / setan on sorgum |
The Descent into Hell 82 te / wynnum ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes m
The Descent into Hell 86 to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende / under helle d
The Descent into Hell 90 nnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mæg
The Descent into Hell 95 e / ageaf from usse geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us s
The Descent into Hell 96 ifre mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon / berað in u
Azarias 14 yldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond for
Azarias 16 arena biddað / lege bilegde || we ðæs lifgende / worhton in wor
Azarias 21 ogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene || geond widne grun
Azarias 27 hæft heorogrimmes || sceolon we ðær hæðenra / ðreanyd || /
Azarias 89 | ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her beo
Azarias 89 eð / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod
Azarias 91 e meotod || mare gehateð / gif we geearniað || elne willað / ð
Azarias 155 meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað /
Azarias 171 || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wisa /
Riddles 73 13 w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ |
A.3.34.73 13 w[] || / []ec on þēode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-
The Phoenix 393 n || eðle gestrynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtig
The Phoenix 573 s æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan meaht
The Phoenix 668 lyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / goddæ
The Phoenix 670 tan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxima regna] / secan
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahti
Juliana 75 dne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian ||
Juliana 325 onne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwield
Juliana 327 cyrren / ahwyrfen from halor || we beoð hygegeomre / forhte on fe
Juliana 329 a milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon habbað || n
Juliana 330 ht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his onsyne || ow
Juliana 334 || hateð ðræce ræran / gif we gemette sin || on moldwege / o
Juliana 339 ne oðcyrreð / haligra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrres
Juliana 730 || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga wy
The Seafarer 117 nne ænges monnes gehygd / uton we hycgan || hwær we ham agen / o
The Seafarer 117 ehygd / uton we hycgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan
The Seafarer 118 en / ond ðonne geðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne ea
The Seafarer 119 can || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we
The Seafarer 119 we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadig
Beowulf 1 # Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ðeod
Beowulf 260 rodes wisa || wordhord onleac / we synt gumcynnes || geata leode
Beowulf 267 elhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlaford
Beowulf 270 wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ære
Beowulf 273 ne || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon / ð
Beowulf 342 r spræc / heard under helme || we synt higelaces / beodgeneatas |
Beowulf 347 gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moto
Beowulf 941 es miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snytt
Beowulf 958 maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum mic
Beowulf 1326 dbora / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon ||
Beowulf 1652 ode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healf
Beowulf 1818 elode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wyllað /
Beowulf 1819 llað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan || wæ
Beowulf 2075 fengrom || user neosan / ðær we gesunde || sæl weardodon / ð
Beowulf 2104 um || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon /
Beowulf 2115 trum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne dæg /
Beowulf 2633 / ic ðæt mæl geman || ðær we medu ðegun / ðonne we geheton
Beowulf 2634 | ðær we medu ðegun / ðonne we geheton || ussum hlaforde / in
Beowulf 2636 ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan
Beowulf 2653 ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde ||
Beowulf 2654 s beren / eft to earde || nemne we æror mægen / fane gefyllan ||
Beowulf 3008 e || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceawian
Beowulf 3079 swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne ðeoden / ri
Beowulf 3106 earo / ædre geæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian
Judith 287 niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod æt
The Paris Psalter 102:14 1 # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ ma
The Paris Psalter 105:5 2 eose mid gecorenum || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þi
The Paris Psalter 105:5 3 þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær bl
The Paris Psalter 105:6 1 e þin || æghwær herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæder
The Paris Psalter 105:6 2 || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wæron /
The Paris Psalter 105:36 3 gesamna / of widwegum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne
The Paris Psalter 105:36 4 þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þ
The Paris Psalter 105:36 6 halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weor
The Paris Psalter 113:9 2 læs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secgea
The Paris Psalter 113:25 1 eonan || helle seceaþ / / # / ac we lifigende || leofne dryhten / b
The Paris Psalter 117:24 3 yhtnes naman || dædum mærum / we eow æt godes huse || gearwe
The Paris Psalter 121:8 3 eahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon
The Paris Psalter 122:4 2 n / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / forhogednessum |
The Paris Psalter 122:5 1 sum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna wordum /
The Paris Psalter 123:7 2 sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / w
The Paris Psalter 123:7 3 e synd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode ha
The Paris Psalter 125:1 3 e / hæftned hefige || syþþan we hraþe weorþaþ / afrefrede ||
The Paris Psalter 125:2 2 an syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tungan
The Paris Psalter 125:3 6 dur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weor
The Paris Psalter 128:6 5 eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice || on naman drih
The Paris Psalter 131:6 1 de || georne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæc
The Paris Psalter 131:7 1 l manegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce
The Paris Psalter 136:1 2 ne || brādum strēame, / ðǣr we sittaþ || and sāre wēpaþ,
The Paris Psalter 136:1 3 imeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / hi
The Paris Psalter 136:2 4 wīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe ġe·lōme
The Paris Psalter 136:2 5 on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe georne
The Paris Psalter 136:3 1 || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gelome / ure o
The Paris Psalter 136:4 1 n ġe·nēahhe.’ / Hū maĝon we singan || sangas drihtne / on
The Paris Psalter 136:5 3 || sungan geneahhige / hu magon we singan || sangas drihtne / on
The Paris Psalter 138:17 4 searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan moton /
The Paris Psalter 62:4 2 / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine |
The Paris Psalter 64:5 1 || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæger
The Paris Psalter 65:11 1 ge eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr faraþ || and þur
The Paris Psalter 66:2 1 e || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt ha
The Paris Psalter 70:10 3 || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his gea
The Paris Psalter 70:19 6 lysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin
The Paris Psalter 73:8 1 wege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseoþ
The Paris Psalter 73:8 2 tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan ha
The Paris Psalter 74:1 1 e Paris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten
The Paris Psalter 77:3 1 ron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton / an
The Paris Psalter 77:20 5 amlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us w
The Paris Psalter 77:22 1 illan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he
The Paris Psalter 78:4 1 lagan || nahtan byrgendas / / # / we synd gewordene || wera cneori
The Paris Psalter 78:8 2 ealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe beg
The Paris Psalter 78:8 3 hta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo þine
The Paris Psalter 78:8 4 egytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þearle syndon /
The Paris Psalter 78:14 1 t on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle
The Paris Psalter 78:14 2 fæle sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to woru
The Paris Psalter 79:2 3 c mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine m
The Paris Psalter 79:4 2 eow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu mæge
The Paris Psalter 79:6 2 arcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum |
The Paris Psalter 79:7 2 eow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptu
The Paris Psalter 79:16 4 eoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cw
The Paris Psalter 79:17 2 wel cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 85:11 4 lig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a
The Paris Psalter 88:15 2 es eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan ah
The Paris Psalter 89:7 1 eorþeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwu
The Paris Psalter 89:9 2 dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe
The Paris Psalter 89:12 2 ecwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewu
The Paris Psalter 89:16 1 scealcum || wel eaþbede / / # / we synd gefyllede || fægere on
The Paris Psalter 89:16 2 inre mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle daga
The Paris Psalter 89:17 1 e dagas || æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce || for þon f
The Paris Psalter 89:17 3 htest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / #
The Paris Psalter 94:2 2 ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and we
The Paris Psalter 94:2 3 we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wyn
The Paris Psalter 94:7 2 hten god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his fæ
The Paris Psalter 98:3 1 | ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þam ecean
The Paris Psalter 99:2 3 end god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc sy
The Paris Psalter 99:3 1 rhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his f
The Metres of Boethius: Metre 10 45 mana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretoga |
The Metres of Boethius: Metre 11 6 || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra ges
The Metres of Boethius: Metre 11 79 ardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan ti
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 19 20 / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan s
The Metres of Boethius: Metre 20 34 / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || f
The Metres of Boethius: Metre 20 142 þer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenn
The Metres of Boethius: Metre 20 196 aþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes
The Metres of Boethius: Metre 20 231 ah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 20 262 eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan
The Metres of Boethius: Metre 21 3 die to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm ges
The Metres of Boethius: Metre 21 4 nd to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu
The Metres of Boethius: Metre 23 7 des þiostro || mæg aweorpan / we sculon þeah gita || mid gode
The Metres of Boethius: Metre 25 33 nga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig
The Metres of Boethius: Metre 27 30 t mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone m
The Metres of Boethius: Metre 30 18 e || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || swylc butan l
The Metres of Boethius: Metre 4 14 mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorra / n
The Metres of Boethius: Metre 9 1 s of Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærlest
The Metres of Boethius: Metre 9 61 wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne
Metrical Psalm 94:2 2 ansine || arest seceæn / þet we andettæn || ure fyrene / and w
Metrical Psalm 94:2 3 e andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid wi
Metrical Psalm 94:7 2 ihten god || dema usser / werum we his fele folc || and his fæg
A.6.13 147 st.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdla
Solomon and Saturn 176 cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan /
A.6.13 226 ra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bōcum
Solomon and Saturn 265 ara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobr
The Menologium 20 and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ / cy
The Menologium 63 || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan
The Menologium 68 findan / halige dagas || sculan we hwæþere gyt / martira gemynd
The Menologium 118 rþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne su
The Menologium 176 es dæg || ylda bearnum / hwæt we weorþiaþ || wide geond eor
The Menologium 189 od ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan
The Menologium 199 / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel || þa
The Judgment Day II 119 heahsetle || helme beweorðod / we beoð færinga || him beforan
The Rewards of Piety 20 eos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena rice
The Lord's Prayer II 2 d / cyninc on wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað |
The Lord's Prayer II 30 da selost || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemet
The Lord's Prayer II 75 rda selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæs
The Lord's Prayer II 81 n || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ðinne
The Lord's Prayer II 90 ansunde || eft geworden / ðar we swutollice || siððan oncnaw
The Lord's Prayer II 91 siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice / bet
The Lord's Prayer II 93 ar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe
The Lord's Prayer II 99 e deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her on life / ða
The Lord's Prayer II 102 ifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannum |
The Lord's Prayer II 106 nd bærnan / sawla ure || ðeah we sinna fela / didon for ure disi
The Lord's Prayer II 109 e weorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god
The Lord's Prayer II 113 / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse || w
The Lord's Prayer II 114 e beðurfon / godes gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesi
The Lord's Prayer II 115 abbað / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað a
The Lord's Prayer II 122 u self wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heria
The Gloria I 38 ne bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her ||
The Gloria I 52 u hy sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað eal
The Lord's Prayer III 21 ces wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum g
The Lord's Prayer III 23 gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras on eor
The Lord's Prayer III 29 e || crist nerigende / ðy læs we arlease || ealra ðinra milds
The Lord's Prayer III 32 ac nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden engla
Fragment of Psalm 19 3 c gehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 32 2 ig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 43 3 us æt feondum ahrede / forðon we naman ðinne || nyde lufiað
Fragment of Psalm 79 2 eow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
The Kentish Hymn 7 na gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum
Psalm 50 5 num || hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæbben
Psalm 50 155 forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwinna
A Prayer 33 eond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt s
The Seasons for Fasting 25 ddan dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða m
The Seasons for Fasting 35 one / hyht and gehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefa
The Seasons for Fasting 39 || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for lif
The Seasons for Fasting 43 froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan hi
The Seasons for Fasting 47 rome / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæste
The Seasons for Fasting 71 e man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæs
The Seasons for Fasting 73 full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and
The Seasons for Fasting 97 | ðeodlareow / fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla
The Seasons for Fasting 103 ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten hea
The Seasons for Fasting 116 ncum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode
The Seasons for Fasting 132 el wearð || seald fram engle / we sint on westene || wuldres bl
The Seasons for Fasting 135 elpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne gestyga
The Seasons for Fasting 138 yhtnes word || dædum lærað / we ða andlifene || ofstum ðycg
The Seasons for Fasting 142 fenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mærð
The Seasons for Fasting 150 hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena g
The Seasons for Fasting 176 her || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran
The Seasons for Fasting 178 ig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn gode
Instructions for Christians 9 orða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon eac
Instructions for Christians 55 m ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylce /
Instructions for Christians 113 æt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig
Instructions for Christians 124 bbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla gehwy
Instructions for Christians 131 he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða se
Instructions for Christians 264 e us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moto
Cnut's Song 4 nites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
The Battle of Maldon 32 || mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we
The Battle of Maldon 33 we swa hearde || hilde dælon / we willaþ wiþ þam golde || gr
A.6.9 34 e || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē sp
A.6.9 35 ġif ġē spēdaþ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde || g
The Battle of Maldon 38 ode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum ||
A.6.9 40 e || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ū
The Battle of Maldon 59 geseman / grim guþplega || ær we gofol syllon / het þa bord ber
A.6.9 61 n, / grimm gūþ-pleĝa, || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bo
The Battle of Maldon 210 ræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne
The Battle of Maldon 211 oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæle
A.6.9 212 Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne
A.6.9 213 oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon
wealdend - 239 occurrences
Genesis A 49 wēn ġe·lēah, || siþþan wealdend his, / heofona hēah-cyning, ||
Genesis A 67 eofonum, / wǣrlēas weorod. || Wealdend sende / lāþ-wendne here || on
Genesis A 126 Þā ġe·sundrode || siĝora wealdend / ofer laĝu-flōde || lēoht w
Genesis A 147 ofon-timber. || Holmas dǣlde / wealdend ūre || and ġe·worhte þā /
Genesis B 260 wiþ þone hīehstan heofones wealdend%, || þe siteþ on þǣm hālĝ
Genesis B 298 anna ġe·hwelċ / þe wiþ his wealdend || winnan on·ġinneþ / mid m
Genesis B 300 e·bolĝen, / hīehsta heofones wealdend, || wearp hine of þǣm hēan
Genesis B 303 s þe hē wann wiþ heofones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his
Genesis B 323 hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte þoliaþ, / hātne hea
Genesis B 462 red mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cyning || h
Genesis B 520 þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hearra þās helpe
Genesis B 551 eorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·bolĝen wierþ, || sw
Genesis B 673 || God ne on·sende, / heofones wealdend? || Ġe·hīeran mæġ iċ rū
Genesis B 745 ēowian wolden. / For·þon unc wealdend wearþ || wrāþ on mōde, / on
Genesis B 780 n || and God nemdon, / heofones wealdend, || and hine bǣdon / þæt hīe
Genesis B 815 od, || ac unc is mehtiġ God, / wealdend wrāð-mōd. || To hwon sċul
Genesis B 817 þæt iċ bæd heofones God, / wealdend þone gōdan, || þæt hē þ
Genesis B 850 tiġ, / and him ġe·wīsode || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm
Genesis A 1043 te aefter weorce’. || Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tāc
Genesis A 1112 unu% / sealde% selfa || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes s
Genesis A 1203 im wæs þēoden hold, / rodera wealdend. || Sē rinċ heonan / on līċ-
Genesis A 1253 ere. / Þā reordode || rodera wealdend / wrāþ mann-cynne || and þā
Genesis A 1270 ā ġe·seah selfa || siĝora wealdend / hwæt wæs manna || mānes on
Genesis A 1294 / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūser, || an
Genesis A 1365 þ || mundum sīnum, / siĝora wealdend, || and seġnode / earce innan |
Genesis A 1408 od || mere-līðende, / siĝora wealdend || sunu Lāmeches / and ealle
Genesis A 1771 , || swā him siĝora weard, / wealdend ūser || þurh his word ā·b
Genesis A 1839 drihten / on weorold-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || sw
Genesis A 1864 re || gumena ealdor / hwæt him wealdend wræc || wīte-swingum; / hēt
Genesis A 2139 þē ġe·hāte, || hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe he
Genesis A 2175 t ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-manna tō frōfre, || n
Genesis A 2201 Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē þe for wintra fela / of
Genesis A 2221 / ‘Mē þæs for·wiernde || wealdend heofona, / þæt iċ mǣġ-bur
Genesis A 2295 || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan; || wuna þǣm þē
Genesis A 2387 þæt ġe·hīerde || heofona wealdend, / þæt on būre ā·hōf || br
Genesis A 2406 olde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wiþ Abraham sprecan
Genesis A 2506 þissum wǣr-loĝan. / Unc hit wealdend hēt || for wera synnum / Sōdo
Genesis A 2547 þæs lēan for·ġeald / gasta wealdend. || Grāp hēah-þrêa / on hǣ
Genesis A 2578 / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / frōd frum-gāra. || H
Genesis A 2587 e līeġ || tō wræce sende. / Wealdend ūser || ġe·munde wǣr-fæs
Genesis A 2635 | Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne druncen. / On·g
Genesis A 2756 / hira rīm-ġe·tel || rodera wealdend, / ēad and ǣhta. || Æl-mehti
Genesis A 2762 || swā hē self ġe·cwæþ, / wealdend ūser, || hæfde word-bēot / l
Genesis A 2813 unne / wordum oþþe dǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa on% forþ-we
Genesis A 2862 la / word on·drysne || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Ab
A.1.2 16 r him ġe·sealde || siĝora wealdend, / mōdĝum maĝu-rǣswan%, || h
A.1.2 422 ng æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēolde, / fæste trē
A.1.2 433 eþ, || engla þēoden, / wyrda wealdend || and weoroda God, / sōþfæs
A.1.3 13 , || hāliġ drihten, / wuldres wealdend. || Sē þǣm weorode ġe·af /
A.1.3 240 an līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-mōd wæs sē
A.1.3 290 hte and ġe·rūme, || rodera wealdend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, ||
A.1.3 331 art || ēċe drihten, / weoroda wealdend, || weorold-ġe·sċeafta, / si
A.1.3 360 ft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.1.3 447 īefde / þæt sē wǣre meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mier
A.1.3 451 tte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre
A.1.3 456 ċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heofon-rīċes weard,
A.1.3 761 lra ġe·sċeafta / drihten and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / u
A.1.4 24 || sweġeles bryttan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lam
Christ and Satan 124 olfa || swægles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa
A.1.4 187 || drihten of selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas /
A.1.4 198 % ēċne ġe·fêan, || engla wealdend. / Hē þæt ġe·cydde || þæt
A.1.4 217 r hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm
A.1.4 251 helm þone miċelan, / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis wuldres l
A.1.4 563 || engla sċieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / h
A.1.4 584 alra ġe·sċeafta / wyrhta and wealdend || þurh his wuldres cræft. /
A.1.4 586 n heofonum || hāliġ enġel, / wealdend mid wītĝum. || Hafaþ wuldr
A.1.4 607 d%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid wolcnum || in þās weoro
A.2.1 193 | heofona sċieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist?
A.2.1 213 wēl þenċest / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healdan, / trīew
Andreas 225 þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþel secan /
Andreas 248 wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece ælmihtig || mid his engl
Andreas 325 empum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes /
A.2.1 388 | lēan for·ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heof
A.2.1 539 || cyning weorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: /
Andreas 604 | þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend þin || wundor on eorþan / þa
A.2.1 702 d, || mæġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes
Andreas 799 rene || ond upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc sta
A.2.1 855 ēole wæs || cyninga wuldor, / wealdend wer-þēode%. || Iċ his word
A.2.1 920 Hū ġe·worhte iċ þæt, || wealdend fīra, / synniġ wiþ selfne, |
A.2.1 1056 e || cyning weorðodon, / wyrda wealdend, || þæs wuldres ne biþ / ǣfr
A.2.1 1451 ē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor o
Dream of the Rood 67 e / gesetton hie þæron sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ
Dream of the Rood 111 esan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære m
Dream of the Rood 155 unedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær h
Elene 4 ntra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga
Elene 80 | heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beodan / duguþa dryht
A.2.6 206 htme / on rōde trēo || rodera wealdend / æfstum þurh inwitt, || swā
Elene 337 des had || cenned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þ
Elene 347 | he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymm
A.2.6 421 on þām þrōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes
Elene 43 æs / of rode ahæfen || rodera wealdend / eallra þrymma þrym || þreo
A.2.6 44 of rōde ā·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þr
Elene 73 leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine |
A.2.6 74 fa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hin
A.2.6 293 þū self sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || en
Elene 312 alga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofu
A.2.6 313 a || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heof
Elene 333 ebunden / gif þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe
A.2.6 334 en. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē
Elene 341 hine / swa þrymlice || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif h
A.2.6 342 / swā þrymlīċe, || þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, ||
Elene 603 rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe
A.2.6 604 , / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē
Elene 627 d þam on rode wæs || rodera wealdend / gefæstnod frea mihtig || be
A.2.6 628 þām on rōde wæs || rodera wealdend / ġe·fæstnod, frēa mehtiġ.
Elene 645 le || fæder ælmihtig / wereda wealdend || willan minne / niþa nergend
A.2.6 646 | fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / nīða ner
Christ A 46 ĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hw
Christ A 163 sum / wunast wīde-feorh || mid wealdend fæder.’ / ‘Ēalā Ioseph m
Christ A 258 tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þ
Christ A 328 æt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās eorðan |
Christ A 394 eġele ġe·hyrste, / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid h
Christ B 474 / and þæt word ā·cwæþ || wealdend engla, / ġe·fȳsed, frēa meh
Christ B 544 / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hield. || Hw
Christ B 555 an / on hēah-setle || heofones wealdend, / folca feorh-ġiefan, || fræt
Christ B 556 h-ġiefan, || frætwum ealles wealdend / middan-ġeardes || and mæġe
Christ B 577 . / Wile inn tō ēow || ealles wealdend, / cyning on ċeastre, || corðr
Christ B 681 as wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn on grundum, ||
Christ B 714 -snotor || gǣst-ġe·rȳnum, / wealdend wer-þēoda || and þæt word
Christ B 822 ūs milde be·cōm || meahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs e
Christ B 865 ā ūs ġe·rȳmde || rodera wealdend, / hālġe on hīehþu, || þā
Christ C 1185 þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-haman. || Lēode
Christ C 1220 , / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod ||
Christ C 1569 ne þæs ġīean nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hir
Christ C 1601 man fremmaþ%, / hwæt him sē wealdend || tō wrace ġe·sette, / lā
Christ C 1613 ǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd
A.3.10 84 um / þone sēlestan || siĝora wealdend.
A.3.13 43 t him þæs ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || s
Guthlac A 594 uma || līefan wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan
Guthlac A 666 iers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe be·sencte / on þæ
Guthlac A 763 ond middan-ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytr
Guthlac A 800 || heortan clǣne / weorðiaþ wealdend, || habbaþ wīsne ġe·þōht
A.3.22.20 4 b þone wæl-ġimm || þe mē wealdend ġeaf, / sē mē wīd-giellum |
A.3.22.23 6 ā·swāpe. / Siþþan mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·s
A.3.22.40 89 ċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ ||
A.3.22.6 1 ġe·sette sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. || Oft iċ
A.3.24 85 onne ġe·lēanaþ || līfes wealdend, / heofona hīerde, || aefter he
A.3.24 94 ne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning.
A.3.25 44 ; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, /
A.3.26 112 e þīnre þearfe, || þēoda wealdend, / ac for þām miltsum || þe
A.3.29 10 s frēodōm% ġief, || folca wealdend, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā
A.3.3 11 um / rihte mid rǣde. || Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣst
A.3.3 48 d || and sōþ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / S
A.3.3 71 te || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, /
A.3.3 96 umor, / wearme weder-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. ||
A.3.3 104 er, forst and snāw, || folca wealdend, / winter-bitera weder || and wo
A.3.3 120 and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe mōras, / lof
A.3.3 158 þon ūs on·sende || siĝora wealdend / enġel tō āre, || sē þe
A.3.33 7 eotone. || Eorð-grāp hafaþ / wealdend wyrhtan || for·weorone, ġe
A.3.4 464 sīða ġe·hwone, || siĝora wealdend, / weoroda will-ġiefa. || Þis
A.3.4 631 tiġ / on ēannesse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ || riht-fremme
A.3.5 213 ildne mund-boran, || mæġena wealdend, / sē mec ġe·sċieldeþ || wi
A.3.5 291 e || þæt sē cempa on·gann / wealdend wundian, || weorod tō sǣĝo
A.3.5 305 / on rōde ā·hēng || rodera wealdend, / metod mihtiġne || mīnum lā
A.3.5 723 || helpe ġe·fremme, / meahta wealdend, || on þām miċelan% dæġe,
A.3.6 78 s. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġaþ / drēame be·drorene
A.3.7 92 mæġ on lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || hafaþ hē
Beowulf 17 || him ðæs liffrea / wuldres wealdend || woroldare forgeaf / beowulf
A.4.1 183 | herġan ne cūðon, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall
A.4.1 1661 e; / ac mē ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah
A.4.1 1693 lēan / þurh wæteres wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm s
A.4.1 1752 e him ǣr god sealde, / wuldres wealdend, || weorð-mynda dæl. / Hit on
A.4.1 2741 þǣm mē wītan ne ðearf || wealdend fīra / morðₒr-bealu māĝa,
A.4.1 2875 ðere him god ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe
A.4.2 5 ōĝan / ġe·friðode, frymþa wealdend. || Hire þæs fæder on rodor
A.4.2 61 ·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful
The Paris Psalter 102:10 1 an / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wommum wyrhtum || woldes
The Paris Psalter 105:37 2 ebletsad / on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere bec
The Paris Psalter 118:129 1 wundorlic is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl
The Paris Psalter 118:129 2 iċ is þīn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min s
The Paris Psalter 118:146 2 e / halne heahcyning || heofona wealdend / hælende crist || ic þæt hi
The Paris Psalter 118:146 3 lne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt
The Paris Psalter 122:3 5 oþþæt us miltsige || mihta wealdend / / # / miltsa us nu-þa || mihti
The Paris Psalter 129:4 1 mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece d
The Paris Psalter 141:6 1 eheald mine sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom ||
The Paris Psalter 55:4 1 þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on g
The Paris Psalter 58:11 2 gen / and hi wraþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþe
The Paris Psalter 64:3 3 ltuma / urum misdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se
The Paris Psalter 65:16 2 n heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrd
The Paris Psalter 67:12 3 is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse
The Paris Psalter 67:16 3 | ġe·nimaþ wæstme; / sē is wealdend gode || wēl līciendliċ, / on
The Paris Psalter 67:21 1 rihten gehealde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas
The Paris Psalter 70:21 2 þonne ic þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu s
The Paris Psalter 73:9 1 cgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfel
The Paris Psalter 77:65 1 stan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || s
The Paris Psalter 78:8 1 ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft
The Paris Psalter 79:14 7 nder þe getrymedest || tires wealdend / / # / fyr onbærneþ || folm þ
The Paris Psalter 79:17 1 e / / # / ac þu us wel cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neo
The Paris Psalter 83:4 3 / and þe on worulda woruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig
The Paris Psalter 85:4 1 # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod ||
The Paris Psalter 88:40 1 test / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan ||
The Paris Psalter 92:6 3 t flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / halig drihten || on hea
The Paris Psalter 93:19 1 / # / forþon me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæs
The Paris Psalter 94:1 2 cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hælende || hyl
The Paris Psalter 99:2 2 witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we
A.5.6.10 30 him rūm for·lǣt || rodera wealdend, / ac hē þone weleĝan || wǣd
The Metres of Boethius: Metre 11 2 butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / heofones a
The Metres of Boethius: Metre 11 71 oton / þa gesetnessa || sigora wealdend / lifes leohtfruma || læt þen
The Metres of Boethius: Metre 13 6 þ swa geheaþorad || heofona wealdend / utan befangen || ealla gescea
A.5.6.20 204 þū þā sāwle, || siĝora wealdend, / þēoda þrymm-cyning, || þu
A.5.6.20 256 , || bile-wit fæder, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne
A.5.6.20 268 id þīnum lēohte, || līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bie
A.5.6.20 274 eart ealra þinga, || þēoda wealdend, / fruma and ende. || Hwæt, þ
A.5.6.21 34 || eallum wealdeþ. / Nele sē wealdend || þæt for·weorðan sċyle
The Metres of Boethius: Metre 21 36 wile / leoman onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc ||
A.5.6.29 70 t þonne hē wile, || heofona wealdend, / and ēowaþ eft || eorð-būe
A.5.6.30 14 ūtan. || Ac sē æl-mihtĝa / wealdend and wyrhta || weorolde ġe·s
A.5.6.4 49 māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde stīeran, / ac
A.51.92.6 3 ōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on
Metrical Psalm 93:19 1 19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest ||
A.51.94.1 2 ēman Gode / wynnum drihten || wealdend herġan / ūrum hǣlende || hy
A.6.10.3 1 / Hēr Ēadgār wæs, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyni
A.6.10.4 22 wīðe for·sewen, || siĝora wealdend, / rodera rǣdend, || þā man h
The Death of Edward 6 feower ond twentig || freolic wealdend / wintra gerimes || weolan brit
The Death of Edward 8 de / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold wel geþungen || walum
The Menologium 46 id || emniht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on
The Menologium 160 arn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man |
The Menologium 209 re geleorde / wer womma leas || wealdend sohte / upengla weard || þænn
The Judgment Day II 50 nele brysan / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan
A.6.17 52 ocan || wāces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġe·dwǣs
The Lord's Prayer II 1 ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam w
The Gloria I 9 yrde / lifes latteow || leohtes wealdend / asyndrod fram synnum || swa
The Lord's Prayer III 6 od / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis de
The Creed 6 rea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas
The Creed 33 ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices frea || recene of
A.6.25 9 nd þē þanciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican% || wuldo
A.6.25 41 se / and on ānnesse, || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hā
A.6.26 31 : / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·
A.6.26 80 ; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān
A.6.26 92 þū rihtne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste
A.6.26 116 ōþfæstnesse. / On·tȳn nū, wealdend God, || weleras mīne; / swā m
A.6.28 2 ma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāwle || synn
A Prayer 39 drihten / ac is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast
A Prayer 43 nde / ealra worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð ||
A.6.29 7 d him ġe·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde |
A.6.38 14 alne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hwelcre, / ā
A.6.39 9 ah ealles ġe·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / o
Instructions for Christians 213 nne || sinum% þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne
A.6.9 173 e·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ
weard - 146 occurrences
Genesis A 1 riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldorcining || wordum
Genesis A 22 e riht and soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl on ged
Genesis A 144 r þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþ
Genesis A 163 iþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || dugoþa hyrde /
Genesis A 863 sona ongann || swegles aldor / weard ahsian || woruldgesceafta / het
Genesis A 941 woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyrede / scyppend uss
Genesis A 949 feran / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and strengþo ||
Genesis A 1157 an / æfter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efn
Genesis A 1363 on hoh beleac || heofonrices weard / merehuses muþ || mundum sinu
Genesis A 1426 ge þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig || frecenra si
Genesis A 1484 || nergend usser / heofonrices weard || halgan reorde / þe is eþel
Genesis A 1744 e halga spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / ge
Genesis A 1770 nd gesælig || swa him sigora weard / waldend usser || þurh his wo
Genesis A 2073 im on fultum grap / heofonrices weard || hergas wurdon / feower on fl
Genesis A 2119 egu treow / seo þu wiþ rodora weard || rihte healdest / him þa se
Genesis A 2667 slæpe tobrægd / forht folces weard || heht him fetigean to / gespr
Genesis A 2758 þ / milde on mode || moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraha
Genesis A 2783 to beorne || forgif me beaga weard / min swæs frea || hat siþian
Genesis A 2896 ng || sylfa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / ges
Genesis A 2920 stum gifum || þe wile gasta weard / lissum gyldan || þæt þe w
Exodus 486 id halige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode
Exodus 504 t wæs mihtigra || mereflodes weard / wolde heorufæþmum || hilde
Exodus 524 eorht in breostum || banhuses weard / ginfæsten god || gastes cæg
Daniel 12 æs him hyrde god / heofonrices weard || halig drihten / wuldres wald
Daniel 26 || to lare sende / heofonrices weard || halige gastas / þa þam wer
Daniel 99 a se beorn bebead || babilone weard / swiþmod cyning || sinum þeg
Daniel 104 fe / þa wæs breme || babilone weard / mære and modig || ofer midda
Daniel 117 se ær wingal swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac hi
Daniel 167 || onfon ne meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæ
Daniel 173 ne babilonige || þære burge weard / anne manlican || ofer metodes
Daniel 176 þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht //
Daniel 209 þa him bolgenmod || babilone weard / yrre andswarode || eorlum onm
Daniel 228 / and gebindan het || babilone weard / grim and gealhmod || godes sp
Daniel 234 feorh generede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon
Daniel 236 him of hean rodore / god gumena weard || gast þone halgan / engel in
Daniel 448 ad þa se bræsna || babilone weard / swiþmod sinum leodum || þæ
Daniel 457 era waldend / halig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde /
Daniel 460 e wundor onget # || / babilone weard || þurh fyres bryne / hu þa h
Daniel 487 c || werodes ræswa / babilone weard || siþþan he beacen onget / s
Daniel 551 m æþelinge / þæt is weredes weard || wundor unlytel / þæt þu g
Daniel 565 rt / ana eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbre
Daniel 596 || reccan wolde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram
Daniel 635 || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs / stod middang
Daniel 641 seted || in aldordom / babilone weard || hæfde beteran þeaw / leoht
Daniel 759 n mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecyþde / þæt he w
Christ and Satan 420 ic þe halsige || heofenrices weard / for þan hirede || þe þu hi
Christ and Satan 512 gum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde / meotod moncyn
Christ and Satan 611 þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestigaþ / þonne beo
Christ and Satan 659 issum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herigaþ / þegnas ym
Andreas 52 ede in heortan || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || a
Andreas 56 || wuldres aldor / heofonrices weard || halgan stefne / of carcerne
Andreas 82 ic to anum þe / middangeardes weard || mod staþolige / fæste fyrh
Andreas 227 || eþel secan / middangeardes weard || þone mæran ham / þær so
Andreas 596 | hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum ond dædum / lufode i
Andreas 601 dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord onleac / beorn ofer
Andreas 632 oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode / ne frine ic
Andreas 987 fulra geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære be
Andreas 1406 g swatige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges
Dream of the Rood 91 / ofer holmwudu || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac |
Elene 84 to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / s
Elene 153 burga neosan / heht þa wigena weard || þa wisestan / snude to sion
Elene 197 nd hyhta nihst || heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæg
Elene 338 ng / ond þæt word gecwæþ || weard israhela / eow acenned biþ ||
Elene 6 g / ahangen wæs || heofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne
A.2.6 7 angen wæs, || heofon-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne
Elene 279 r / ahangen wæs || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hw
A.2.6 280 ngen wæs%, || heofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and
Elene 582 odes tempel || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa r
A.2.6 583 es tempel, || swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þ
Elene 661 m eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || uncuþe wyrd / n
A.2.6 662 aþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || uncūðe wyrd
Elene 877 es eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe
A.2.6 878 ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs
Christ A 134 me bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt
Christ A 222 an mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe genom || him to f
Christ A 243 le geseðan || cum nu sigores weard / meotod moncynnes || ond ðine
Christ B 527 nder roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum bifongen / heahengla
Christ C 945 frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan
Christ C 1516 | egeslicne cwide / sylf sigora weard || sares fulne / ofer ðæt fæ
Christ C 1527 gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe ond meahtig / yrre ond
Christ C 1550 oðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom || forloren hæb
Christ C 1642 dryhten lofiað / leofne lifes weard || leohte biwundne / sibbum bis
Christ C 1647 hte mid lisse / freogað folces weard || fæder ealra geweald / hafa
The Order of the World 39 fæder ælmihtig / heah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs si
The Order of the World 52 m frea sette / hluttor heofones weard || healdað georne / mere gemæ
Guthlac A 105 ceolde / worulde wynnum || hine weard biheold / halig of heofonum ||
Guthlac A 231 on || ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæ
Guthlac A 611 rge in heortan || heofonrices weard / ðæt eow æfre ne bið || uf
Guthlac A 789 en / halig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motu
Guthlac B 929 ic ond sawle || ðenden lifes weard / ece ælmihtig || unnan wolde /
Guthlac B 1204 gumena cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heorta
Riddles 21 4 nd hlaford min / woh færeð || weard æt steorte / wrigað on wonge
The Judgment Day I 53 ssum life || siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || f
Azarias 107 breahtumhwate || brytenrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom s
Riddles 83 2 in burgum || siððan bæles weard / // wera || life bewunden / fyre
The Phoenix 152 || ðisses lifes / wudubearwes weard || wintra gebideð / ðonne bi
Juliana 212 ic me to hyhte || heofonrices weard / mildne mundboran || mægna wa
The Gifts of Men 20 gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hid
The Gifts of Men 59 nd gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to mærðum || ma
The Seafarer 54 eomran reorde / singeð sumeres weard || sorge beodeð / bitter in br
Beowulf 229 urdon / ða of wealle geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu ||
Beowulf 286 / on heahstede || husa selest / weard maðelode || ðær on wicge s
Beowulf 921 ning / of brydbure || beahhorda weard / tryddode tirfæst || getrume
Beowulf 1390 m || æfter selest / aris rices weard || uton raðe feran / grendles
A.4.1 1702 r eall ġe·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġe
Beowulf 1741 xeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde || bið
Beowulf 2239 e || se ðær lengest hwearf / weard winegeomor || wende ðæs ylc
Beowulf 2413 nnan full / wrætta ond wira || weard unhiore / gearo guðfreca || go
Beowulf 2513 e || gyt ic wylle / frod folces weard || fæhðe secan / mærðu frem
Beowulf 2524 nd byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes trem || ac unc
Beowulf 2580 gebæded || ða wæs beorges weard / æfter heaðuswenge || on hre
Beowulf 2841 m styrede / gif he wæccende || weard onfunde / buon on beorge || bio
Beowulf 3060 ehydde / wræte under wealle || weard ær ofsloh / feara sumne || ða
Beowulf 3066 s biowulfe || ða he biorges weard / sohte searoniðas || seolfa n
Judith 80 an folme || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ea
A.4.2 99 | tēah hine folmum wiþ hire weard / bismerlīċe || and þone bea
The Paris Psalter 101:1 2 mære drihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe bec
The Paris Psalter 101:2 5 me ofestlice gehyr / heofenes weard || helpys benan / / # / forþon d
The Paris Psalter 104:37 2 | wel gemyndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrah
The Paris Psalter 106:2 2 æt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of
The Paris Psalter 108:22 1 um cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom lama þearf
The Paris Psalter 126:2 3 mæg hi cynlice / wæccende || weard gehealdan / / # / forhwan ge mid
The Paris Psalter 90:1 2 / þæs hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to f
The Paris Psalter 91:7 2 / heahesta bist || heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæ
The Paris Psalter 98:10 4 t / and halig is || heofonrices weard
The Metres of Boethius: Metre 11 20 ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || eallum gesette /
The Metres of Boethius: Metre 11 27 stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþer || wille on
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þ geheaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle ges
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ornian lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle
A.51.91.7 2 ēahste bist || heofon-rīces weard.
The Death of Edgar 35 r hrusan || þæt eft heofona weard / gebette brego engla || geaf e
A.6.13 76 ild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-mynta ġeard. / And s
Solomon and Saturn 81 || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta geard / and se
The Menologium 4 ælend gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side h
The Menologium 210 eas || wealdend sohte / upengla weard || þænne embe eahta niht / an
The Judgment Day II 70 || earum atihtum / heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se
The Lord's Prayer III 19 drihten god / forgyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure l
Fragment of Psalm 101 2 mære drihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe bec
The Kentish Hymn 2 hlioðorcwidum || hiofenrices weard / lufian liofwendum || lifæs a
Psalm 50 113 lo and helpend || hiofenrices weard / ðanne tunge min || triowfest
A.6.31 153 end Crīst, / hāliġ heofones weard, || healp and lǣrde. / Hē hine
The Seasons for Fasting 168 gesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre || ðonne he cr
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 culon herigean || heofonrices weard / meotodes meahte || and his mo
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 7 / ða middangeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / f
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 | æghwylcne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða
A.6.43.7 4 rote, cassuc, fone niðe- || / weard, ēow-berġe, elehtre, eolone,
weorada - 3 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 20 49 middangeard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest se
The Kentish Hymn 1 ntish Hymn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum
Psalm 50 17 neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and secgan het || sel
weoroda - 95 occurrences
Genesis A 2 el || þæt we rodera weard, / weoroda wuldor-cyning, || wordum her
Genesis B 255 ofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·līċ wæs hē
Genesis B 352 ðost, / þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / word wurðian. || W
Genesis B 386 ðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċolde unc Ā
Genesis B 671 -haman, || ealra folca mǣst, / weoroda wynsumost. || Hwā meahte mē
Genesis A 1362 efan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda drihten || þurh his word ā
Genesis A 1411 . / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / worde ofer wīd-land.
Genesis A 1786 me || īewde selfa, / dōmfæst weoroda || and drihten cwæþ: / ‘Þi
Genesis A 2382 / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes / nealles glædlīċe,
A.1.2 8 wille! / Þone on wēstenne || weoroda% drihten, / sōþfæst cyning, |
A.1.2 23 wæs forma sīþ / þæt hine weoroda God || wordum nǣġde, / ðǣr
A.1.2 92 , || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten, || wīċ-steall meta
A.1.2 137 | Eġesan stōdon, / wæl-gryre weoroda; || wræc-mann ġe·bād / lāð
A.1.2 433 ēoden, / wyrda wealdend || and weoroda God, / sōþfæst siĝora, ||
A.1.2 548 drēame || drihten herġaþ, / weoroda wuldor-cyning, || tō wīdan
A.1.3 160 an, / sæġde him wīslīċe || weoroda ġe·sċeafte, / þætte sōna
A.1.3 220 ǣste, / and ne ā·wācodon || weoroda drihtne, / ne þon mā ġe·hwu
A.1.3 308 aþ. || Þæs þe þanc sīe, / weoroda wuldor-cyning, || þæt þū
A.1.3 331 ū ana eart || ēċe drihten, / weoroda wealdend, || weorold-ġe·sċ
Christ and Satan 187 e adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclasta
Christ and Satan 197 rwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || e
A.1.4 251 ġan || helm þone miċelan, / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis
Christ and Satan 563 on heofonum || engla scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna swe
Christ and Satan 580 leþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa be
A.2.1 62 a breĝu, || ġōmran stefne, / weoroda will-ġiefan || and þus word
A.2.1 173 nnes, || mōd-hord on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cw
A.2.1 388 fruma, || lēan for·ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġi
A.2.1 435 ieldeþ || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċ
A.2.1 727 / Þā-ġīen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst
Andreas 870 ng || ond swegles gong / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / ut
Andreas 1206 nd bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mihtum swiþ |
A.2.1 1282 hten god, || drohtaþ mīnne, / weoroda will-ġiefa. || þū wāst an
Andreas 1415 lde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || ag
A.2.1 1663 nd þæt word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum?
A.2.3 14 de weorolde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā
A.2.4 7 nne þæs wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīte
A.2.4 10 fullum / on wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for
A.2.5 51 rāðra wyrda. || ġeseah iċ weoroda god / þearle þenian. || þīe
A.2.6 223 f on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġendra, || be
A.2.6 243 , || fēores inn-ġe·þanc, / weoroda wuldor-ġiefa, || willan mīn
Elene 312 is se halga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres
A.2.6 313 hālĝa || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres
A.2.6 350 bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa
Elene 375 e bearn godes || biddan wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt
A.2.6 376 bearn godes, || biddan wille, / weoroda will-ġiefa, || nū iċ wāt
Elene 457 cyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira
A.2.6 458 le, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fī
A.2.6 646 fielle || fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / n
A.2.6 711 sse / weġ tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fullǣste, || fæder
Christ A 161 ines || ðæt ðec weorðien / weoroda wuldorcyning || ða ðu gewor
Christ A 229 eweald / ond ða wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð
Christ A 347 otan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona
Christ A 407 d / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest ||
Christ A 428 leð dogra gehwam || dryhten weoroda / forðon we hine domhwate || d
Christ B 631 la eðel || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / hea
Christ C 1069 an || leoðum onfengen / ðonne weoroda mæst || fore waldende / ece on
Christ C 1334 gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ || wuldre sċīen
Christ C 1569 || þonne þæs ġīean nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-s
Christ C 1664 caþ || ēadiġra ġe·dryht, / weoroda wlite-sċīenost, || wuldres
The Fortunes of Men 93 nda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend / geond middangeard ||
Guthlac A 134 fa / oððæt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom |
Guthlac A 395 / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on foldan, || s
Guthlac A 594 ēoht-fruma || līefan wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his w
A.3.26 42 olces fruma || forþ ōnette, / weoroda% wuldor-ġiefa. || Wreċċan
A.3.26 120 st, / and fore ðǣre wunde, || weoroda drȳ[] / [] þīnum ǣriste, ||
The Descent into Hell 126 ðu us on ðisne wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes g
A.3.26 133 rpe þū mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || eal
A.3.4 465 ·hwone, || siĝora wealdend, / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyr
A.3.4 565 um tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swylt-hwīle || s
A.3.5 515 wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, wuldres cynin
A.3.7 3 on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum swīþ, ||
A.3.8 62 , / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte
Beowulf 60 ð gerimed / in worold wocun || weoroda ræswan / heorogar ond hroðgar
A.4.2 342 s þæs Iudith sæġde / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-m
The Paris Psalter 103:29 1 ċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weoroda drihtne / and on weorolda weoro
The Paris Psalter 76:9 1 || mannum diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwe
The Paris Psalter 79:16 4 est, || ealle ġe·trymedest, / weoroda drihten; || ne ġe·wītaþ w
The Paris Psalter 83:3 1 / Wǣron wīġ-bedu þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten mi
The Paris Psalter 88:5 1 hige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe
A.5.6.20 49 n-ġeard, || meahtum þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest
A.5.6.20 86 mest. / Is þæt wundorliċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·
A.5.6.20 162 || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldor-cyning, || wundorlīċ
A.5.6.29 77 s þæt nan wunder; || hē is weoroda god, / cyning and drihten || cw
A.6.14 149 þa, / wīfa wuldor, || sōhte weoroda God / for·suna sibbe, || siġe
A.6.17 291 mum be·hangen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu God
A.6.23 48 t || ofer sīde ġe·sċeaft, / weoroda wuldor-ġiefa, || wlanc and
A.6.25 1 ntish Hymn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cw
A.6.26 17 end, / wītĝan mid wordum, || weoroda dōminus%, / and seċġan hēt,
A.6.26 30 as ġeorne || Gode andhētte, / weoroda || drihtne || and þus wordum
A.6.26 36 u || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min unryht / tō
A.6.26 94 wa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ea
A.6.26 121 æġednesse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde
A.6.27 1 r sīe þe and weorðmynd, || weoroda drihten, / fæder on foldan, ||
A.6.31 170 e, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuldor-frēan, || wamma lēas
A.6.37 1 sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre ġe·hēt ||
weorðlican - 1 occurrences
The Kentish Hymn 10 ciað || ðioda walden / ðines weorðlican || wuldordreames / and ðinra m
willan - 162 occurrences
Genesis A 142 / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com o
Genesis B 243 grornianne || butan heo godes willan / lengest læsten || heo wæron
Genesis B 250 || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewit forge
Genesis B 400 an gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we hit mægen wi
Genesis B 504 ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo geworhte || heof
Genesis B 569 e || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordu
Genesis B 600 t || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon
Genesis B 686 d || þæt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod se wraþa bod
Genesis B 701 wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on helpe || h
Genesis B 717 heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / he
Genesis B 727 witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge
Genesis B 828 ndswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsc
Genesis B 835 genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean || nis me on woruld
Genesis A 1455 gifen hæfde / heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohwe
Genesis A 1776 an || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif and hund
Genesis A 1879 þwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / o
Genesis A 2087 htum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora feorhb
Genesis A 2169 e þin mod asealcan / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe w
Genesis A 2309 stepe || wes þu dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / s
Genesis A 2352 d nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him þa fægere || fre
Genesis A 2381 rþum meahte / his waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh |
Genesis A 2815 on forþwegas || folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ /
Exodus 552 ne || here stille bad / witodes willan || wundor ongeton / modiges mu
Daniel 289 sylfa eart # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and
Christ and Satan 472 f / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna || þæt for
Andreas 65 symles wæs / on wega gehwam || willan þines / georn on mode || nu þ
Andreas 106 tyres most / to widan feore || willan brucan / geþola þeoda þrea |
Andreas 304 t ic þe mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde b
Andreas 356 þe dryhten || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre b
Andreas 1401 æfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardr
Andreas 1641 | fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / ealde eolhs
Elene 193 his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces
Elene 267 riste on geþance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iu
Elene 239 æge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt m
A.2.6 240 ġe·clǣnsian || Crīste tō willan, / hæleþum tō helpe, || þæt
Elene 242 eþanc / weoruda wuldorgeofa || willan minne / gasta geocend || hire i
A.2.6 243 nc, / weoroda wuldor-ġiefa, || willan mīnne, / gasta ġēocend.’ |
Elene 571 tnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe || þær s
A.2.6 572 es / on Caluarie || Crīste tō willan, / hæleþum tō helpe, || ðǣr
Elene 631 stes mihtum / ymb wundorwyrd || willan gefylde / onwrige wuldorgifum |
A.2.6 632 es meahtum / ymb wunder-wyrd || willan ġe·fielde, / on·wriġe wuldo
Elene 645 ælmihtig / wereda wealdend || willan minne / niþa nergend || þurh
A.2.6 646 mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan mīnne, / nīða nerġend, ||
Elene 692 him seo æþele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat h
A.2.6 693 ēo æðele be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / h
Elene 713 htig || þæt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom
A.2.6 714 || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīt
Christ A 377 n / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala seo wlitige || weorðmyn
Christ C 1236 nes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgea
Christ C 1261 on / ðurh modlufan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || un
Christ C 1404 an || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxnawonges
Christ C 1581 te / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || worda ond
Maxims I 6 rymðe geteode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana g
The Whale 35 tað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frof
The Whale 43 wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað || mid
The Whale 66 || ðurh swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah
Guthlac A 95 ed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || man eall forse
Guthlac A 348 / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon || ðonne flyge
Guthlac A 358 t hine ne meahte || meotudes willan / longað gelettan || ac he on
Guthlac A 362 ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / lað
Guthlac A 385 ðe in ðrowingum || ðeodnes willan / dæghwam dreogeð || ne sceal
Guthlac A 538 ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secge
Guthlac A 622 ed / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan
Guthlac A 780 nne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde / swa wæs guð
Guthlac A 805 / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle fr
Guthlac B 828 ong || ðær him nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne
Guthlac B 845 aðreat / ðæt hy waldendes || willan læsten / ac his wif genom || w
Guthlac B 867 tudre || siððan æfre / godes willan ðæs georn || ne gynnwised /
Guthlac B 873 æsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðu
Guthlac B 879 guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece
Guthlac B 1066 e / to geðolianne || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs
Guthlac B 1112 de / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in godes temp
Riddles 2 33 dol || wife abelge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floce
Riddles 20 33 ol || wife abelge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floce
Riddles 29 10 nd to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðonan / fæ
Riddles 54 6 | stiðes nathwæt / worhte his willan || wagedan buta / ðegn onnette
Resignation 12 re / to gemearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga
Resignation 104 mæg / fore minum wonæhtum || willan adreogan / wudu mot him weaxan
Azarias 10 || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryhte mid
Azarias 133 e || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldorfæst cyning / ond ðe
Riddles 73 7 wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines
A.3.4 63 amas, / wundrum wrætlīċe, || willan on·springaþ / fæġerum flōd
The Phoenix 470 rceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað / mode ond mægne || m
The Phoenix 565 || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æft
Juliana 32 sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum biweddad || wyrd ne f
Juliana 50 c beo gearo sona / unwaclice || willan ðines / swylce ic ðe secge ||
Juliana 365 || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic
Juliana 406 oncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðy
Juliana 428 iðstod / ðurh wuldorcyning || willan ðines / hyre ða se werga || w
Juliana 441 rwyrned ðurh wiðersteall || willan mines / hyhtes æt halgum || sw
Juliana 600 n || mægne wiðstondan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anr
Juliana 602 || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban s
Precepts 42 es ðu a giedda wis / wær wið willan || worda hyrde / siextan siðe
Beowulf 635 æt ic anunga || eowra leoda / willan geworhte || oððe on wæl cr
Beowulf 1186 ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwe
Beowulf 1711 cyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to de
Beowulf 1739 ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oð
Beowulf 2307 a wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wo
Beowulf 2409 ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðse
Beowulf 2589 || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles hwergen
Beowulf 3077 oft sceall eorl monig || anes willan / wræc adreogan || swa us gewo
Judith 295 | sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum
The Paris Psalter 102:4 2 leof of forwyrde / fylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þ
The Paris Psalter 102:7 3 || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mil
The Paris Psalter 102:20 3 þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # / eall hi
The Paris Psalter 104:36 2 || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa h
The Paris Psalter 105:25 5 te gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne get
The Paris Psalter 106:29 2 || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest / and he hig o
The Paris Psalter 110:2 1 htnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / swyþe secean
The Paris Psalter 111:1 3 bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || ead
The Paris Psalter 112:5 2 || þone unaĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone
The Paris Psalter 112:6 2 æg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þ
The Paris Psalter 118:5 2 || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan gereahte / þæt ic
The Paris Psalter 118:131 3 r ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me || and m
The Paris Psalter 118:132 1 s þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || a
The Paris Psalter 142:10 3 e gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon
The Paris Psalter 144:19 3 | seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne / and hi
The Paris Psalter 146:11 1 afast þu to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum
The Paris Psalter 52:1 4 || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmitene / / # / næs
The Paris Psalter 72:19 2 ylfa gename / and me mid þinon willan || well gelæddest / and me þa
The Paris Psalter 77:21 2 ne || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / ne we hw
The Paris Psalter 77:29 3 ron hi bescyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || he
The Paris Psalter 94:8 3 / deorce forhyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn
The Metres of Boethius: Metre 11 83 / tilaþ anra gehwilc || agnes willan / woruldgesceafta || winnaþ be
The Metres of Boethius: Metre 13 55 swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ e
The Metres of Boethius: Metre 20 15 a || agna gesceafta / to þinum willan || wislice astyrest / and þe s
The Metres of Boethius: Metre 20 22 geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worhtes eall / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 47 u halig fæder / æfter þinum willan || woruld gesceope / þisne mid
The Metres of Boethius: Metre 20 50 u woldest self / and mid þinum willan || wealdest ealles / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 24 54 her || softe wille / mid fæder willan || fæste stondan / gif þe þo
The Metres of Boethius: Metre 4 28 butan men anum / se wiþ þinum willan || wyrceþ oftost / wel la þu
The Metres of Boethius: Metre 8 37 þ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he
Metrical Psalm 94:8 3 / deorce forhirdan || drihtnes willan.
Solomon and Saturn 12 mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer cof
A.6.13 33 bodiaþ ġe·nēahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġ
Solomon and Saturn 41 || bodiaþ geneahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestr
A.6.13 105 þā frēcnan || fēonde tō willan’. / ‘Niht biþ wedera þīestro
A.6.13 114 / on fæstenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þ
Solomon and Saturn 121 mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || / nieht b
Solomon and Saturn 132 ne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt
A.6.13 279 grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes þrymm, || mid
A.6.13 296 dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh sp
Solomon and Saturn 323 le / grædig growan || in godes willan / murnan metodes þrym || mid
Solomon and Saturn 12 || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spa
The Menologium 100 him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / g
The Menologium 201 þe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæ
The Judgment Day II 85 and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || g
The Lord's Prayer II 17 a / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ði
The Lord's Prayer II 81 sile / ðæt we moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || ty
Fragment of Psalm 102 1 leof of forwyrde / fylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ð
Fragment of Psalm 50 3 ce || æðele gaste / on ðinne willan getryme || weroda drihten
The Kentish Hymn 6 bb / gumena gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stef
Psalm 50 90 eðanc / to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige do
Psalm 50 104 | a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mote / simle ic ði
Psalm 50 124 te / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dry
Psalm 50 131 ine / to ðinum godan || gastes willan / ðætte sione dun || sigefest
A Prayer 13 tes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirig
A Prayer 18 || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym ðæs geweo
A Prayer 72 der ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean mæge / ær ic of
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 num / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ð
Instructions for Christians 61 e / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || cl
Instructions for Christians 152 wa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þe
wuldor - 78 occurrences
Exodus 387 orh / wære hie þær fundon || wuldor gesawon / halige heahtreowe ||
Daniel 59 elyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan golde / since and seo
Daniel 326 þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht
Christ and Satan 59 ste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / al
Andreas 171 þa him cirebaldum || cininga wuldor / meotud mancynnes || modhord o
Andreas 555 of ceole oncwæþ || cyninga wuldor / frægn fromlice || fruma ond
Andreas 854 in þam ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || ic his w
A.2.1 899 te || feorr ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·st
Andreas 1317 n wraþra geweald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || up
Andreas 1411 to fæder cleopodest / cininga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæ
Andreas 1452 oda waldend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on s
Andreas 1463 þæt hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum
Soul and Body I 7 æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efn
Soul and Body I 141 glas || ealle gesawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her s
Elene 5 god / acenned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þurh menni
Elene 178 ad / acenned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || go
Elene 186 n dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten eal
Elene 373 ond swa manweorcum / þurh þin wuldor inwrige || wyrda geryno / nu ic
A.2.6 374 swā mān-weorcum / þurh þīn wuldor on·wriġe || wyrda ġe·rȳn
Elene 453 des / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eal
A.2.6 454 s / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || e
Elene 677 weorud willhreþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hi
A.2.6 678 d will-hrēðiġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þē
Elene 684 ymen / onwrigen wyrda bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heo
A.2.6 685 ·wriġen, wyrda be·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse ||
Christ B 508 rn || frætwum blican / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordu
Christ B 595 m / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað ||
Christ B 598 d gæst / wuniað in worulde || wuldor ðæs age / ðrynysse ðrym ||
Christ B 778 symle / ðurh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondr
Maxims I 132 um synne / woden worhte weos || wuldor alwalda / rume roderas || ðæt
The Order of the World 57 gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam
Soul and Body II 7 æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efn
Guthlac A 86 weð him egsan || hwilum idel wuldor / brægdwis bona || hafað bega
Resignation 21 || ic ða bote gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif
Azarias 43 ðine wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht ||
Azarias 74 | bilwit fæder / woruldsceafta wuldor || ond weorca gehwylc / heofona
Riddles 84 33 bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldbearna mægen /
The Phoenix 567 hwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfr
Juliana 279 æt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðrymmes hyrde || hwæt ðes
Judith 155 | eow ys metod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wearð / geon
Judith 342 || ealles ðæs iudith sægde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre we
Judith 347 ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop
The Paris Psalter 101:13 3 end || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise cyningas / / #
The Paris Psalter 103:29 1 an ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide || weruda drihtne / and
The Paris Psalter 105:17 3 georne wyrcean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþ
The Paris Psalter 107:2 1 um drihtne. / / # / A·rīs nū, wuldor min, || þæt iċ wynlīċe / o
The Paris Psalter 107:5 2 fonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde swelċe / ofer
The Paris Psalter 111:3 1 cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldor and wela || wunaþ æt hūse,
The Paris Psalter 111:8 4 þ his horn wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·s
The Paris Psalter 112:4 3 eofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ ||
The Paris Psalter 113:9 3 an þīnum || nīede sēċaþ / wuldor wīde || ġond weorold-rīċu
The Paris Psalter 137:6 1 drihtne. / / # / For·þon þīn% wuldor% is || wīde ġond eorðan / mi
The Paris Psalter 144:11 3 nes mæġen-þrymmes || mǣre wuldor / riht and rēðe || rīċes þ
The Paris Psalter 144:12 4 þīnes rīċes || rǣdfæst wuldor. / / # / Rīċe is þīn, drihten,
The Paris Psalter 149:9 3 writen stande / þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 56:6 3 fonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer
The Paris Psalter 56:10 2 þ-word sprece. / / # / A·rīs, wuldor min, || wyn-psalterium, / and i
The Paris Psalter 61:7 2 andeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is ha
The Paris Psalter 61:12 2 rd / and him þæs to worlde || wuldor stande / and mildheortness ||
The Paris Psalter 62:3 4 r æt-īewe, / þæt iċ þīn wuldor and mæġen || wīs sċēawie
The Paris Psalter 70:7 3 f mæġe || lustum singan / and wuldor þīn || wīde mǣrsian / and
The Paris Psalter 83:11 3 im god ġiefeþ || ġiefe and wuldor. / / # / Nele god ǣfre || gode be
The Paris Psalter 84:8 4 syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gle
The Paris Psalter 88:15 1 eora mægenes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wu
The Paris Psalter 95:2 1 ceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || geond sigeþeode / and on ea
The Paris Psalter 95:3 2 tnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuldor || ġond siġe-þēode, / and o
The Paris Psalter 95:7 2 bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora e
A.6.13 67 deþ, / wielm tō·weorpeð, || wuldor ġe·timbreþ. / Hē is mōdiġ
Solomon and Saturn 72 gestrudeþ / wylm toweorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || m
The Menologium 1 crist wæs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeo
The Menologium 149 iht || fægerust mægþa / wifa wuldor || sohte weroda god / for suna
The Judgment Day II 270 and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof
The Lord's Prayer II 59 anc and lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod ea
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geon
The Lord's Prayer III 33 an / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || secgað g
Fragment of Psalm 70 3 of mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian / and ðe
The Kentish Hymn 4 nd him simle sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eo
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wered
wuldordreames - 1 occurrences
The Kentish Hymn 10 walden / ðines weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena
wuldordrēames - 1 occurrences
A.6.25 10 dend, / þīnes weorðlican% || wuldor-drēames / and þīnra% miċelan || mæ
wuldre - 77 occurrences
Genesis A 36 þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan / wræcl
Exodus 86 eldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeodenholde |
Daniel 208 wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa him bo
Daniel 366 on rihtne gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þe
Daniel 403 þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec heri
Christ and Satan 120 y widor / wadan wræclastas || wuldre benemed / duguþum bedeled || n
Christ and Satan 202 þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / c
Christ and Satan 203 efta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge /
Christ and Satan 368 um || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde / þæt he o
Christ and Satan 407 e moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic
Christ and Satan 442 t þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma / feondu
Andreas 356 a / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynnes || sw
Andreas 543 ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda /
Andreas 669 horngeap || hæleþum gefrege / wuldre gewlitegod || huscworde ongan
Andreas 948 weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær ||
Andreas 1618 e orfeorme / in wita forwyrd || wuldre bescyrede / in feonda geweald |
Andreas 14 tlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to þam hal
A.2.1 15 || tīr-ēadiġra / wenede tō wuldre || weorod unmǣte, / tō þām
Andreas 53 || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid en
A.2.1 54 ālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, / ēċe m
Dream of the Rood 135 || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwyl
Dream of the Rood 143 ær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dream
Dream of the Rood 155 e on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / æ
Elene 307 eman / singallice || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heofoncini
A.2.6 308 , / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heofon-cin
Elene 342 hte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || be
A.2.6 343 for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan ||
Elene 383 is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / s
A.2.6 384 brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ
Elene 607 þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt h
A.2.6 608 betere līf, / ġe·wended tō wuldre. || Huru, wyrd ġe·sċrāf /
Elene 710 cean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæst
A.2.6 711 n || sōþfæstnesse / weġ tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fu
Christ A 30 sic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hwe
Christ A 57 rgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu
Christ A 110 u soðan fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre wære /
Christ A 347 || siððan motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu h
Christ B 551 wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt
Christ B 718 s ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / ealle eorð
Christ C 1243 gete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes giefe / ond
Christ C 1334 ne he ofer weoruda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || h
Maxims I 7 eana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong
The Order of the World 68 wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tu
The Riming Poem 85 n generede / wommum biwerede || wuldre generede / ðær moncyn mot ||
Guthlac A 145 onan sið tugon / wide waðe || wuldre byscyrede / lyftlacende || wæs
Guthlac A 399 he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hwylc wæ
Guthlac A 657 ger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fore nerg
Guthlac A 665 e || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelomp / ða
Guthlac A 673 tsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synful
Guthlac B 1117 his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / t
Riddles 30a 2 lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fus forðw
The Judgment Day I 48 ergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a l
The Judgment Day I 119 bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Azarias 187 of ðam fyre || feorh unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum
The Phoenix 318 e leoht / wlitig ond wynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling
The Phoenix 386 m || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fu
The Phoenix 542 n æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra
The Phoenix 551 m onbryrded || beald reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word g
The Phoenix 598 n freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs / beorhte
The Phoenix 609 að / ac hy in wlite wuniað || wuldre bitolden / fægrum frætwum ||
The Phoenix 666 geardes || ond mægenðrymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitiga
Juliana 640 | ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gem
Judith 344 heofonum / sigorlean in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne
The Paris Psalter 105:36 7 re weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede / / # / wese israhela go
The Paris Psalter 149:5 1 || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beo
The Paris Psalter 149:9 2 deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis is hal
The Paris Psalter 79:3 1 / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on
The Metres of Boethius: Metre 17 30 anan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
A.6.13 192 clǣnsaþ || cwicra meniġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte n
Solomon and Saturn 229 nd clænsaþ || cwicra manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne ca
A.6.13 258 / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and
Solomon and Saturn 300 namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him be
The Lord's Prayer II 2 || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað to ðe
The Gloria I 42 unað and rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heah
The Kentish Hymn 43 / fegere gefelled || in fæder wuldre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 30 and scirecg || scyld iohannes / wuldre gewlitegod || wælgar serafhi
Instructions for Christians 27 ah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi s
wuldrian - 1 occurrences
The Kentish Hymn 1 # The Kentish Hymn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / halgan hli
wunast - 8 occurrences
Daniel 573 e / heorta hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nym
Christ A 163 m ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæde
The Paris Psalter 101:10 1 e weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin ge
The Paris Psalter 101:23 1 forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ || wædum anl
The Paris Psalter 92:4 2 ece god / ær worulde fruman || wunast butan ende / / # / hofan heora st
A.5.6.20 16 e ā·styrest, / and þē self wunast || swīðe stille / unanwendend
A.51.92.4 2 e God / ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
The Kentish Hymn 18 ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðela
wuton - 22 occurrences
A.2.4 43 u-cræftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton tō þām beteran, || nū we
Christ B 771 ecne wund, / blātast benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we
Christ B 773 on eorðan || eard weardien%; / wuton ūs tō fæder || friða wiln
Christ B 864 þ-mēaras, || ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht
A.3.15 83 tlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū hālĝum ġe·līċe / sċy
A.3.17 85 -cyning / ġe·sēon mōton. || Wuton ā sibbe tō him / on þās hw
A.3.18 12 ōðor || on bearna stæl.’ / Wuton we þȳ ġeornor || gode ā·
A.3.9 117 nne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wuton we hyċġan || hwǣr we% hām
A.4.1 1390 t. / A·rīs, rīċes weard, || Wuton hræðe fēran / Grendles māĝ
A.4.1 2648 faþ, / gōdra gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruma
A.4.1 3101 urĝ-welan || brūcan mōste. / Wuton nū efstan || ōðre sīðe%,
The Paris Psalter 117:25 1 od || dēore on·līehte. / / # / Wuton ūs% tō simble-dæġe || set
The Paris Psalter 136:7 2 ie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þ
The Paris Psalter 138:17 3 htum || þenċaþ cweðende: / ‘Wuton þurh īdel searu || ealle ti
The Paris Psalter 70:10 1 dere / / # / cweþaþ cuþlice || wuton cunnian / hwænne hine god læt
The Paris Psalter 73:7 1 d. / / # / Cwǣdan on heortan: || ‘Wuton cuman ealle / and ūre māĝas
The Paris Psalter 82:4 1 . / / # / Cwǣdon cūðlīċe: || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyr
The Paris Psalter 94:1 1 / Cumaþ nū tō·gædere, || wuton cwēman gode, / wynnum drihten
The Paris Psalter 94:2 1 e || hyldu% ġe·bēodan. / / # / Wuton his ansīene || ǣrest sēċa
The Paris Psalter 96:1 4 n habbaþ / ēa-landa maniġ || wuton gār-seċġe.
A.5.6.1 21 sere / mid þǣm æðelingum || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo
The Kentish Hymn 1 # The Kentish Hymn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / h
wære - 193 occurrences
Genesis A 170 wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxnawonges || niwre gescea
Genesis B 265 þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and h
Genesis A 1003 or / cain hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cweal
Genesis A 1329 e þæs mine || monna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nime
Genesis A 1438 r sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb
Genesis A 1542 iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste || þenden woruld st
Genesis A 1872 csceare || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / o
Genesis A 2028 col þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga saros
Genesis A 2204 de / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle /
Genesis A 2309 m from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste || þe i
Genesis A 2368 pan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan / halige hige
Genesis A 2374 is hina wæs / wæpnedcynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa
Genesis A 2624 e / þæt sarra his || sweostor wære / abraham wordum || bearh his a
Genesis A 2651 þæt heo abrahames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / f
Genesis A 2683 / þæt sarra þin || sweostor wære / lices mæge || woldest laþli
Genesis A 2705 e / þæt sarra min || sweostor wære / æghwær eorþan || þær wit
Genesis A 2712 ce || frean ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / for
Genesis A 2766 la / ær þy magotudre || modor wære / eacen be eorle || isaac nemde
Genesis A 2833 ttan / þa abraham || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa /
Genesis A 2848 lc þæs æþelinges || ellen wære / stiþum wordum || spræc him
Exodus 140 d gescraf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra
Exodus 147 r fremedon / wroht berenedon || wære fræton / wæron heaþowylmas |
Exodus 378 aþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folcta
Exodus 387 / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær fundon || wuldor ge
Exodus 422 hta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe || seo
Daniel 10 folc mid him || hiera fæder wære / healdan woldon || wæs him hy
Daniel 81 c þære geogoþe || gleawost wære / boca bebodes || þe þær bru
Daniel 102 t þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldli
Daniel 111 fan || swefnes woma / hu woruld wære || wundrum geteod / ungelic yld
Daniel 223 im se bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning
Daniel 249 oh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe
Daniel 319 rde / and seo mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofon
Daniel 447 æt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe hie o
Daniel 449 mod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs on
Daniel 450 þæs onsoce || þætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie
Daniel 491 a on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || ny
Daniel 624 de þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || hæleþ
Daniel 760 d || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihte
Christ and Satan 56 gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || n
Christ and Satan 63 s to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncynnes || hafustu n
Christ and Satan 123 þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles brytta / wih
Christ and Satan 516 c || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þ
Christ and Satan 40 a him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda
Andreas 213 encest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / treowe tacen || beo
Andreas 269 þissa leoda || land gesohton / wære bewrecene || swa us wind ford
Andreas 487 scyppend / hu þu wægflotan || wære bestemdon / sæhengeste || sund
Andreas 535 geton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se þe wuldres bl
Andreas 563 ome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala ||
Andreas 765 æt hit drycræftum || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna
Andreas 799 nd upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade
Andreas 824 æþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lag
Andreas 898 u on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa ic on c
Andreas 988 ra weard / on þam wangstede || wære betolden / leofne leodfruman ||
Andreas 1178 manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþd
Soul and Body I 21 yþþan of lichoman || læded wære / hwæt wite þu me weriga || h
Soul and Body I 36 t me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend wintra / to
Soul and Body I 39 || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wi
Soul and Body I 44 e || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyr
Soul and Body I 76 || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle / þonne
Soul and Body I 84 r swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmest
Soul and Body I 144 es lichoman || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me
Soul and Body I 165 uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þ
Homiletic Fragment I 14 ice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mo
Elene 80 yning engla / wyrda wealdend || wære beodan / duguþa dryhten || ne
Elene 159 rof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig || yldra oþþe g
Elene 161 aldrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þis his
Elene 171 æt hit heofoncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa
Elene 218 m / halig under hrusan || hyded wære / æþelcyninges rod || elene n
Elene 392 ndes / cyning anboren || cenned wære / æþelinga ord || þeah ge þ
Elene 414 searoþancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefr
Elene 21 hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / soþ sun
Elene 268 ær mid dysige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seo
Elene 343 urh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ
Elene 383 eorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heold ||
Elene 385 | þeah he stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæ
Elene 412 s / hæleþa hyhtgifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þur
Elene 422 hwylcne se hælend || ahafen wære / sigebearn godes || ær he ase
Elene 534 rn foldan begræfen || funden wære / selest sigebeacna || þara þ
Elene 546 n / þurh meotodes est || meted wære / funden in foldan || þæt ær
Elene 720 um to hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefet
Christ A 111 wuldre / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum ||
Christ A 131 ice / mid noman ryhte || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel ge
Christ A 216 || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ð
Christ A 236 sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende || mid ðinne
Christ A 304 ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes ge
Christ A 349 u mid fæder ðinne || gefyrn wære / efenwesende || in ðam æðel
Christ A 355 his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf
Christ B 451 soðne gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes ac
Christ C 1301 ð || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy
Christ C 1430 licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || m
Maxims I 100 fu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || oft hi mon wommu
Maxims I 174 að him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || bege
The Panther 22 an || ðætte iosephes / tunece wære || telga gehwylces / bleom breg
Soul and Body II 21 an heo of lichoman || læded wære / hwæt wite ðu me werga || hw
Soul and Body II 33 ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wintra / to
Soul and Body II 36 lice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wi
Soul and Body II 41 e || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh fir
Soul and Body II 71 || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle / ðonne
Soul and Body II 79 r swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste /
Guthlac A 360 an || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade || oft worde bicwæ
Guthlac A 411 t frið wið hy || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða h
Guthlac A 441 e || ðæt se moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore
Guthlac A 690 a / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð
Guthlac A 746 tod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde || se ðe of
Guthlac A 775 nnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade || oft his word gode
Guthlac B 872 r foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ðær hi gode
Guthlac B 1124 æt hit ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor mi
Guthlac B 1172 ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || word ða wit
Deor 26 ðæs cynerices || ofercumen wære / ðæs ofereode || ðisses swa
Riddles 36 8 siex heafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæ
Riddles 39 15 ðe æfter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh
The Wife's Lament 8 hwær min leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folg
The Wife's Lament 24 onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe uncer || sceal ic
Resignation 18 um dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgend
The Descent into Hell 75 n / ðæt ðu mundbora || minum wære / eala gabrihel || hu ðu eart
Pharaoh 1 ga me hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ð
Pharaoh 5 wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyred rime / siex hun/ /a
The Husband's Message 51 || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him
The Phoenix 639 er / ðurh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre hi
Juliana 259 te gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga || wið
The Wanderer 96 under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofr
Beowulf 27 le / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to b
Beowulf 173 hwæt swiðferhðum || selest wære / wið færgryrum || to gefremm
Beowulf 203 on logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne || hæl sce
Beowulf 593 o on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu
Beowulf 945 / ðæt hyre ealdmetod || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf
Beowulf 1100 ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo
Beowulf 1105 æs morðorhetes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || se
Beowulf 1319 ean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || niht get
Beowulf 1478 ldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on fæder s
Beowulf 1697 geworht / irena cyst || ærest wære / wreoðenhilt ond wyrmfah ||
Beowulf 1702 eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren betera || blæd is ar
Beowulf 2161 rowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || bruc ealles
Beowulf 2187 yðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom || edwenden
Beowulf 2375 ðæt he heardrede || hlaford wære / oððe ðone cynedom || ciosa
Beowulf 2838 e he dæda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan |
Beowulf 3071 æt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scildig / hergum gehe
Beowulf 3109 e sceal / on ðæs waldendes || wære geðolian / het ða gebeodan ||
Beowulf 3180 orðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna mildus
The Paris Psalter 101:24 1 ne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht
The Paris Psalter 102:8 2 ldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || mannum c
The Paris Psalter 114:5 3 || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig dryhten / a
The Paris Psalter 118:42 3 n þe / and on þinum wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æf
The Paris Psalter 121:3 1 t / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster get
The Paris Psalter 143:4 3 annes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æf
The Paris Psalter 52:2 2 wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah ||
The Paris Psalter 52:4 4 wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne mago
The Paris Psalter 54:12 1 / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cu
The Paris Psalter 55:8 4 n / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || geo
The Paris Psalter 58:17 1 þu min andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfd
The Paris Psalter 60:2 2 gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wi
The Paris Psalter 68:11 3 an / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde ||
The Paris Psalter 70:3 1 hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freoþa ful
The Paris Psalter 70:4 2 le geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw
The Paris Psalter 73:11 2 geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on þisse eorþ
The Paris Psalter 77:8 1 den and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder / him sc
The Paris Psalter 85:17 1 rþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihten / and
The Paris Psalter 88:2 2 worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin milde mod || micel getim
The Paris Psalter 89:2 2 d / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære || þu ear
The Paris Psalter 89:2 3 || eorþan wære / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / n
The Paris Psalter 89:4 3 st / swa geostran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdne
The Paris Psalter 91:14 1 den sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drihten / an
The Paris Psalter 93:16 2 es fot / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtig
The Metres of Boethius: Metre 11 97 be samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum gesæli
The Metres of Boethius: Metre 11 101 oþra sint / woruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnu
The Metres of Boethius: Metre 2 18 gan || þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa wo
The Metres of Boethius: Metre 20 25 eah þe nænegu || nedþearf wære / eallra þara mærþa || is þ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste || and tod
The Metres of Boethius: Metre 20 182 otole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesceaft || þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 37 na gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se h
The Metres of Boethius: Metre 27 25 swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinca gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 71 æt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac
The Metres of Boethius: Metre 8 56 hwæt se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongste
Solomon and Saturn 3 ode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþþe mægenþrymme
Solomon and Saturn 66 an / wæpna ecggum || hie þæs wære cunnon / healdaþ hine niehta g
Solomon and Saturn 261 an || ymb sume wisan / hwæþer wære twegra || butan tweon strengr
The Menologium 39 scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene || swylce be
The Menologium 217 um / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne fo
The Kentish Hymn 20 gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæ
Psalm 50 20 waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores sceldig / for ða
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 wæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweora
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wær
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 ære on fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 wære on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wæ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 re on blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 e sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oððe hit wær
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 ære esa gescot || oððe hit wære ylfa gescot / oððe hit wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære ylfa gescot / oððe hit wære hægtessan gescot || nu ic wi
Instructions for Christians 60 eoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to w
The Battle of Finnsburh 36 ylce eal finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþli
The Battle of Finnsburh 44 de þæt his byrne || abrocen wære / heresceorp unhror || and eac
The Battle of Maldon 193 ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || eall
The Battle of Maldon 238 n wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan wear
wē - 59 occurrences
Genesis B 397 ċe mid hlūtrum sāwlum. || þæs sċulon hyċġan ġeorn
Genesis A 995 lċes / sprȳtan on·gunnon. || þæt spell maĝon, / wæl-grym
Genesis A 2013 es mǣġ / of Sōdoma byrġ. || þæt sōþ maĝon / seċġan f
Genesis A 2686 ·leċġan, / or-mǣte yfel. || þē ārlīċe / ġe·feormodon
A.1.3 295 ddaþ, / līeġe be·leġde. || þæs libbende / worhton on weo
A.1.3 399 mie / brēost-ġe·þancum! || þeċ blētsiaþ, / frēa folca
A.1.3 404 n wuldre, || wittiġ drihten! / þeċ herġaþ, || hāliġ dr
A.1.3 473 eahte, / wīse wunder Godes! || ġe·sāwon / þæt hē wiþ cw
A.1.4 536 hten, || dōme ġe·weorðod? / þē ġe·sāwon || æt sumum
A.2.1 1 # Andreas / / Hwæt. ġe·fruĝnon || on fyrn-daĝ
A.2.1 264 on waroþe || wiþ þingode: / ‘Wē of Marmedonia || mǣġþe sin
A.2.1 292 nd fīra, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs wi
A.2.1 323 ēad, / þēoden þrymfæst. || his% þeġnas sint / ġe·coren
A.2.1 408 nde, || ġif we swicaþ þē? / bēoþ lāðe || on landa ġe
A.2.1 859 cwidum, || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe
A.2.1 875 ten. || Drēam wæs on hyhte. / ðǣr hēah-fæderas || hāl
A.2.1 1352 aĝan || ealdre ġe·nēðan. / þē maĝon ēaðe, || eorla
A.2.6 401 f-dīġe, ūs / ierre wurde. || þæt ǣ·bylgþ% nyton / þe w
A.2.6 218 elode, || gnorn-sorĝe wæġ: / ‘Wē þæs here-weorces, || hlæf-
Christ A 127 u / ġe·þwǣre on þēode. || þæs þanc maĝon / seċġan s
Christ A 358 ne / hēah-gæst hlēofæst. || þē, hǣlend Crīst, / þurh
Christ B 517 ruma, || fæder ēðel-stōl. / mid þȳslice || þrēate wil
Christ C 1329 n ēaĝum, / innan% uncyste. || mid þām ōðrum ne maĝon, /
A.3.16 8 e, / sealt-ȳða ġe·swing. || be sumum hīerdon / wrætlīċe
Guthlac A 32 āliġra / rīm ā·rīsaþ. || þæs riht maĝon / æt ǣġhwe
Guthlac A 280 | þonne þēos meniġu eall. / þē bēoþ holde || ġif þ
Guthlac A 284 rā feallan / wǣpna wundum. || þās wīċ maĝon / fōtum ā
Guthlac A 467 hīe on dīegle ġe·fremme. / þeċ on lyft ġe·lǣddon, |
Guthlac A 587 fremedes || on flǣsċ-haman. / þē nū willaþ || wamma ġe
A.3.20 14 ēode, || þisses swā mæġ. / þæt Mǣþ·hilde || maniġe
A.3.20 21 ēode, || þisses swā mæġ. / ġe·āscodon || Eorman·rī
A.3.26 86 ūs / brōhtest on Bethlem. || þæs bifiende / under helle do
A.3.26 95 eaf fram ūsse ġuĝuþe. || þurh ġīfre mōd / be·swīca
A.3.3 16 ddaþ, / līeġe be·leġde. || þæs libbende / worhton on weo
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. þæt hīerdon || hæleþ eah
A.4.1 1 # Beowulf / / Hwæt. Gār-Dena || on ġār-daĝum,
A.4.1 260 īsa, || word-hord on·lēac: / ‘Wē sint gum-cynnes || Ġēata l
A.4.1 267 welċ || wīde ġond eorðan. / þurh holdne hyġe || hālfor
A.4.1 342 spræc, / heard under helme: || ‘Wē sint Hyġe·lāces / bēod-ġe
A.4.1 958 e, || bearn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum m
The Paris Psalter 105:6 1 īn || ǣġhwǣr herġe. / / # / ġe·firenodon || mid ūrum f
The Paris Psalter 131:7 1 aneĝu || on wudu-feldum. / / # / on his sele-ġe·sċot || swe
The Paris Psalter 65:11 1 ac || menn ofer hēafod. / / # / þurh fȳr faraþ || and þur
The Paris Psalter 74:1 1 e Paris Psalter: Psalm 74 / / # / þē andettaþ, || ēċne dri
The Paris Psalter 78:4 1 on, || nahton byrġendas. / / # / sind ġe·wordene || wera cn
The Paris Psalter 89:16 1 cum || wēl ēaþ-bēde%. / / # / sind ġe·fyllede || fæġere
The Paris Psalter 89:17 1 daĝas || æðele blisse. / / # / ġe·fēoþ swelċe || for þ
The Paris Psalter 98:3 1 ofer eall hæleþa folc. / / # / andettaþ þīnum || þǣmē
The Paris Psalter 99:3 1 hte || and we his sindon. / / # / his folc sindon || and his f
A.5.6.23 7 estre, || mæġ ā·weorpan. / sċulon þēah ġīeta || mid
A.6.14 189 t·gædere / on ānne dæġ. || þā æðelingas / fyrn ġe·fr
A.6.17 119 setle, || helme be·weorðod. / bēoþ fǣringa || him be·fo
A.6.21 51 æt þū hīe self worhtest. / þæt sōðlīċe || seċġa
A.6.25 7 ·hwelcum% || gōdes% willan. / þē herġaþ || hālĝum ste
A.6.31 25 ġe || þēodum æt·īewed. / þæt ġe·hīerdon || hæle
A.6.31 47 / Greġorius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæste
A.6.31 71 an September || ġe·nemneþ. / þæt feorþe sċolen || fæs
A.6.31 132 e wearþ || seald fram engle. / sint on wēstenne || wuldres
A.6.31 138 htnes word || dǣdum lǣraþ. / þā and-lifene || ofstum þi
wǣre - 194 occurrences
Genesis A 170 de, / þæt Ādam% lenġ || ana wǣre / neorxna-wanges, || nīewre ġ
Genesis B 265 owian, / cwæþ þæt his līċ wǣre || lēoht and sċīene, / hwīt
Genesis A 1003 Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cw
Genesis A 1329 æs mīne, || manna lēofost, / wǣre ġe·selle, || þæt þū we
Genesis A 1438 ende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. || Lēt þā y
Genesis A 1542 we, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, || þenden weoro
Genesis A 1872 eare, || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / o
Genesis A 2028 ol þriddan, / cwæþ þæt him wǣre || weorce on mōde, / sorĝa s
Genesis A 2204 tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || mīne se
Genesis A 2309 am / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣste, ||
Genesis A 2368 || and him sōðe tō / mōdes wǣre || mīne ġe·lǣstan%, / hāl
Genesis A 2374 hīna wæs / wǣpned-cynnes, || wǣre ġe·myndiġ, / glēaw on mōde
Genesis A 2624 / þæt Sarra his% || sweostor wǣre, / Abraham wordum || (bearh his
Genesis A 2651 þæt hēo Abrahames / sweostor wǣre. || Næbbe iċ synne wiþ hīe
Genesis A 2683 þæt Sarra þīn || sweostor wǣre, / līċes mǣġe, || woldest l
Genesis A 2705 e / þæt Sarra min || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit
Genesis A 2712 || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm.
Genesis A 2766 r þȳ maĝu-tūdre || mōdor wǣre / ēacen be eorle, || Īsaac ne
Genesis A 2833 . / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre sealde || þæt hē wolde sw
Genesis A 2848 ċ þæs æðelinges || ellen wǣre, / stīðum wordum || spræc him
A.1.2 140 rāf, / wēan wītum fæst. || Wǣre ne ġīemdon, / þēah þe sē
A.1.2 147 edon, / wrōht be·rēnedon, || wǣre frǣton. / Wǣron heaðu-wielma
A.1.2 378 þ / þæt fram Noe || niĝoþa wǣre / fæder Abrahames || on folc-t
A.1.2 387 māĝas, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-
A.1.2 422 , / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēolde, / fæste trēowe, || s
A.1.3 10 t folc mid him || hira fæder wǣre / healdan woldon, || wæs him h
A.1.3 81 ðǣre ġuĝuþe || glēawost wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr
A.1.3 102 ǣm ġungum þrymm || gād ne wǣre / wiste ne wǣde || in weorold-
A.1.3 111 || swefnes wōma, / hū weorold wǣre || wundrum ġe·tēod, / un-ġe
A.1.3 223 bitera dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cy
A.1.3 249 ele māre || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand ||
A.1.3 319 de, / and sēo meniġu || mǣre wǣre, / hād% tō hebbanne || swā he
A.1.3 447 selfa ġe·līefde / þæt sē wǣre meahta wealdend || sē þe h
A.1.3 449 sīnum lēodum, || þæt sē wǣre his ealdre sċyldiġ, / sē þ
A.1.3 450 s on·sōce || þætte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē
A.1.3 491 mōd-sefan || þonne ġe·met wǣre, / oþ·þæt hine mid nīede ||
A.1.3 624 þā on mōde || þæt metod wǣre, / heofona hēah-cyning, || hæl
A.1.3 760 under ġe·cȳðde, / þæt hē wǣre ana || ealra ġe·sċeafta / dr
A.1.4 56 ald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa
A.1.4 63 ō sōðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes; || hæfst
A.1.4 123 iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣre selfa || sweġeles% brytta, / w
A.1.4 516 n% ġe·fæstnod, / þēah hē wǣre mid īrne || eall ymb·fangen
A.1.4 41 him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru || hund þūse
A.2.1 213 est / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healdan, / trīewe tācen.
A.2.1 269 lēoda || land ġe·sōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind
A.2.1 487 end, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·stīemdon, / sǣ-henġeste,
A.2.1 535 aton || þæt þe god hæfde / wǣre be·wunden%, || sē þe wuldr
A.2.1 563 alĝ-mōde, || þæt hē god wǣre, / þēah þe hē wundra fela ||
A.2.1 765 it drȳ-cræftum || ġe·dōn wǣre, / sċin-ġe·lācum, || þæt s
A.2.1 799 up-heofon, / hwǣr sē wealdend wǣre || þe þæt weorc staðolode
A.2.1 824 fæðmum ferĝan || on fæder wǣre / lēofne mid lissum || ofer la
A.2.1 898 on faroþ-strǣte || feorr ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ o
A.2.1 988 weard / on þām wang-stede || wǣre be·tolden / lēofne lēod-frum
A.2.1 1178 cynnes mā || þonne ġe·met wǣre. / Nū ġē maĝon ēaðe || on
A.2.3 21 þan of līċ-haman || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wēr
A.2.3 36 ē þūhte full oft / þæt hit wǣre% [XXX] || þūsend wintra / tō
A.2.3 39 nū hūru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and w
A.2.3 44 || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh fi
A.2.3 76 nnum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċele / þo
A.2.3 84 ā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt grimmes
A.2.3 144 ċ-haman, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest m
A.2.3 165 e wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġe·þu
A.2.4 15 , || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ
A.2.6 80 ing engla, / wyrda wealdend, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. ||
A.2.6 159 cyning, || ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe
A.2.6 161 rum cȳðan, || hwæt sē god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þi
A.2.6 171 t hit heofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þ
A.2.6 218 liġ under hrūsan, || hȳded wǣre, / æðel-cininges rōd. || Elen
A.2.6 392 , / cyning ān-boren, || cenned wǣre%, / æðelinga ord. || Þēah ġ
A.2.6 414 u-þancum, || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġ
A.2.6 22 e wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ s
A.2.6 269 r mid dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte ||
A.2.6 344 urh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, |
A.2.6 384 rðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ, / Stephanus, hēold
A.2.6 386 ēah hē stān-gripum / worpod wǣre. || Hē hafaþ wīġes lēan, /
A.2.6 413 leþa hiht-ġiefa, || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon |
A.2.6 423 cne% sē hǣlend || ā·hafen wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē
A.2.6 535 foldan be·græfen, || funden wǣre, / sēlest siġe-bēacna% || þ
A.2.6 547 / þurh metodes ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣ
A.2.6 721 tō hrōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe
Christ A 111 re / būtan an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum |
Christ A 131 ċe / mid naman rihte || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel
Christ A 216 st æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / weorold
Christ A 236 elfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende || mid þīnne
Christ A 304 -daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līf
Christ A 349 d fæder þīnne || ġe·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æð
Christ A 355 þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / se
Christ B 451 e ġe·fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes
Christ C 1301 || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt h
Christ C 1430 sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū me
A.3.13 100 bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon
A.3.13 174 m wyrd ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, ||
A.3.16 22 n, || þætte Iosephes / tunece wǣre || telĝa ġe·hwelċes / blēo
A.3.19 21 hēo of līċ-haman || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝ
A.3.19 33 t mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend wintra /
A.3.19 36 || Nis nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and w
A.3.19 41 || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh fi
A.3.19 71 annum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċele / þon
A.3.19 79 ā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste
Guthlac A 360 || ac hē on þæs lārēowes / wǣre ġe·wunode. || Oft worde be
Guthlac A 411 iþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on
Guthlac A 441 þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fē
Guthlac A 690 st ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā
Guthlac A 746 d sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heorde, || sē þe
Guthlac A 775 m, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·wanode, || oft his word
Guthlac B 872 ld-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, || ðǣr hī
Guthlac B 1124 æt hit ufancundes || engles wǣre / of sweġel-drēamum, || swī
Guthlac B 1172 fer þis. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā
A.3.20 26 s cyne-rīċes || ofer·cumen wǣre. / Þæs ofer·ēode, || þisses
A.3.22.36 8 x heafdu. || Saĝa hwæt hēo wǣre. / For flōd-weĝas; || ne wæs
A.3.22.39 15 aefter ġe·cyndum || cenned wǣre. / Ne hafaþ hīo sāwle ne feor
A.3.23 8 ǣr min lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt
A.3.23 24 orfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe uncer. || Sċea
A.3.25 18 m drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief mē tō lisse, ||
A.3.26 75 æt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū
A.3.28 1 a mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on Farones fyrde, ||
A.3.28 5 ne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyred rīme / siex hu
A.3.32 51 e be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be h
A.3.4 639 / þurh ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðer
A.3.5 259 e·cwēme, || hwonan his cyme wǣre. / Hire sē wræc-mæċġa || wi
A.3.6 96 r niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū on lāste || lē
A.4.1 27 ela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron ||
A.4.1 173 t swīþ-ferhþum || sēlest wǣre / wiþ fǣr-gryrum || tō ġe·
A.4.1 203 ĝon, || þēah hē him lēof wǣre; / hwetton hyġe-rōfne%, || hǣ
A.4.1 593 Heorote, || ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || sw
A.4.1 945 æt hire eald-metod || ēste wǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ,
A.4.1 1100 iġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-se
A.4.1 1105 morðₒr-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ ||
A.4.1 1319 ng·wina, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum || niht
A.4.1 1478 linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witenum || on fæd
A.4.1 1697 worht, / īrena cyst, || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. |
A.4.1 1702 l% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren betera. || Blǣd is
A.4.1 2161 earde, || þēah hē him hold wǣre, / brēost-ġe·wǣdu. || Brūc
A.4.1 2187 wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling unfram. || Edwenden
A.4.1 2375 hē Heard·rǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċ
A.4.1 2838 dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċað
A.4.1 3071 t ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċyldiġ, / hearĝum
A.4.1 3109 ċeall / on þæs wealdendes || wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġ
A.4.1 3180 e·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga% / manna% mi
The Paris Psalter 101:24 1 st sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wih
The Paris Psalter 102:8 2 ċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd || mannum
The Paris Psalter 114:5 3 tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ drihte
The Paris Psalter 118:43 1 þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū
The Paris Psalter 121:3 1 / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaste
The Paris Psalter 143:4 3 s sunu, || þæt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ ||
The Paris Psalter 52:2 2 iste, / ne ān furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah
The Paris Psalter 52:4 4 ċan; / ne ān furþum || ealra wǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne ma
The Paris Psalter 54:12 1 Þū eart sē mann || þe mē wǣre / on ān-mēde || and ǣġhwæs
The Paris Psalter 55:8 4 þæt þū min god || glēawe wǣre. / / # / Iċ on god min word || ġ
The Paris Psalter 58:17 1 min and-fenġa || ǣġhwǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæ
The Paris Psalter 60:2 2 ·lǣdest || mid lufan hyhte, / wǣre mē sē stranga torr || stī
The Paris Psalter 68:13 1 þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde
The Paris Psalter 70:3 1 / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmend, / frēoða
The Paris Psalter 70:4 2 ġe·þyld || fæste, drihten / wǣre mē on ġuĝuþe hiht || glē
The Paris Psalter 73:11 2 ra þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu / on þisse eor
The Paris Psalter 77:8 1 and mǣrden. / / # / Ġif% bearn wǣre || ġe·boren þǣm fæder, / h
The Paris Psalter 85:17 1 ċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, drihten, / an
The Paris Psalter 88:2 2 e, / þæt on ēċnesse || āwa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġ
The Paris Psalter 89:2 2 / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, || þū
The Paris Psalter 89:2 3 eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / #
The Paris Psalter 89:4 3 ġeostran dæġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hie
The Paris Psalter 91:14 1 sæġdon. / / # / Cwǣdon, þæt wǣre sōþfæst || selfa drihten / a
The Paris Psalter 93:16 2 full sārlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mi
A.5.6.11 97 āde. || Ēalā, siĝora god, / wǣre% þis mann-cynn || miċelum ġ
A.5.6.11 101 int / weorold-ġe·sċeafta. || Wǣre hit, lā, þonne / murĝe mid m
A.5.6.2 18 þæt iċ ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā
A.5.6.20 25 þe nǣneĝu || nīed-ðearf wǣre / eallra þāra mǣrþa. || Is
A.5.6.20 103 f þæt nǣre, || þonne hēo wǣre / for·druĝod tō dūste || an
A.5.6.20 182 e sæġde || þæt sēo sāwl wǣre / þrīefeald ġe·sċeaft ||
A.5.6.26 37 e·hwelcum || þæt hē gōd wǣre, / hīehst and hālĝost; || sw
A.5.6.27 25 fuĝol oþþe dēor, / ac þæt wǣre rihtost, || þætte rinca ġe
A.5.6.28 71 eald-ġe·sċeaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ
A.5.6.8 56 t sē forma || feoh-ġītsere / wǣre on weorolde, || sē þās wan
A.51.93.16 2 full sārlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || m
A.6.10.5 5 d Haraldes, þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe
A.6.13 3 ċ sōhte þā·ġīet / hwelċ wǣre mōdes || oþþe mæġen-þry
A.6.13 54 wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine nihta
A.6.13 222 || ymb sume wīsan, / hwæðer wǣre twēġra || būtan twēon str
A.6.14 39 ċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe
A.6.14 217 s gāst ā·ġeaf || on Godes wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne
A.6.25 20 wæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ bearn || āĝnum
A.6.26 20 ldendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēores sċyldiġ, / for
A.6.43.3 10 æþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde% þe% his teaġe ān s
A.6.43.4 20 ċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþþe wǣ
A.6.43.4 20 re on fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣ
A.6.43.4 21 re on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe w
A.6.43.4 22 e on blōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre n
A.6.43.4 23 īn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣre esa ġe·sċot || oþþe hit
A.6.43.4 23 esa ġe·sċot || oþþe hit wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe hit w
A.6.43.4 24 e ielfa ġe·sċot / oþþe hit wǣre hæġtessan ġe·sċot, || n
A.6.7 36 e eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn iċ nǣfre we
A.6.7 44 þæt his byrne || ā·brocen wǣre, / here-sċeorp% unhror% || and
A.6.9 195 ā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga
A.6.9 240 ancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / forþon we
­þrīnesse - 1 occurrences
A.6.25 40 on þrymme rīcsast || and on ­þrīnesse / and on ānnesse, || ealles we
æce - 4 occurrences
Christ and Satan 97 næled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan eard
The Kentish Hymn 37 mle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || e
Psalm 50 156 ferwinnan / and us geearnian || æce dreamas / an lifigendra || land
Thureth 10 | metode to lace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ð
ælmehtig - 2 occurrences
The Kentish Hymn 14 and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc
Psalm 50 33 handgeweorces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære micla
ælmehtiġ - 100 occurrences
Genesis A 5 || hēah-ġe·sċeafta, / frēa æl-mehtiġ. || Næs him fruma ǣfre, / ōr
Genesis A 116 de || strangum meahtum, / frēa æl-mehtiġ. || Folde wæs þā·ġīet% / g
Genesis A 150 þurh his āĝen word, / frēa æl-mehtiġ. || Flōd% wæs ā·dǣled / und
Genesis A 173 rþon him hēah-cyning, / frēa æl-mehtiġ || fultum tēode; / wīf ā·we
Genesis B 311 oht / under eorðan niðan, || æl-mehtiġ God, / sette siġe·lēase || o
Genesis B 844 ton / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-ham
Genesis B 849 t hīe ne for·ġēate || God æl-mehtiġ, / and him ġe·wīsode || weald
Genesis A 852 en. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / ofer midne dæġ, || mǣre þ
Genesis A 887 . / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-mehtiġ God: / ‘Hwæt druĝe þū, do
Genesis A 904 ōp || nerġend ūser, / frēa æl-mehtiġ || fāĝum wyrme / wīde sīða
Genesis A 952 ihtne healdeþ. / Nō hwæðere æl-mehtiġ || ealra wolde / Ādame and Ēu
Genesis A 1359 all þæt tō fæsle || frēa æl-mehtiġ / habban wolde || under hrōf
Genesis A 1361 hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda drihten || þurh his
Genesis A 1427 hwonne him līfes weard / frēa æl-mehtiġ || frēcenra sīða / ræste ā
Genesis A 1509 him ealra wæs / āra ēste || æl-mehtiġ God, / dōmfæst duĝuþa. ||
Genesis A 1840 īċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran
Genesis A 2254 Abraham lēofa. || Þæs sīe æl-mehtiġ, / dryhtna% drihten, || dēma mi
Genesis A 2353 / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ, / ēċe drihten, || and·swarod
Genesis A 2757 wealdend, / ēad and ǣhta. || Æl-mehtiġ wearþ / milde on mōde, || man
Genesis A 2760 d. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self
A.1.3 367 þeċ weorðiaþ! / And þeċ, æl-mehtiġ, || ealle ġe·sċeafte, / rodor
A.1.3 400 a folca ġe·hwæs, || fæder æl-mehtiġ, / sōþ sunu metodes, || sāwla
A.1.3 425 dum, / cweðaþ hē sīe ana || æl-mehtiġ God, / wittiġ wuldor-cyning, |
A.1.3 477 ana || ēċe drihten, / dēma% æl-mehtiġ, || sē þe him dōm for·ġea
A.1.3 484 || mīnra lēoda, / for·þǣm æl-mehtiġ || ēacenne gāst / in sefan se
A.1.3 493 ede || niðer ā·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þ
A.1.4 598 od tō ūs || þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% dōm-dæġe || driht
A.2.3 13 || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehtiġ God, || ende weorolde / wyrċan
A.2.3 29 þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġen-þrymme, / an
A.2.5 39 g hǣleþ, || (þæt wæs god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġes
A.2.5 93 ōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehtiġ god || for ealle menn / ġeweor
A.2.5 98 hit is wuldres bēam, / sē þe æl–mehtiġ god || on þrōwode / for mannc
A.2.5 153 on godes rīċe, / an–wealda æl–mehtiġ, || englum tō blisse / and eall
A.2.5 156 , || þā hira wealdend cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr his ēðel wæs
A.2.6 145 ġeaf / Constantīno || cyning æl-mehtiġ / æt þām dæġ-weorce, || d
A.2.6 361 ċe || sāwla nerġend, / ēċe æl-mehtiġ, || Israhela cyning, / wealde w
A.2.6 427 t him ġe·cȳðde || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorodum || be þ
A.2.6 645 on mē ġe·fielle || fæder æl-mehtiġ, / weoroda wealdend, || willan m
A.2.6 652 t þe ġe·cȳðe, || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt
A.2.6 707 æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes || siþþan
A.2.6 713 || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat
Christ A 215 lra cyninga cyning, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum
Christ A 320 ene / ġe·fælsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu |
Christ A 331 ne and ġe·corene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla
Christ C 941 || stormum ā·bēatne. / Wile æl-mehtiġ || mid his engla ġe·dryht, /
Christ C 1218 | heofon-mæġena god, / fæder æl-mehtiġ. || Folca ġe·hwelcum / sċiepp
Christ C 1378 / firen-synniġ folc, || frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, iċ þeċ man || m
A.3.13 17 ā·rǣrde || for mann-cynne, / æl-mehtiġ god, || efen-fela bēga / þēo
A.3.14 38 frymþe ġe·sċōp || fæder æl-mehtiġ, / hēah hordes weard, || heofon
A.3.16 72 / and tō feorh-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra
A.3.19 14 ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weorolde. / Clipa
A.3.19 26 þurh his selfes hand, / metod æl-mehtiġ, || of his mæġen-þrymme, / an
Guthlac A 242 wrum nīedum wealdeþ. / Ān is æl-mehtiġ god, || sē mec mæġ ēaðe
Guthlac A 533 / þone fore-genġan || fæder æl-mehtiġ / wiþ onhǣlum || ealdor-ġe·
Guthlac A 555 n. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ēadiġra ġe·hwōne / wiþ
Guthlac B 822 ðǣre clǣnostan, || cyning æl-mehtiġ, / foldan ġe·worhte. || þā w
Guthlac B 930 | þenden līfes weard, / ēċe æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣ
Guthlac B 958 sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēosode, / metod fore
Guthlac B 1100 enda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehtiġ || ǣrost ġe·fremede, / driht
A.3.3 112 blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ea
A.3.4 356 rdum. || God ana wāt, / cyning æl-mehtiġ, || hū his ġe·cynde biþ, / w
A.3.4 473 | þæs him meorde wile / ēċe æl-mehtiġ || ēadġe for·ġieldan. / Bē
A.3.4 627 ġere ġe·fylled, || fæder æl-mehtiġ, / ealra þrymma þrymm, || þī
A.3.4 630 ieppend. || þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona weal
A.3.5 273 a hleo, || biddan wille / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·s
A.3.5 658 e ēow miltse ġiefeþ / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon /
The Paris Psalter 117:18 2 þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēaðe mē / on
The Paris Psalter 118:174 3 ǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ
The Paris Psalter 143:19 3 adiġ biþ þæt folc || þe æl-mehtiġ wile / drihten% god || dēma we
The Paris Psalter 68:15 2 fēondum ā·fierr, || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deor
The Paris Psalter 69:6 2 e·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fultum eart ||
The Paris Psalter 70:11 1 ġief þū mē hūru, || god æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god,
The Paris Psalter 78:10 3 9> / Ġe·fultuma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbend
The Paris Psalter 84:5 3 s ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe
The Paris Psalter 85:17 2 and mē frēfrodest, || frēa æl-mehtiġ.
The Paris Psalter 93:20 1 / Þonne him ġieldeþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe
A.5.6.11 7 alra ġe·sċeafta. || Sē is æl-mehtiġ, / þǣm ō-leċċaþ || ealle
A.5.6.13 72 t%, / þæt% is% openlīċe% || æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer eorðan ||
A.5.6.17 28 r·þǣm hine an-æðelaþ || æl-mehtiġ god, / þæt hē unæðele ||
A.5.6.20 1 n drihten, || þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, modiġliċ, || mǣrþ
A.5.6.20 32 t || þæt þīn gōdness is, / æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum
A.5.6.20 44 ȳsne, || breĝu mann-cynnes, / æl-mehtiġ% god, || eall ġe·worhtest / þ
A.5.6.20 227 a / ġinn-fæsta ġiefa, || god æl-mehtiġ, / be ġe·earnunga || ānra ġe
A.5.6.20 271 / sēo fæste ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt,
A.5.6.29 43 es þisses / on āne ne lǣt || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra fo
A.5.6.7 45 þ, / hine þonne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god / sīn-gāllīċe || simle
A.51.93.20 4 fæste tō·drīfeþ / drihten æl-mehtiġ || dēma sōþfæst.
A.6.13 116 æt hīe wille wuldor-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’
A.6.14 3 ter, || mǣre þēoden, / ēċe æl-mehtiġ, || on þȳ eahtoþan dæġ / H
A.6.17 69 || ġearugne tīman, / nū þē æl-mehtiġ || ēarum ā·tyhtum, / heofon-
A.6.23 1 # The Creed / / Æl-mehtiġ fæder || up on rodore, / þe
A.6.25 14 eorðan, / ān ēċe fæder, || æl-mehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning
A.6.26 33 e·weorces / þīnes ānes, || æl-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% m
A.6.26 77 na ġe·mēte. / On·tȳn nū, æl-mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min
A.6.26 85 ra gylta / þīne an-sīene, || æl-mehtiġ God, / and þurh miltsunga || m
A.6.26 97 ·fierre%, dōmine%, || frēa æl-mehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne
A.6.28 56 cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on
A.6.28 71 nd ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan ||
A.6.38 20 ode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas ||
A.6.43.11 10 e·wurðe, / ac ġe·hǣle mē æl-mehtiġ% and sunu || and% frōfre gās
ænglum - 2 occurrences
Christ and Satan 122 nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ /
The Kentish Hymn 5 || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena
æt - 437 occurrences
Genesis A 132 gesceaft || wel licode / frean æt frymþe || forþbæro tid / dæ
Genesis B 266 nd hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he gode
Genesis B 284 geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæleþ
Genesis B 301 an hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || hyldo
Genesis B 564 bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes || þonne wur
Genesis B 592 ter þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / ofer driht
Genesis B 599 rum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan bræc / word and wi
Genesis B 636 re on handum bær || sum hire æt heortan læg / æppel unsælga
Genesis B 717 n / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle and hi
Genesis B 724 swa hit him on innan com / hran æt heortan || hloh þa and plego
Genesis B 826 hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa adam ||
Genesis A 874 ade sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac g
Genesis A 902 m on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend
Genesis A 954 nd euan || arna ofteon / fæder æt frymþe || þeah þe hie him
Genesis A 980 || þæt wæs torn were / hefig æt heortan || hygewælm asteah / b
Genesis A 1290 orþon him brego sægde / halig æt hleoþre || helm allwihta / hw
Genesis A 1400 a || þæt is mæro wyrd / þam æt niehstan || wæs nan to gedal
Genesis A 1688 itton || mihtum spedge / teoche æt torre || getalum myclum / weorc
Genesis A 1954 higefrod || næfre hleowlora / æt edwihtan || æfre weorþeþ / f
Genesis A 1998 and gomorre || goldes bryttan / æt þæm lindcrodan || leofum be
Genesis A 2034 bryde || him þa broþor þry / æt spræce þære || spedum micl
Genesis A 2059 ga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spereniþe || spede læn
Genesis A 2109 s eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god
Genesis A 2116 n || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ
Genesis A 2150 on / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæl
Genesis A 2154 næman / ac hie me fulleodon || æt æscþræce / fuhton þe æfter
Genesis A 2392 forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe sec
Genesis A 2428 ton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitton / s
Genesis A 2639 rahames || idese gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal /
Genesis A 2780 me || ismael plegan / þær hie æt swæsendum || sæton bu-tu / ha
Exodus 37 erofene / hæfde mansceaþan || æt middere niht / frecne gefylled
Exodus 128 || oþþæt sæfæsten / landes æt ende || leodmægne forstod / fu
Exodus 267 fæge ferhþlocan || fyrst is æt ende / lænes lifes || eow is l
Exodus 467 orþre || cyre swiþrode / sæs æt ende || wigbord scinon / heah o
Daniel 17 / oþþæt hie wlenco anwod || æt winþege / deofoldædum || drun
Daniel 31 amas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe forleton / d
Daniel 35 þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman
Daniel 523 of slæpe onwoc || swefn wæs æt ende / eorþlic æþeling || hi
Daniel 547 hwæþere soþ ongeat / daniel æt þam dome || þæt his drihte
Daniel 695 e || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / ne on
Daniel 751 ær israela || in æ hæfdon / æt godes earce || oþþæt hie g
Christ and Satan 97 d || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan eardiga
Christ and Satan 337 rþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum neh ||
Christ and Satan 536 e gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þec gelegdon ||
Christ and Satan 661 || þær is þrym micel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra
Andreas 221 d ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceol gestigan || o
Andreas 403 woldon / þæt hie forleton || æt lides stefnan / leofne lareow |
Andreas 412 st || symle gelæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond
Andreas 414 aduwange || billum forgrunden / æt niþplegan || nearu þrowedon
Andreas 553 gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne mette /
Andreas 797 n hie þam folce gecyþan / hwa æt frumsceafte || furþum teode /
Andreas 908 || þær is help gearu / milts æt mærum || manna gehwylcum / sig
Andreas 1073 e / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton / weotude wiste || hi
Andreas 1130 sceapen || are findan / freoþe æt þam folce || þe him feores
Andreas 1325 s || ealdre besnyþede / forcom æt campe || cyning iudea / rices b
Andreas 1330 þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe || lætaþ gares ord / ea
Andreas 1353 magon eaþe || eorla leofost / æt þam secgplegan || selre gel
Andreas 1356 s woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || utan gangan
Andreas 1436 | soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæg
Andreas 1658 eagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe || secan wolde /
Andreas 41 mre || þær manegum wæs / hat æt heortan || hyge weallende / hie
Andreas 42 eallende / hie þa gebrohton || æt brimes næsse / on wægþele ||
A.2.1 42 . || Þǣr maniĝum wæs / hāt æt heortan || hyġe weallende. / H
A.2.1 43 e. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes næsse / on wæġ-þele
The Fates of the Apostles 59 m folce || feorg gesealde / sin æt sæcce || sweordræs fornam /
Soul and Body I 6 þan / þæt se gast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuld
Soul and Body I 79 ryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel || oþþe fisc
Soul and Body I 94 gehwylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes
Soul and Body I 100 || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt
Soul and Body I 125 um || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg ægh
Soul and Body I 157 þan wyt bioþ gegæderode || æt godes dome / moton wyt þonne
Soul and Body I 160 ne þurfon wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsw
Soul and Body I 163 hreþre || ac wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agi
Homiletic Fragment I 26 facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe beswicaþ / h
A.2.4 27 līċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·swīc
Dream of the Rood 8 olde || gimmas stodon / fægere æt foldan sceatum || swylce þæ
Dream of the Rood 63 r limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheoldon h
Elene 137 ornam / on lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mæg
Elene 146 nstantino || cyning ælmihtig / æt þam dægweorce || domweorþu
Elene 191 am siluestre / lærde wæron || æt þam se leodfruma / fulwihte on
Elene 231 gesohte / þær wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon |
Elene 251 on creca land || ceolas leton / æt sæfearoþe || sande bewrecen
Elene 399 fyrndagum || fæderas cuþon / æt godes earce || ne we geare cu
Elene 189 e || him wæs geomor sefa / hat æt heortan || ond gehwæþres wa
A.2.6 190 (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres
Elene 525 godes || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs sige
A.2.6 526 | bēġa ġe·hwæðeres, / ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs s
Elene 554 a mæst / geworden in worlde || æt þam willspelle / hlihende hyge
A.2.6 555 st / ġe·worden on weorolde || æt þām will-spelle, / hliehhende
Elene 738 eard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan
A.2.6 739 ard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·sw
Elene 742 / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt sæcce |
Elene 743 || he ah æt wigge sped / sigor æt sæcce || ond sybbe gehwær /
A.2.6 743 þ wiþ wrāðum. || Hē āh æt wīġe spēd, / siĝor æt sæ
Elene 744 t sæcce || ond sybbe gehwær / æt gefeohte friþ || se þe fora
A.2.6 745 ċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·feohte friþ, || sē þe
Elene 746 n blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || guman gecoste / b
A.2.6 747 lancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce, || guman ġe·c
Elene 749 læce || unoferswiþed / wæpen æt wigge || be þam se witga san
A.2.6 750 ċe || unoferswīðed / wǣpen æt wīġe. || Be þām sē witĝ
Elene 777 gegeomre || symle hælo þær / æt þam bisceope || bote fundon /
A.2.6 778 ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċope, || bōte fund
Christ A 153 arum || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / h
Christ A 223 ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe genom || him to freob
Christ A 225 cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / geworden under
Christ A 273 on ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan || lifgende
Christ A 366 pum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreow
Christ A 418 nnes || milde scyppend / onfeng æt fæmnan || flæsc unwemme / ond
Christ B 500 m || him wæs geomor sefa / hat æt heortan || hyge murnende / ðæ
Christ B 539 den || wæs seo treowlufu / hat æt heortan || hreðer innan weol
Christ B 604 ealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped / wel
Christ B 615 he ða yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær dru
Christ B 674 n || sumum wiges sped / giefeð æt guðe || ðonne gargetrum / ofe
Christ B 786 ne grund || us secgað bec / hu æt ærestan || eadmod astag / in m
Christ B 823 ilde bicwom || meahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs engle
Christ C 869 icla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre niht || mægne bihlæme
Christ C 1029 | weorðeð foldræste / eardes æt ende || sceal ðonne anra geh
Christ C 1190 lgum meahtum / alwalda god || ð æt æt ærestan / foreðoncle men
Christ C 1397 dan race || anforlæte / hu ðu æt ærestan || yfle gehogdes / fir
Christ C 1493 || ða mec ðin wea swiðast / æt heortan gehreaw || ða ic ðe
Christ C 1579 ettan || se ðe agan wile / lif æt meotude || ðenden him leoht
Christ C 1618 scyppende || ascyred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer /
Christ C 1636 frætwe || hyra blæd leofað / æt domdæge || agan dream mid go
Vainglory 15 iðas || winburgum in / sittað æt symble || soðgied wrecað / wo
Widsith 49 es || ord forbigdan / forheowan æt heorote || heaðobeardna ðry
The Fortunes of Men 34 eapum || galgan ridan / seomian æt swylte || oððæt sawlhord / b
The Fortunes of Men 78 || hæleðum cweman / blissian æt beore || bencsittendum / ðær
The Fortunes of Men 80 icla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes / fotum sittan ||
Maxims I 5 r userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif ond lænn
Maxims I 63 æste feða stondan || fæmne æt hyre bordan geriseð / widgonge
Maxims I 136 | ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð /
The Riming Poem 78 ðæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan || nefne se neda
The Whale 15 m / setlað sæmearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglo
The Whale 37 m || oððæt hy fæste ðær / æt ðam wærlogan || wic geceosa
The Whale 73 ht hafað || bealwes cræftig / æt ðam edwylme || ða ðe him o
Soul and Body II 6 ðan / ðæt se gæst nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuld
Soul and Body II 74 ryhtne sylfum / ðær ðu wurde æt frumsceafte fugel || oððe f
Soul and Body II 87 dryhten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes
Soul and Body II 93 || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc /
Soul and Body II 120 m || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg ægh
Guthlac A 1 gefeana fægrast || ðonne hy æt frymðe gemetað / engel ond se
Guthlac A 33 risað || we ðæs ryht magun / æt æghwylcum || anra gehyran / gi
Guthlac A 258 feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min
Guthlac A 312 orcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong || ne ge me
Guthlac A 443 ade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmestan || ende ne scod
Guthlac A 559 es cempan / halig husulbearn || æt heldore / ðær firenfulra || f
Guthlac B 889 rigmode || symle frofre ðær / æt ðam godes cempan || gearwe f
Guthlac B 922 iðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðeowan || helpe
Guthlac B 982 ðætte adame || eue gebyrmde / æt fruman worulde || feond byrla
Guthlac B 1009 || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan || hygesorge wæg / mic
Guthlac B 1052 yhtne || modsorge wæg / hefige æt heortan || hreðer innan swea
Guthlac B 1174 næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðearfe || ðine forlæte / asa
Guthlac B 1209 r sefa || gehða gemanode / hat æt heortan || hyge gnornende / nih
Guthlac B 1216 tid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodne
Guthlac B 1336 reote || gnornsorge wæg / hate æt heortan || hyge geomurne / með
Riddles 2 16 || oft ic oðrum scod / frecne æt his freonde || fah eom ic wid
Riddles 20 16 || Oft ic oþrum scod / frecne æt his freonde; || fah eom ic wi
Riddles 21 4 ford min / woh færeð || weard æt steorte / wrigað on wonge || w
Riddles 3 14 ec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum legde /
Riddles 31 12 e || eorlum on gemonge / siteð æt symble || sæles bideð / hwonn
Riddles 31 15 r wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað / deo
Riddles 34 3 að fela toða / nebb bið hyre æt nytte || niðerweard gongeð /
Riddles 35 7 u || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scriðe
Riddles 4 6 ð / he mec wrætlice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyr
Riddles 4 34 / swa me leof fæder || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryht
A.3.22.40 6 Hē mec wrætlīċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-
Riddles 40 7 . / He mec wrætlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwy
A.3.22.40 34 ā mē lēof fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid r
Riddles 40 35 / swa me leof fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryh
Riddles 42 16 bendum || nu is undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / h
Riddles 43 6 n ðam siðfate || hy gesunde æt ham / findað witode him || wis
Riddles 46 1 # Riddles 46 / / wer s æt æt wine || mid his wifum twa
Riddles 54 9 llic esne || teorode hwæðre / æt stunda gehwam || strong ær
The Wife's Lament 45 ceare / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his wor
The Judgment Day I 2 od ofer foldan || feores bið æt ende / anra gehwylcum || oft m
The Judgment Day I 105 on ðam mæstan dæge / rincas æt ðære rode || secgað ðonne
Resignation 48 tum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe ic
Resignation 57 onne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon hy l
Resignation 110 / bittre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic
The Descent into Hell 8 | hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe fundon /
Riddles 60 2 s be sonde || sæwealle neah / æt merefaroðe || minum gewunade
Riddles 78 6 os/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flote cwealde /
Riddles 88 31 wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð || sped se
The Phoenix 104 leoma / swa se æðela fugel || æt ðam æspringe / wlitigfæst wu
The Phoenix 110 spryngum / brimcald beorgeð || æt baða gehwylcum / siððan hine
The Phoenix 239 eðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblowen
The Phoenix 262 l gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte || bi ðon se mo
The Phoenix 280 eorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest
The Phoenix 328 gre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðcynin
The Phoenix 401 / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ðæt
The Phoenix 477 geheoldan || halge lare / hate æt heortan || hige weallende / dæ
The Phoenix 538 æt him wuldorcyning / meahtig æt ðam mæðle || milde geweor
Juliana 81 || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðe
Juliana 82 || æfre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum
Juliana 239 symle heo wuldorcyning / herede æt heortan || heofonrices god / in
Juliana 274 sceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest / ðæt ðu me n
Juliana 397 mæge || beorman mine / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt
Juliana 442 steall || willan mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / s
Juliana 656 || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || halge rune / ðurh m
Juliana 659 ihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna gode || mæste ðearfe
The Wanderer 111 on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se ðe his treo
The Gifts of Men 74 dtæfle / sum bið gewittig || æt winðege / beorhyrde god || sum
The Gifts of Men 78 || sum bið folcwita / sum bið æt ðearfe || ðristhydigra / ðeg
The Seafarer 7 oft bigeat / nearo nihtwaco || æt nacan stefnan / ðonne he be cl
Beowulf 32 landfruma || lange ahte / ðær æt hyðe stod || hringedstefna / i
Beowulf 45 um || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð onsendon
Beowulf 81 ne aleh || beagas dælde / sinc æt symle || sele hlifade / heah on
Beowulf 175 emmanne / hwilum hie geheton || æt hærgtrafum / wigweorðunga ||
Beowulf 224 | ða wæs sund liden / eoletes æt ende || ðanon up hraðe / wede
Beowulf 500 ðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyldinga
Beowulf 517 seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mare m
Beowulf 584 la brogan || breca næfre git / æt heaðolace || ne gehwæðer i
Beowulf 617 elwearde / bæd hine bliðne || æt ðære beorðege / leodum leofn
Beowulf 629 ful geðeah / wælreow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode ||
Beowulf 882 his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || nydgesteallan
Beowulf 930 | fela ic laðes gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan /
Beowulf 953 unge || hnahran rince / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast
Beowulf 1073 nnum wearð / beloren leofum || æt ðam lindplegan / bearnum ond b
Beowulf 1089 tena bearn || agan moston / ond æt feohgyftum || folcwaldan sunu
Beowulf 1110 dorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs || eðgesyne / s
Beowulf 1114 crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes ade / hire selfre sunu
Beowulf 1147 begeat / sweordbealo sliðen || æt his selfes ham / siððan grimn
Beowulf 1156 d || eorðcyninges / swylce hie æt finnes ham || findan meahton /
Beowulf 1166 || swylce ðær unferð ðyle / æt fotum sæt frean scyldinga ||
Beowulf 1168 e he his magum nære / arfæst æt ecga gelacum || spræc ða id
Beowulf 1248 ft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæ
Beowulf 1267 sum / heorowearh hetelic || se æt heorote fand / wæccendne wer |
Beowulf 1337 e mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyldig
Beowulf 1377 || nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const
Beowulf 1460 ded heaðoswate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum ||
Beowulf 1477 hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde / aldr
Beowulf 1525 || ac seo ecg geswac / ðeodne æt ðearfe || ðolode ær fela / h
Beowulf 1535 | swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / longs
Beowulf 1588 ne || swa him ær gescod / hild æt heorote || hra wide sprong / sy
Beowulf 1618 a wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre wraðra
Beowulf 1659 e mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht g
Beowulf 1665 ðy wæpne gebræd / ofsloh ða æt ðære sæcce || ða me sæl
Beowulf 1914 || on lande stod / hraðe wæs æt holme || hyðweard geara / se
Beowulf 1916 lange tid || leofra manna / fus æt faroðe || feor wlatode / sæld
Beowulf 1923 an / higelac hreðling || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum
Beowulf 2041 yra sylfra feorh / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð /
Beowulf 2149 e / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt ha
Beowulf 2258 / ge swylce seo herepad || sio æt hilde gebad / ofer borda gebræ
Beowulf 2270 || oððæt deaðes wylm / hran æt heortan || hordwynne fond / eal
Beowulf 2353 dig secg || sele fælsode / ond æt guðe forgrap || grendeles m
Beowulf 2374 feasceafte || findan meahton / æt ðam æðelinge || ænige ði
Beowulf 2429 inca baldor / freawine folca || æt minum fæder genam / heold mec
Beowulf 2491 mas || ðe he me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs /
Beowulf 2526 ac unc furður sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteo
Beowulf 2575 swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hilde || hond up abræd / geata
Beowulf 2585 eata || guðbill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / i
Beowulf 2612 ndes laf / suna ohteres || ðam æt sæcce wearð / wræccan winele
Beowulf 2629 fa || ne his mæges laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand /
Beowulf 2659 ðe || gnorn ðrowian / gesigan æt sæcce || urum sceal sweord o
Beowulf 2681 || nægling forbærst / geswac æt sæcce || sweord biowulfes / go
Beowulf 2684 irenna || ecge mihton / helpan æt hilde || wæs sio hond to str
Beowulf 2694 re || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeodcyni
Beowulf 2709 wylc sceolde secg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne
Beowulf 2790 nne || driorigne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæ
Beowulf 2803 cean / beorhtne æfter bæle || æt brimes nosan / se scel to gemyn
Beowulf 2823 seah / ðone leofestan || lifes æt ende / bleate gebæran || bona
Beowulf 2860 | swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim ondswaru
Beowulf 2878 aðe || lytle meahte / ætgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah /
Beowulf 3013 ime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes feore / bea
Beowulf 3026 ordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wið wu
Judith 3 ar ða gearwe funde / mundbyrd æt ðam mæran ðeodne || ða he
Judith 123 en || foremærne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / sw
Judith 175 an / ðam burhleodum || hu hyre æt beaduwe gespeow / spræc ða se
Judith 197 deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod ha
Judith 217 sp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscplegan || eallum for
Judith 272 igende || ða wæs hyra tires æt ende / eades ond ellendæda ||
Judith 288 e we sculon nyde losian / somod æt sæcce forweorðan || her li
Judith 345 n / to ðam ælmihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs lea
The Paris Psalter 101:7 1 non. / / # / For·þon iċ anliċ æt || æscan hlāfe, / and iċ mī
The Paris Psalter 101:22 1 anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten geworht
The Paris Psalter 103:20 3 ne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up
The Paris Psalter 103:32 1 m / / # / wese him herenes min || æt heortan weþe / ic minne drihte
The Paris Psalter 104:24 1 mid þystrum ongan || þrean æt frymþe / forþon hio word heor
The Paris Psalter 109:6 1 on wege weorþaþ || wætres æt hlimman / deopes ondrincaþ ||
The Paris Psalter 109:7 2 weġe weorðaþ, || wæteres æt hlimman / dēopes on·drincaþ;
The Paris Psalter 111:3 1 him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ his soþfæstnys ||
The Paris Psalter 111:4 5 and he ys soþfæst || symble æt þearfe / / # / glæd man gleawhy
The Paris Psalter 113:19 3 d him fultum gestod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen |
The Paris Psalter 113:20 4 d him scyldend byþ || symble æt þearfe / / # / weorþ þu ure ge
The Paris Psalter 117:16 3 ce drihtnes / ahof hrædlice || æt heahþearfe / / # / ne swelte ic
The Paris Psalter 117:20 2 n / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurd
The Paris Psalter 117:24 3 naman || dædum mærum / we eow æt godes huse || gearwe bletsia
The Paris Psalter 117:27 2 n / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me
The Paris Psalter 118:52 3 n dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me
The Paris Psalter 118:53 1 rihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfred. / /
The Paris Psalter 118:62 1 e || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwylce /
The Paris Psalter 118:62 2 | hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre niht || mǣla ġe·hwel
The Paris Psalter 118:76 4 gehete / þinum agenum || esne æt þearfe / / # / cumen me þine mi
The Paris Psalter 118:77 1 ēte / þīnum āĝenum || esne æt þearfe. / / # / Cumen mē þīne
The Paris Psalter 118:114 2 ndan / and andfenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word |
The Paris Psalter 118:114 3 n / and andfenġa% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn wor
The Paris Psalter 118:170 2 / on þinre gesihþe || symble æt þearfe / æfter þinre spræce
The Paris Psalter 118:170 3 þīnre ġe·sihþe || simle æt þearfe; / aefter þīnre sprǣ
The Paris Psalter 118:173 3 þine bebodu geceas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu |
The Paris Psalter 118:174 1 e·bodu ġe·ċēas || bealde æt þearfe. / / # / Iċ þīnre hǣl
The Paris Psalter 120:1 2 ær ic fultum fand || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac
The Paris Psalter 120:2 1 / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte
The Paris Psalter 120:5 3 r þa swiþran hand || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on d
The Paris Psalter 121:5 1 hi þær on seldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema ||
The Paris Psalter 121:9 3 e || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 128:1 4 n geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrcean / / # / ofe
The Paris Psalter 130:4 1 | swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum feded / sw
The Paris Psalter 131:2 1 || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe wi
The Paris Psalter 131:14 2 him to earde geceas || ærest æt frymþe / / # / þis is min rest
The Paris Psalter 133:4 2 ihten / of sionbeorge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte
The Paris Psalter 136:5 4 te min sēo swīðre || simle æt þearfe; / æt·fēole min tung
The Paris Psalter 136:5 2 yte min seo swyþre || symble æt þearfe / ætfeole min tunge ||
The Paris Psalter 136:6 3 ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusāle
The Paris Psalter 136:7 1 ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem |
The Paris Psalter 138:6 4 gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gif ic
The Paris Psalter 140:8 3 s || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswolgene
The Paris Psalter 143:2 1 / # / he is mildheortnes || min æt þearfe / friþ and fultum || f
The Paris Psalter 58:4 5 n / and israela god || æghwær æt þearfe / / # / beheald holdlice
The Paris Psalter 58:6 1 nriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrraþ / þ
The Paris Psalter 58:17 2 | æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne m
The Paris Psalter 60:1 5 e || nu me caru beateþ / heard æt heortan || help min nu-þa / ah
The Paris Psalter 61:1 3 leawlice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall
The Paris Psalter 62:1 2 god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum wacie
The Paris Psalter 62:8 4 seo swiþre onfencg || symble æt þearfe / / # / forþon hi on ide
The Paris Psalter 63:1 4 s / mine sawle gescyld || symle æt þearfe / / # / þu me oft awered
The Paris Psalter 65:13 1 ic mid muþe aspræc || mine æt þearfe / þær me costunge ||
The Paris Psalter 67:5 3 þa þe wydewum syn || wraþe æt dome / oþþe steopcildum wesen
The Paris Psalter 67:20 3 end god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten geheald
The Paris Psalter 68:3 3 syndan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþgange
The Paris Psalter 68:7 1 || mine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habban / sceame sc
The Paris Psalter 68:7 4 eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær fin
The Paris Psalter 68:7 5 e eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe habban / sċame s
The Paris Psalter 68:8 2 t mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre || āhwǣr
The Paris Psalter 68:9 2 ines huses || heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þ
The Paris Psalter 68:11 1 es hūses || heard ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela
The Paris Psalter 69:1 3 hraþe syþþan / gefultuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ
The Paris Psalter 70:4 2 me on geoguþe hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife
The Paris Psalter 70:6 2 eart fultum strang || fæste æt þearfe / / # / sy min muþ and m
The Paris Psalter 73:1 2 u us ece god || æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifa
The Paris Psalter 73:2 2 eorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere gewo
The Paris Psalter 75:3 2 ndeþ / and sweord and sceld || æt gescotfeohta / / # / þu wræclic
The Paris Psalter 76:9 5 ra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger gewor
The Paris Psalter 77:2 3 e / þa on worldricum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncn
The Paris Psalter 77:34 2 heora / fæle fultum || freond æt þearfe / wæs hea god || heora
The Paris Psalter 77:69 2 || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute be sceapum / fostu
The Paris Psalter 78:10 1 worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣġer ġe
The Paris Psalter 79:11 2 gan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas || sealte gebræd
The Paris Psalter 79:14 5 ne þin seo swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu
The Paris Psalter 88:37 2 dest || fagan sweordes / nafaþ æt gefeohte || fælne helpend / / #
The Paris Psalter 90:1 1 lter: Psalm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum / þæs hehst
The Paris Psalter 90:1 3 n || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic
The Paris Psalter 93:15 2 usser / gefultumede || fægere æt þearfe / wenincga min sawl ||
The Paris Psalter 94:4 2 usser / his agen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas |
The Paris Psalter 98:4 4 t / þu on iacobe || gode domas / æt fruman worlde || fægere sett
The Metres of Boethius: Metre 10 69 hæbbe || hæleþa ænig / guma æt þæm gilpe || gif hine gegri
The Metres of Boethius: Metre 11 38 lcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode / and
The Metres of Boethius: Metre 11 77 te mid / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardn
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste getiode / swa
The Metres of Boethius: Metre 17 14 nd gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || folc under w
The Metres of Boethius: Metre 17 27 eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþæm hine
The Metres of Boethius: Metre 20 155 þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþe
The Metres of Boethius: Metre 24 14 x || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode / þu
The Metres of Boethius: Metre 24 19 rþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealdan || anum steo
The Metres of Boethius: Metre 29 7 hi gewenede || wuldres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyre
The Metres of Boethius: Metre 29 37 a || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohhode /
The Metres of Boethius: Metre 31 8 || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne magon hi
The Metres of Boethius: Metre 9 23 ld cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca he
Metrical Psalm 93:15 2 æ usser / gefultumed || fegere æt þeærfe / weninga min saul ||
The Battle of Brunanburh 4 || ealdorlangne tir / geslogon æt sæcce || sweorda ecgum / ymbe
The Battle of Brunanburh 8 s / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra gehwæn
The Battle of Brunanburh 42 lled || on folcstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet
The Battle of Brunanburh 44 || wundun forgrunden / giungne æt guþe || gelpan ne þorfte / be
The Death of Alfred 19 rþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende || þam styple
Durham 18 his lara wel genom / eardiæþ æt þem eadige || in in þem min
A.6.13 97 d. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangi
Solomon and Saturn 102 tre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiend
A.6.13 126 t ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe stilleþ /
Solomon and Saturn 131 oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe stilleþ / g
A.6.13 152 ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weor
Solomon and Saturn 157 handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ werud
The Menologium 46 orþan wealdend god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge |
The Judgment Day II 18 de me / and synfulra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig fre
The Judgment Day II 81 d plaster / lifes læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt gre
The Judgment Day II 122 erfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man
The Rewards of Piety 20 l ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan g
The Creed 17 næs ðær gefremmed || firen æt giftum / ac ðær halig gast ||
Fragment of Psalm 43 2 ne do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon we nam
Fragment of Psalm 5 1 lce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and
Fragment of Psalm 69 3 hraðe syððan / gefultuma || æt feorhðearfe
The Kentish Hymn 20 frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig bearn
Psalm 50 9 s se dryhtnes ðiowa || dauid æt wige / soð sigecempa || searoc
Psalm 50 43 d eac synna gehwær || selfum æt eagan / firendeda geðrec || be
Psalm 50 58 | langsum begæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswiðdest
The Seasons for Fasting 99 land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gedemde /
The Seasons for Fasting 152 ican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend c
The Seasons for Fasting 172 if he myrcels næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 2 ldodest / hwæt ðu renadest || æt regenmelde / una ðu hattest ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 24 dest / hwæt ðu geændadest || æt alorforda / ðæt næfre for ge
Instructions for Christians 74 se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þearfe || forhelan
Instructions for Christians 172 hten hine / fæderlice onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma s
The Battle of Finnsburh 16 aha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf and gu
The Battle of Finnsburh 31 stan || buruhþelu dynede / oþ æt þære guþe || garulf gecran
The Battle of Finnsburh 37 rægn ic næfre wurþlicor || æt wera hilde / sixtig sigebeorna
Waldere, Fragment II 16 ewigges || feta gyf þu dyrre / æt þus heaþuwerigan || hare by
Waldere B 17 gges. || Feta, gyf ðu dyrre, / æt ðus heaðuwerigan || hare by
The Battle of Maldon 9 | þæt se cniht nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnu
A.6.9 10 þæt sē cniht nolde / wācian æt þām% wīġe%, || þā hē t
The Battle of Maldon 37 iþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceatt
A.6.9 39 þ frēode || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċ
The Battle of Maldon 46 wurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimmanna boda
A.6.9 48 þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna b
The Battle of Maldon 53 n || feallan sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þince
A.6.9 55 n. || Feallan sċulon / hǣðne æt hilde. || Tō hēanlīċ mē
The Battle of Maldon 79 s || modige twegen / þa noldon æt þam forda || fleam gewyrcan /
A.6.9 81 mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || flēam ġe·wy
The Battle of Maldon 102 um || þa wæs feohte neh / tir æt getohte || wæs seo tid cumen
A.6.9 104 Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd
The Battle of Maldon 117 | swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cempa / þ
A.6.9 119 wenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe cempa
The Battle of Maldon 121 netton || stiþhicgende / hysas æt hilde || hogodon georne / hwa
A.6.9 123 n || stīþ-hiċġende / hyssas æt hilde, || hoĝodon ġeorne / hw
The Battle of Maldon 143 d / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord ||
A.6.9 145 urh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne ord. |
The Battle of Maldon 199 ce || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian noldon / þa
A.6.9 201 % || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian nolden. /
The Battle of Maldon 210 munan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on b
A.6.9 212 nan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on b
The Battle of Maldon 221 u min ealdor ligeþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma m
A.6.9 223 n ealdor liġeþ / for·hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma
The Battle of Maldon 266 erþ nama / he ne wandode na || æt þam wigplegan / ac he fysde fo
A.6.9 268 nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē f
The Battle of Maldon 283 e sang / gryreleoþa sum || þa æt guþe sloh / offa þone sælida
A.6.9 285 ng / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone sǣ-l
The Battle of Maldon 286 || grund gesohte / raþe wearþ æt hilde || offa forheawen / he h
A.6.9 288 d ġe·sōhte. / Hræðe wearþ æt hilde || Offa for·hēawen; / h
The Battle of Maldon 305 wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian sceoldon / u
A.6.9 307 ordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian sċolden, /
æðelan - 24 occurrences
A.1.2 227 . / Wæs on ānra ġe·hwǣm || æðelan cynnes / ā·lesen under lindum
A.1.4 237 a ord-fruma, || and tō þǣm æðelan / hniĝon him sanctas; || siġe
A.2.1 642 s, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him Andreas |
A.2.1 1476 s eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende || and on
A.2.6 275 orlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan
A.2.6 107 and witan snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde ā·ġief
A.2.6 348 wdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || b
A.2.6 635 mē, eorla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera cininges%
Christ A 268 yht cuman / to ðam upcundan || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synl
Christ A 350 wære / efenwesende || in ðam æðelan ham / næs ænig ða giet || en
Christ B 455 r || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða
Christ B 719 lle eorðbuend || ðurh ðone æðelan styll / wæs se forma hlyp ||
Christ C 1198 d / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs weneð se || ðe
Guthlac B 926 / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || so
Guthlac B 1105 ag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg ||
Guthlac B 1301 | husle gereorded / eaðmod ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan
Riddles 59 9 in eagna gesihð || gif ðæs æðelan / goldes tacen || ongietan cuð
The Phoenix 281 a hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæst sette || he h
The Phoenix 528 gen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume || mid ða
Beowulf 2234 gumena nathwylc / eormenlafe || æðelan cynnes / ðanchycgende || ðær
A.5.5.136 2 / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Lord's Prayer II 5 hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac
The Kentish Hymn 19 wunast / on ðære upplican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs ||
A.6.9 151 forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rēdes þeġen. / Hi
ða - 1029 occurrences
Christ A 2 / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weor
Christ A 31 e || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hweorfan sceol
Christ A 34 spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcyn fira
Christ A 46 en lægon / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda
Christ A 52 rglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra
Christ A 113 deð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsende ||
Christ A 115 lf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeah
Christ A 161 ðien / weoroda wuldorcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðin
Christ A 179 de / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa s
Christ A 195 siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwrah / ryhtgeryno
Christ A 229 nd him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ealdor
Christ A 233 orissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sc
Christ A 233 orðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtad
Christ A 251 hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geard
Christ A 282 tan || swegles bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cr
Christ A 292 men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame ||
Christ A 306 ecan ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond
Christ A 316 ngel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt wor
Christ A 321 || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan neosan
Christ A 326 is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade
Christ A 335 ac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes
Christ A 338 að || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ðinre
Christ A 351 ðam æðelan ham / næs ænig ða giet || engel geworden / ne ð
Christ A 355 gesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone
Christ A 376 le || ðæt we siððan forð / ða sellan ðing || symle moten / g
Christ A 381 blissad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordbere
Christ A 401 eoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuldria
Christ B 443 soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð
Christ B 448 werede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in be
Christ B 450 betlem || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum
Christ B 455 ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft d
Christ B 456 elan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to bethania
Christ B 468 e aras || dagena rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan s
Christ B 491 olfæstre || on stowa gehware / ða wearð semninga || sweg on ly
Christ B 496 les hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last we
Christ B 527 remedon || folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma ||
Christ B 533 a || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæle
Christ B 534 usalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðo
Christ B 542 re torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || sw
Christ B 549 beorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / s
Christ B 550 pum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in
Christ B 592 swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðr
Christ B 614 || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde
Christ B 628 æðeling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond licho
Christ B 632 bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awr
Christ B 642 || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan / ðe
Christ B 652 afen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / heah o
Christ B 654 ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || flyht gecnawa
Christ B 659 g from hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || se ðas wor
Christ B 694 unne ond mona || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god
Christ B 703 tag / cyning clænra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra ||
Christ B 706 enra || hyrda gewealdum / ðær ða synsceaðan || soðes ne giem
Christ B 720 n styll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð u
Christ B 724 er stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hi
Christ B 727 da hlyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofr
Christ B 729 feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærn
Christ B 731 e fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygd
Christ B 737 xta hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his e
Christ B 738 m astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halg
Christ B 739 e || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe
Christ B 742 les neosan / beorhtra bolda || ða wearð burgwarum / eadgum ece g
Christ B 761 of heahðu || hider onsendeð / ða us gescildað || wið sceðð
Christ B 771 tast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard
Christ B 837 að / fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truw
Christ B 841 æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle || ð
Christ B 858 hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to h
Christ B 865 ære hyðe || hyht staðelian / ða us gerymde || rodera waldend /
Christ B 866 a waldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid
Christ C 940 || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum abea
Christ C 958 num hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice meteð || cwelmen
Christ C 971 esargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst
Christ C 978 s gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið fl
Christ C 1076 lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude br
Christ C 1080 a || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode lician / ð
Christ C 1103 || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum fordone /
Christ C 1107 de || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða opena
Christ C 1107 d eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne g
Christ C 1110 m ðurhdrifan || niðhycgende / ða hwitan honda || ond ða halga
Christ C 1110 gende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan s
Christ C 1114 gesyhð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis mag
Christ C 1127 ysge ond gedwealde || gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgr
Christ C 1131 dun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppend || sceaðan onf
Christ C 1133 adwæsced / ðream aðrysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusale
Christ C 1148 eton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ong
Christ C 1151 forðon he his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta
Christ C 1155 micel / ðætte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende |
Christ C 1157 un / eft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen h
Christ C 1161 scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe
Christ C 1170 edum sceop / monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gesta
Christ C 1174 icne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig || blodigum
Christ C 1178 e || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne ma
Christ C 1178 gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðr
Christ C 1180 ðrowinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan
Christ C 1185 n / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman
Christ C 1198 agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs weneð s
Christ C 1200 ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mildan || meotudes lare / ond e
Christ C 1201 ldan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældu
Christ C 1214 on / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / orgeatu on gode
Christ C 1221 d / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan fol
Christ C 1222 omnad || on ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum
Christ C 1223 sylfum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum
Christ C 1227 að / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soðcyni
Christ C 1280 manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firene / ge
Christ C 1281 eseon on ðam sawlum || beoð ða syngan flæsc / scandum ðurhwa
Christ C 1285 wiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore godd
Christ C 1287 goddædum || glade blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun /
Christ C 1291 || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / ne bi
Christ C 1300 firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne b
Christ C 1307 on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon swa ð
Christ C 1311 æge / wom unbeted || ðær hit ða weorud geseoð / eala ðær we
Christ C 1333 d || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie / ðo
Christ C 1347 beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum
Christ C 1349 n mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende
Christ C 1355 laf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æ
Christ C 1363 m mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðr
Christ C 1386 || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceap
Christ C 1389 wealdan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || fold
Christ C 1392 blædwelan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan nol
Christ C 1396 ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte / hu
Christ C 1399 ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgi
Christ C 1403 enmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde
Christ C 1408 d / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeost
Christ C 1414 an in helle || helpendra leas / ða mec ongon hreowan || ðæt mi
Christ C 1418 | eard cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor
Christ C 1422 id ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne
Christ C 1430 arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu me
Christ C 1443 olade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafo
Christ C 1446 || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne
Christ C 1447 eanne beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre
Christ C 1451 t / nydgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade
Christ C 1456 | ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstn
Christ C 1485 me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrce
Christ C 1492 ic ær gestag / willum minum || ða mec ðin wea swiðast / æt heo
Christ C 1493 iðast / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðæ
Christ C 1497 æt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne
Christ C 1526 e feallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðo
Christ C 1569 an nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgestreon
Christ C 1570 aðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten || ne
Christ C 1588 ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð |
Christ C 1633 endædum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonri
Christ C 1634 n || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist bera
Vainglory 35 leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefreme
Vainglory 52 ræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda
Vainglory 61 ledan / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrym
Vainglory 76 ofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning |
Widsith 9 es / wraðes wærlogan || ongon ða worn sprecan / fela ic monna ge
Widsith 94 t sealde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to le
Widsith 97 eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forgeaf / d
Widsith 107 odum wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfr
Widsith 110 gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud
Widsith 118 n || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmyrgin
Widsith 125 an / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy ani
The Fortunes of Men 5 ð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan leo
Maxims I 21 ace semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habba
Maxims I 31 ððe gewiteð / umbor yceð || ða æradl nimeð / ðy weorðeð o
Maxims I 177 ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan lædan / ond
The Order of the World 6 tas cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom
The Order of the World 41 e grund || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ð
The Order of the World 46 ad / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worul
The Order of the World 49 dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæstlice
The Order of the World 90 eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is
The Riming Poem 9 mid longum || leoma gehongum / ða wæs wæstmum aweaht || world
The Riming Poem 76 / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt beoð
The Riming Poem 77 wist geðygeð / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan
The Riming Poem 81 e oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to ð
The Whale 25 || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / w
The Whale 28 mninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð / gars
The Whale 61 bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe || hlemmeð togædr
The Whale 73 cræftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum g
The Whale 76 gum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemmeð /
The Whale 79 yrft ne swice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe
The Whale 80 a ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / of ð
Soul and Body II 4 nne se deað cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud w
Soul and Body II 4 cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond
Soul and Body II 27 of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halgan / o
Soul and Body II 54 ðe nu heonan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || n
Soul and Body II 65 fgendum || lofsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrif
Soul and Body II 66 || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body II 70 ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum e
Soul and Body II 84 nnum beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle
Soul and Body II 111 t / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beoð / nædle scearpra
Soul and Body II 114 ra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða to
Soul and Body II 114 / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to æt
Soul and Body II 116 twelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon on
Guthlac A 14 n motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on
Guthlac A 18 ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / n
Guthlac A 23 motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað on
Guthlac A 25 d his lof rærað / oferwinnað ða awyrgdan gæstas || bigytað
Guthlac A 31 geard / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað ||
Guthlac A 49 fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað /
Guthlac A 51 on endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum /
Guthlac A 52 a he gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas ce
Guthlac A 55 led || dryhten sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden
Guthlac A 56 ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonia
Guthlac A 58 ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfe
Guthlac A 61 illað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðw
Guthlac A 66 hy nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge s
Guthlac A 71 || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorða
Guthlac A 72 að / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað o
Guthlac A 79 estreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtn
Guthlac A 81 | he hyra dæde sceawað / sume ða wuniað || on westennum / seca
Guthlac A 91 a hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan || ða ðam c
Guthlac A 91 t synd ða gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næf
Guthlac A 92 am cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ðam ðe his
Guthlac A 109 oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufade / fr
Guthlac A 115 twegen ymb / weardas wacedon || ða gewin drugon / engel dryhtnes |
Guthlac A 120 gde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 ulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes fe
Guthlac A 148 tud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær halign
Guthlac A 158 se halga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe ||
Guthlac A 162 awas lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttr
Guthlac A 230 tor alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on
Guthlac A 233 || grene beorgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / sægdo
Guthlac A 238 e hy mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorge
Guthlac A 262 lic eðel || nales eower leng / ða wearð breahtm hæfen || beor
Guthlac A 287 reatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwia
Guthlac A 287 onfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwiað / tredað ðec
Guthlac A 298 æsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle
Guthlac A 299 | ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow ea
Guthlac A 301 dor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne sið ||
Guthlac A 351 nihta genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon
Guthlac A 390 e his lichoman || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeond
Guthlac A 412 y || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sea
Guthlac A 412 wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him meahte
Guthlac A 421 s || egsa ne styreð / no ðær ða feondas || gefeon ðorfton / ac
Guthlac A 427 urhtogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan
Guthlac A 446 tan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / edwits
Guthlac A 454 freonda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orl
Guthlac A 456 n ðis orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec hali
Guthlac A 470 n ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god
Guthlac A 492 ehyrwan || haligra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no /
Guthlac A 492 lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter dædu
Guthlac A 493 dan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð s
Guthlac A 496 || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan
Guthlac A 499 ððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lu
Guthlac A 515 asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan || ðeah ð
Guthlac A 524 geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eo
Guthlac A 541 ðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle
Guthlac A 546 e || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde / ðr
Guthlac A 629 blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fyrnda
Guthlac A 631 ne goddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryht
Guthlac A 666 ldre || eow ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bise
Guthlac A 684 cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heo
Guthlac A 691 odes wære / on gefean ferde || ða wearð feonda ðreat / acol for
Guthlac A 702 ge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema
Guthlac A 716 að / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille
Guthlac A 722 e lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || gæst gebli
Guthlac A 725 we stodun / hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleo
Guthlac A 726 word / lyt oferleordun || ongon ða leofne sið / dragan domeadig |
Guthlac A 757 ifes / to trumnaðe || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse ||
Guthlac A 758 e || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse || wendan ðurfe /
Guthlac A 766 giefena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgie
Guthlac A 777 sende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncade ð
Guthlac A 792 || up gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond w
Guthlac A 812 nge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga
Guthlac B 823 ælmihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma niwe / ælda tudres
Guthlac B 851 ro || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah /
Guthlac B 855 bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scuden
Guthlac B 905 || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofun / hr
Guthlac B 926 wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seosl
Guthlac B 932 orulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedog
Guthlac B 936 iceard geceas / fiftynu gear || ða wæs frofre gæst / eadgum æbo
Guthlac B 950 dum gecwemde / elne unslawe || ða se ælmihtiga / let his hond cu
Guthlac B 975 on || swa him biforan worhton / ða ærestan || ælda cynnes / ða
Guthlac B 976 / ða ærestan || ælda cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocr
Guthlac B 976 ynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeðgad
Guthlac B 985 ncte / bittor bædeweg || ðæs ða byre siððan / grimme onguldon
Guthlac B 992 weges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð
Guthlac B 997 lace / enge anhoga || ætryhte ða / æfter nihtscuan || neah geð
Guthlac B 1001 ghwylce / daga neosade || ongan ða deophydig / gleawmod gongan ||
Guthlac B 1005 estan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce /
Guthlac B 1007 a / mildes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne ||
Guthlac B 1010 wæg / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð
Guthlac B 1023 le scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne meah
Guthlac B 1047 s ðis onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geo
Guthlac B 1061 modes / drusendne hyge || ongan ða duguða hleo / glædmod gode le
Guthlac B 1086 cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease || le
Guthlac B 1094 lices hryre || lean unhwilen / ða se wuldormaga || worda gestil
Guthlac B 1098 cridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lif
Guthlac B 1101 fremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of e
Guthlac B 1102 aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym
Guthlac B 1104 a mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se ea
Guthlac B 1105 astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhta
Guthlac B 1108 unsofte / elne geæfnde || aras ða eorla wynn / heard hygesnottor
Guthlac B 1110 r ðam miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte gel
Guthlac B 1117 ymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan
Guthlac B 1134 rgiefen hæfde / wæron feowere ða || forð gewitene / dagas on ri
Guthlac B 1145 c / searocægum gesoht || ongon ða snottor hæle / ar onbehtðegn
Guthlac B 1147 n / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / fusne on forðsið
Guthlac B 1150 emple / soden sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || w
Guthlac B 1152 dryhtne / endedogor || ætryhte ða / nearwum genæged || nydcostin
Guthlac B 1156 ce / hleoðor ahebban || ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðw
Guthlac B 1168 dogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife
Guthlac B 1172 l / wære ond winescype || word ða wit spræcon / leofast manna ||
Guthlac B 1197 n sondhofe || siððan wunian / ða wearð modgeðanc || miclum g
Guthlac B 1199 ðeodnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhg
Guthlac B 1201 or ne wæs / endedogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne
Guthlac B 1224 nne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1269 swiðe eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan o
Guthlac B 1270 sag / heafelan onhylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð
Guthlac B 1278 fen forð / oroð up hlæden || ða se æðela glæm / setlgong soh
Guthlac B 1282 t ofer tiht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of he
Guthlac B 1296 || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / ofest
Guthlac B 1300 eorn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded /
Guthlac B 1302 alge heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to g
Guthlac B 1303 dmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wli
Guthlac B 1305 wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac B 1308 colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht ascan / beama beorh
Guthlac B 1326 t ealond / foldwong onðrong || ða afyrhted wearð / ar elnes bilo
Guthlac B 1327 rð / ar elnes biloren || gewat ða ofestlice / beorn unhyðig ||
Guthlac B 1344 dan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðær seo fæ
Guthlac B 1345 ne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið
Guthlac B 1355 || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreogeð / o
Guthlac B 1372 en || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard niman
Guthlac B 1375 beodan het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu
Riddles 1 6 ce mine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 1 9 e wæron hwite || hyrste mine / ða mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 22 8 as stronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wi
Riddles 22 10 somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbær / eh ond eorla
Riddles 24 10 ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule becna
Riddles 26 15 rc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / o
Riddles 26 16 reno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide mære /
Riddles 26 23 godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað
Riddles 29 7 asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wiht || ofer
Riddles 29 9 cuð || eorðbuendum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedra
Riddles 3 30 cce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta fulne /
Riddles 3 53 pnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu / swylteð hwæðre
Riddles 34 6 eallas || wyrte seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne b
Riddles 34 6 seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio
Riddles 34 7 ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan || wyrtum fæste / sti
Riddles 35 10 ne awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcynnes /
Riddles 4 7 ætlice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 4 35 | lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ði
Riddles 41 7 gan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðen
Riddles 42 12 s hordgates / cægan cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædell
Riddles 42 13 fte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemenn / hy
Riddles 42 16 undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa ||
Riddles 47 2 æt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæ
Riddles 49 7 der goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / c
Riddles 52 3 r hrof sales || hearde twegen / ða wæron genamnan || nearwum be
Riddles 57 2 le wihte / ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte sal
Riddles 59 17 æden / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond
Riddles 6 7 mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swið
Riddles 7 2 ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic buge || oððe wado drefe
Riddles 9 2 ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða me
Riddles 9 3 rh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege ||
The Wife's Lament 9 min leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað
The Wife's Lament 18 || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan
The Judgment Day I 26 ð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi butan e
The Judgment Day I 65 middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacn
The Judgment Day I 76 || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican mote /
Resignation 9 n leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geðohta
Resignation 20 de god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor ||
The Descent into Hell 16 huru ðæs oðer ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrd
The Descent into Hell 16 r ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwo
The Descent into Hell 27 de me gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || senda
The Descent into Hell 33 || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wol
The Descent into Hell 39 ggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of ðam
The Descent into Hell 50 mnena || folces unrim / geseah ða iohannis || sigebearn godes / m
The Descent into Hell 52 ymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod || godes sylfes si
The Descent into Hell 54 e helle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wær
The Descent into Hell 56 se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice || burgwarena ord / m
The Descent into Hell 58 | ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette / ðe
The Descent into Hell 72 ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord o
The Descent into Hell 79 ottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtes
The Descent into Hell 85 us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest
The Descent into Hell 96 e mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon / berað in urum
The Descent into Hell 102 foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane
The Descent into Hell 123 fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond
The Descent into Hell 125 / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hon
The Descent into Hell 126 u ðe lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið ||
Pharaoh 2 re ealles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscip
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hleoð
Azarias 51 odsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbe
Azarias 54 | in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere /
Azarias 61 scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wyns
Azarias 67 rifen ond todwæsced || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum
Azarias 132 seldlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ð
Azarias 141 fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas /
Azarias 144 n haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft far
Azarias 163 æt hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsa
Azarias 166 || ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost
Azarias 168 ofer his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop æ
Azarias 179 ðan / wlitigne wuldorhoman || ða ðam wordum swealg / brego cald
Azarias 180 swealg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig
Azarias 182 t he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bear
Azarias 184 ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmo
Homiletic Fragment II 17 id moncynne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halga
The Husband's Message 51 æg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / b
The Husband's Message 51 nan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum |
The Ruin 40 efeng / beorhtan bosme || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre |
The Ruin 46 t hringmere || hate / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /r
Riddles 63 14 || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / h
Riddles 73 3 e onhwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gec
Riddles 73 11 fter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on
Riddles 93 20 bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde w
The Phoenix 10 ta / modig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið oft
The Phoenix 35 dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || sw
The Phoenix 43 ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela wong / æghwæs onsu
The Phoenix 66 ynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða gehwam || of ðære mo
The Phoenix 71 lace || lagufloda wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongne / wl
The Phoenix 190 bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ðurh ge
The Phoenix 193 onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað ond gæd
The Phoenix 224 arce || feorh edniwe / siððan ða yslan || eft onginnað / æfter
The Phoenix 255 eceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gec
The Phoenix 281 ma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone
The Phoenix 283 ylfes ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhsted
The Phoenix 292 d hiwe / bleobrygdum fag || ymb ða breost foran / is him ðæt hea
The Phoenix 297 m / searolice beseted || sindon ða fiðru / hwit hindanweard || on
The Phoenix 310 ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum biweaxen / f
The Phoenix 316 ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað
The Phoenix 359 cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice / fæg
The Phoenix 395 ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan /
The Phoenix 409 re / bittre bealosorge || ðæs ða byre siððan / gyrne onguldon
The Phoenix 413 ceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearwe biswac / yldran usse
The Phoenix 437 n mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse || anf
The Phoenix 443 odan / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun unde
The Phoenix 465 dend / weoruda wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede ||
The Phoenix 466 a wyrta sind / wæstma blede || ða se wilda fugel / somnað under
The Phoenix 509 t cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gefeali
The Phoenix 517 m || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ð
The Phoenix 518 mran tid || gode lician / ðær ða lichoman || leahtra clæne / go
The Phoenix 526 tihte / æleð uncyste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræchwil
The Phoenix 528 ifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume |
The Phoenix 655 onne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secga
The Phoenix 660 d weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotude br
Juliana 13 e rærdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh
Juliana 26 ldordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian
Juliana 32 stes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre f
Juliana 38 æðelinges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifg
Juliana 58 u mec onwende || worda ðissa / ða se æðeling wearð || yrre g
Juliana 60 hyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend snelle / hr
Juliana 66 nnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices hyrde / wið
Juliana 71 ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan ||
Juliana 75 ce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / we
Juliana 78 || oððe hi nabban / geswearc ða swiðferð || sweor æfter wo
Juliana 89 æt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice || fæmnan to spræc
Juliana 92 onge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor
Juliana 105 adlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondsware / i
Juliana 114 es mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre ||
Juliana 117 || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware /
Juliana 122 u godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leofran
Juliana 130 forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondsware / g
Juliana 140 c acyrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond re
Juliana 142 || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan / wit
Juliana 144 onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum
Juliana 146 u unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhog
Juliana 158 lend || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæd
Juliana 164 n wlite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest grette
Juliana 179 e lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga / weohweorðinga || on
Juliana 184 butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode
Juliana 186 hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce
Juliana 189 swingan || synna lease / ahlog ða se hererinc || hospwordum spr
Juliana 195 soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgendre
Juliana 200 onsecge / sibbe gesette || læt ða sace restan / lað leodgewin ||
Juliana 206 de || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan || sacan ongunne / ond
Juliana 207 selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe men wi
Juliana 216 || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces
Juliana 225 ylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuðlic
Juliana 236 de modsefan || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes
Juliana 242 halig gæst / singal gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinr
Juliana 250 ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrrestan || witu gegearwad / s
Juliana 258 g mæg || yrre gedygan / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne
Juliana 266 waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ð
Juliana 267 dendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam f
Juliana 270 rbreca || wordum sægde / ongan ða fæstlice || ferð staðelian
Juliana 287 orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð
Juliana 290 nga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se
Juliana 293 u ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop
Juliana 295 nes bibead / heafde biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan
Juliana 299 || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorenan || cristes ðegnas /
Juliana 300 orenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte
Juliana 339 oðcyrreð / haligra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan
Juliana 340 hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoliað /
Juliana 345 eðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon || hæle
Juliana 417 hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc / saga e
Juliana 429 rcyning || willan ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / ear
Juliana 454 slicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || wuldres con
Juliana 490 scyndan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne ||
Juliana 492 || gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwe
Juliana 496 sitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond si
Juliana 499 ungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue ||
Juliana 508 e wrohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / f
Juliana 520 ream forðrycte || ær ðu nu- ða / ða miclan meaht || mine ofer
Juliana 523 der sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of
Juliana 530 denne / in ðam reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma |
Juliana 536 stne / halig hæðenne || ongan ða hreowcearig / siðfæt seofian
Juliana 543 rlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest || ðone sn
Juliana 553 hwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo fæmne forlet / æfter
Juliana 563 | ana weolde / ecra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum bli
Juliana 572 fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte / feor
Juliana 577 wudubeamum / holte bihlænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ð
Juliana 579 lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira mæ
Juliana 582 rondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrre gebolgen / le
Juliana 584 wylm / scufan butan scyldum || ða toscaden wearð / lig tolysed |
Juliana 589 dseofontig / hæðnes herges || ða gen sio halge stod / ungewemde
Juliana 594 lles ðonc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hyge
Juliana 602 a gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcear
Juliana 607 ðone fintan || furðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht
Juliana 612 an sceolde / lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecore
Juliana 614 o cwale lædan / synna lease || ða cwom semninga / hean helle gæs
Juliana 618 ond mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra fu
Juliana 624 ldne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæs
Juliana 627 arfeða dreag / yfel ormætu || ða seo eadge biseah / ongean gramu
Juliana 630 ofol / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan
Juliana 635 mðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmearce n
Juliana 638 || cwellan ðohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman
Juliana 669 mid eowic / symle soð lufu || ða hyre sawl wearð / alæded of l
Juliana 671 n gefean / ðurh sweordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmo
Juliana 683 e || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran h
Juliana 724 ge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || o
Juliana 728 annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrifeð b
Juliana 731 linga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
The Wanderer 77 ð / hrime bihrorene || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo ||
The Wanderer 78 || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dr
The Wanderer 113 stum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefr
The Gifts of Men 2 rðgesynra / geongra geofona || ða ða gæstberend / wegað in gew
Precepts 14 ine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to gode trym
Precepts 74 yrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære |
The Seafarer 10 unden / caldum clommum || ðær ða ceare seofedun / hat ymb heorta
The Seafarer 50 gað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne / sefa
The Seafarer 56 ne wat / esteadig secg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræcla
The Seafarer 57 | hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lecgað
The Seafarer 87 dreamas sind gewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld hea
The Seafarer 120 ilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær is l
Beowulf 3 dcyninga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen fremedon
Beowulf 26 a gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwil
Beowulf 28 ran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroð
Beowulf 34 us || æðelinges fær / aledon ða || leofne ðeoden / beaga brytt
Beowulf 41 bearme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æh
Beowulf 44 eodan / ðeodgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceaft
Beowulf 47 nne ofer yðe || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen
Beowulf 53 m || hwa ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scy
Beowulf 64 ðoscilfingas || healsgebedda / ða wæs hroðgare || heresped gy
Beowulf 74 olcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc geb
Beowulf 83 an liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðum
Beowulf 86 r wælniðe || wæcnan scolde / ða se ellengæst || earfoðlice /
Beowulf 99 ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lifdon /
Beowulf 113 nd orcneas / swylce gigantas || ða wið gode wunnon / lange ðrage
Beowulf 115 him ðæs lean forgeald / gewat ða neosian || syððan niht beco
Beowulf 118 orðege || gebun hæfdon / fand ða ðær inne || æðelinga gedr
Beowulf 126 ære wælfylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge
Beowulf 128 s guðcræft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up a
Beowulf 138 rene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him ell
Beowulf 140 ste sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd so
Beowulf 189 ðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfdenes /
Beowulf 192 ð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu niðgrim
Beowulf 201 ecean wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone s
Beowulf 217 ilsið || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefyse
Beowulf 221 tefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon / brim
Beowulf 223 gas steape / side sænæssas || ða wæs sund liden / eoletes æt e
Beowulf 229 e him yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard sci
Beowulf 233 yt bræc / modgehygdum || hwæt ða men wæron / gewat him ða to w
Beowulf 234 wæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðe
Beowulf 282 a bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wurðað
Beowulf 301 s || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad / seo
Beowulf 312 leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra / torh
Beowulf 323 giren scir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra g
Beowulf 327 wið ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / g
Beowulf 331 enðreat / wæpnum gewurðad || ða ðær wlonc hæleð / oretmecga
Beowulf 340 rymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wlanc
Beowulf 354 ne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyðan / ð
Beowulf 356 oda || agifan ðenceð / hwearf ða hrædlice || ðær hroðgar s
Beowulf 378 sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyre
Beowulf 399 aftas || worda geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc mani
Beowulf 402 a bebead / snyredon ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hr
Beowulf 415 es hador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode m
Beowulf 416 ðæt gelærdon || leode mine / ða selestan || snotere ceorlas /
Beowulf 419 nne cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from f
Beowulf 461 to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebroga
Beowulf 465 r yða gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce den
Beowulf 467 nne rice / hordburh hæleða || ða wæs heregar dead / min yldra m
Beowulf 470 æs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo ðingode / sende
Beowulf 488 y læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to symle
Beowulf 491 ecgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæcgum || geador æ
Beowulf 512 lean mihte / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git ea
Beowulf 518 ferflat / hæfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðor
Beowulf 536 nd gebeotedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt
Beowulf 539 on swa / hæfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on han
Beowulf 544 holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron
Beowulf 579 feore gedigde / siðes werig || ða mec sæ oðbær / flod æfter f
Beowulf 595 e hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgð
Beowulf 607 sweglwered || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytt
Beowulf 615 hroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful gesealde /
Beowulf 620 ful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga / duguðe ond
Beowulf 630 ow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed / beow
Beowulf 632 ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat ges
Beowulf 639 le || minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide
Beowulf 642 ccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on h
Beowulf 652 m || werod eall aras / gegrette ða || guma oðerne / hroðgar beow
Beowulf 662 ellenweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his
Beowulf 671 dgan mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan
Beowulf 675 n het || hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beow
Beowulf 688 a him gemet ðince / hylde hine ða heaðodeor || hleorbolster on
Beowulf 704 eadugenga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan sc
Beowulf 706 um cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se scynscaða ||
Beowulf 710 bolgenmod || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleo
Beowulf 720 hæle || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dre
Beowulf 723 e hire folmum æthran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen
Beowulf 723 ran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muð
Beowulf 730 ætgædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he
Beowulf 733 ra gehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle we
Beowulf 734 lle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || mann
Beowulf 736 || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheold / m
Beowulf 746 lma || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / ri
Beowulf 758 rdagum || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æf
Beowulf 771 renweardas || reced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se
Beowulf 777 ræge / golde geregnad || ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon
Beowulf 798 on swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugon / heardhicgend
Beowulf 809 eonda geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela
Beowulf 825 æse || willa gelumpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorr
Beowulf 837 es grape || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræ
Beowulf 838 n morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle || guðrinc monig / f
Beowulf 917 alwe stræte / mearum mæton || ða wæs morgenleoht / scofen ond s
Beowulf 967 lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / ganges getwæman
Beowulf 980 m scir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu ecla
Beowulf 991 e beadufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heort in
Beowulf 1008 fæst / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to h
Beowulf 1011 ymbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode / ymb
Beowulf 1013 ncgyfan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle
Beowulf 1020 s || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes /
Beowulf 1035 gramum || gangan scolde / heht ða eorla hleo || eahta mearas / f
Beowulf 1043 ig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæðres /
Beowulf 1050 gan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || eorla driht
Beowulf 1068 n scolde / be finnes eaferum || ða hie se fær begeat / hæleð he
Beowulf 1078 emearn || syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon me
Beowulf 1084 hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðringan /
Beowulf 1095 n / on beorsele || byldan wolde / ða hie getruwedon || on twa heal
Beowulf 1098 tme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / arum
Beowulf 1103 anan folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf
Beowulf 1114 || sume on wæle crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes ade /
Beowulf 1125 hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / freond
Beowulf 1127 / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / wælfagne winter || wunod
Beowulf 1135 in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitia
Beowulf 1136 itiað / wuldortorhtan weder || ða wæs winter scacen / fæger fol
Beowulf 1151 e mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal roden / feonda feorum
Beowulf 1162 sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan unde
Beowulf 1163 under gyldnum beage || ðær ða godan twegen / sæton suhtergef
Beowulf 1164 en / sæton suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere
Beowulf 1168 st æt ecga gelacum || spræc ða ides scyldinga / onfoh ðissum
Beowulf 1181 / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healdan ||
Beowulf 1188 ær || arna gefremedon / hwearf ða bi bence || ðær hyre byre w
Beowulf 1207 hsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstanas ||
Beowulf 1210 under rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cy
Beowulf 1232 man || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla
Beowulf 1251 || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald
Beowulf 1256 cuð werum || ðætte wrecend ða gyt / lifde æfter laðum || la
Beowulf 1263 n breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearcod |
Beowulf 1274 rcwom / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled
Beowulf 1276 cynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gega
Beowulf 1279 sið || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene
Beowulf 1280 / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær sona wearð / edhwyrft eo
Beowulf 1288 m dyhttig || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg to
Beowulf 1291 elm ne gemunde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs
Beowulf 1293 de ut ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo
Beowulf 1295 nne hæfde / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hro
Beowulf 1306 gan scoldon / freonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderin
Beowulf 1316 pelle || wyrpe gefremman / gang ða æfter flore || fyrdwyrðe ma
Beowulf 1333 s teah / fylle gefægnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran
Beowulf 1380 g || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ealdge
Beowulf 1397 || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mi
Beowulf 1399 htne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare || hors gebæt
Beowulf 1408 gare || ham eahtode / ofereode ða || æðelinga bearn / steap sta
Beowulf 1425 || feða eal gesæt / gesawon ða æfter wætere || wyrmcynnes
Beowulf 1428 æshleoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitiga
Beowulf 1467 ær gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran
Beowulf 1482 gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest
Beowulf 1495 brimwylm onfeng / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone
Beowulf 1501 hta eard || ufan cunnode / grap ða togeanes || guðrinc gefeng / a
Beowulf 1506 syrcan || laðan fingrum / bær ða seo brimwylf || ða heo to bo
Beowulf 1506 grum / bær ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðeng
Beowulf 1512 yrcan bræc / ehton aglæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in ni
Beowulf 1518 oman || beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / mere
Beowulf 1522 æl agol / grædig guðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beado
Beowulf 1527 gescær / fæges fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme
Beowulf 1531 emyndig || mæg hylaces / wearp ða wundenmæl || wrættum gebund
Beowulf 1537 na ymb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe
Beowulf 1539 leod || grendles modor / brægd ða beadwe heard || ða he gebolg
Beowulf 1539 or / brægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðl
Beowulf 1543 d him togeanes feng / oferwearp ða werigmod || wigena strengest /
Beowulf 1545 æt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre se
Beowulf 1550 ecge || ingang forstod / hæfde ða forsiðod || sunu ecgðeowes /
Beowulf 1557 syððan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / e
Beowulf 1563 || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca scyldinga /
Beowulf 1573 he æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade /
Beowulf 1590 eorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona ðæt ges
Beowulf 1592 t gesawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm
Beowulf 1598 secean come / mærne ðeoden || ða ðæs monige gewearð / ðæt h
Beowulf 1600 eo brimwylf || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeaf
Beowulf 1605 winedrihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter hea
Beowulf 1614 ah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage || sweo
Beowulf 1621 eal gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / oflet lifdagas |
Beowulf 1623 ond ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swi
Beowulf 1626 e he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodon / ð
Beowulf 1629 yne gesundne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm
Beowulf 1644 gemonge || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / d
Beowulf 1647 hildedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet bore
Beowulf 1665 ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða æt ðære sæcce || ða me s
Beowulf 1665 sloh ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas |
Beowulf 1666 e sæl ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogde
Beowulf 1675 earft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum || s
Beowulf 1677 eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt || gamelum r
Beowulf 1681 n / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromheort
Beowulf 1698 e / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdene
Beowulf 1750 eleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð ond f
Beowulf 1787 neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofu
Beowulf 1799 || habban scoldon / reste hine ða rumheort || reced hliuade / gea
Beowulf 1802 es wynne / bliðheort bodode || ða com beorht scacan / || scaðan
Beowulf 1807 nferhð || ceoles neosan / heht ða se hearda || hrunting beran / s
Beowulf 1813 || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gearwe / w
Beowulf 1841 elode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten /
Beowulf 1863 ringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wi
Beowulf 1866 ghwæs untæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne ge
Beowulf 1870 um || snude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeode
Beowulf 1884 dfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðga
Beowulf 1888 se ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægs
Beowulf 1896 an scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca
Beowulf 1905 op wæter || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla
Beowulf 1920 suman || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga gestre
Beowulf 1963 s || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hondscol
Beowulf 1977 tum || flet innanweard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce
Beowulf 1977 / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge
Beowulf 1982 ed || hæreðes dohtor / lufode ða leode || liðwæge bær / hæle
Beowulf 1988 eow on lade || leofa biowulf / ða ðu færinga || feorr gehogod
Beowulf 2022 lum on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / n
Beowulf 2081 eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona blodigt
Beowulf 2117 niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwr
Beowulf 2131 e leodfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life /
Beowulf 2135 remede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide
Beowulf 2141 rh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft g
Beowulf 2148 fdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan
Beowulf 2152 aga || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / h
Beowulf 2190 m menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / hea
Beowulf 2192 e gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra || on sweo
Beowulf 2204 rdhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeod
Beowulf 2209 ld tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard |
Beowulf 2230 msceapen || / || /sceapen / || ða hyne se fær begeat / sincfæt
Beowulf 2237 am / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se ðær
Beowulf 2257 befeallen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceo
Beowulf 2283 owære bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod / onboren beaga
Beowulf 2287 a fyrngeweorc || forman siðe / ða se wyrm onwoc || wroht wæs g
Beowulf 2288 c || wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stane || stearcheort o
Beowulf 2304 e || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges hyrde / wol
Beowulf 2306 e forgyldan / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on wi
Beowulf 2312 yra sincgifan || sare geendod / ða se gæst ongan || gledum spiw
Beowulf 2324 wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe || broga gecyð
Beowulf 2337 n || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hleo / ea
Beowulf 2345 an || heolde lange / oferhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðo
Beowulf 2347 ohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wy
Beowulf 2362 || ana ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetw
Beowulf 2367 ecan || hames niosan / oferswam ða sioleða bigong || sunu ecgð
Beowulf 2372 eðelstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dead / no ðy ær
Beowulf 2401 yrme || gewegan sceolde / gewat ða twelfa sum || torne gebolgen /
Beowulf 2403 ata || dracan sceawian / hæfde ða gefrunen || hwanan sio fæhð
Beowulf 2417 enne || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning
Beowulf 2428 gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca baldor / freawine fol
Beowulf 2468 || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him
Beowulf 2471 dig mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs syn
Beowulf 2472 byrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona
Beowulf 2484 geata dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg
Beowulf 2490 | feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / g
Beowulf 2503 onan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / breost
Beowulf 2516 sele || ut geseceð / gegrette ða || gumena gehwylcne / hwate hel
Beowulf 2538 frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde || rof oretta / heard
Beowulf 2542 bið swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fel
Beowulf 2550 edygan || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolge
Beowulf 2550 n lege / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata l
Beowulf 2561 gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte gef
Beowulf 2567 steapne rond / winia bealdor || ða se wyrm gebeah / snude tosomne
Beowulf 2569 ne || he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan /
Beowulf 2580 fe hæfde / bysigum gebæded || ða wæs beorges weard / æfter hea
Beowulf 2591 mon / alætan lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæc
Beowulf 2592 | næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton /
Beowulf 2606 riman || hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær for
Beowulf 2609 swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond rond gefeng
Beowulf 2618 u / fyrdsearo fuslic || no ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he h
Beowulf 2623 || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æg
Beowulf 2624 guðgewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on fo
Beowulf 2625 dre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempa
Beowulf 2636 ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan woldon / g
Beowulf 2661 beaduscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wighea
Beowulf 2676 s mæges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrund
Beowulf 2677 gen wæs / gledum forgrunden || ða gen guðcyning / mærða gemund
Beowulf 2688 ard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða || ðriddan
Beowulf 2690 ndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðo
Beowulf 2694 wuldriore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ð
Beowulf 2702 r ongon / sweðrian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his g
Beowulf 2707 ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæfdon / sib
Beowulf 2711 es dædum / worlde geweorces || ða sio wund ongon / ðe him se eor
Beowulf 2715 niðe weoll / attor on innan || ða se æðeling giong / ðæt he b
Beowulf 2718 se || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan || stapulum fæste /
Beowulf 2720 rðreced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne /
Beowulf 2727 rogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerime
Beowulf 2752 scipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wih
Beowulf 2756 || under beorges hrof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sess
Beowulf 2756 rof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn m
Beowulf 2773 n ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord
Beowulf 2788 | ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ð
Beowulf 2807 ðan hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda gen
Beowulf 2821 wol secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman unfrod
Beowulf 2845 gefered / lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildla
Beowulf 2846 | næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan / tyd
Beowulf 2848 e treowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum la
Beowulf 2860 hwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim
Beowulf 2865 ðæt se mondryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgeatwe ||
Beowulf 2872 uðgewædu / wraðe forwurpe || ða hyne wig beget / nealles folccy
Beowulf 2876 ylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him
Beowulf 2883 to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu scea
Beowulf 2892 ylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan
Beowulf 2926 hreðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesoht
Beowulf 2933 lan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan / oð
Beowulf 2936 esholt || hlafordlease / besæt ða sinherge || sweorda lafe / wund
Beowulf 2944 ond byman / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe ||
Beowulf 2948 lræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe toweh
Beowulf 2949 || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingu
Beowulf 2957 onan / eald under eorðweall || ða wæs æht boden / sweona leodum
Beowulf 2975 ll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ð
Beowulf 2978 igelaces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord
Beowulf 2980 helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde ||
Beowulf 2982 hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monige || ðe his mæg
Beowulf 2983 g wriðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie
Beowulf 2992 ta dryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wu
Beowulf 2995 cenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on middange
Beowulf 2996 middangearde || syððan hie ða mærða geslogon / ond ða iofo
Beowulf 2997 hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan dohto
Beowulf 3014 ylfes feore / beagas gebohte || ða sceall brond fretan / æled ðe
Beowulf 3033 are || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimb
Beowulf 3035 hringas geaf / ærran mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen
Beowulf 3045 gewat / dennes niosian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorðscra
Beowulf 3058 manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið
Beowulf 3061 ard ær ofsloh / feara sumne || ða sio fæhð gewearð / gewrecen
Beowulf 3066 eld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searon
Beowulf 3070 pe benemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se se
Beowulf 3088 ll geondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæs
Beowulf 3093 r / cyninge minum || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn
Beowulf 3110 dendes || wære geðolian / het ða gebeodan || byre wihstanes / h
Beowulf 3122 ges ðegnas / syfone tosomne || ða selestan / eode eahta sum || un
Beowulf 3126 || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord s
Beowulf 3134 od fæðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn h
Beowulf 3137 derinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode / ad o
Beowulf 3141 m || swa he bena wæs / alegdon ða tomiddes || mærne ðeoden / h
Beowulf 3143 de || hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / w
Beowulf 3147 windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde / hat
Beowulf 3156 heofon rece swealg / geworhton ða || wedra leode / hleo on hoe ||
Beowulf 3169 a unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw riodan || hildedio
Judith 2 ys ginnan grunde || heo ðar ða gearwe funde / mundbyrd æt ða
Judith 3 rd æt ðam mæran ðeodne || ða heo ahte mæste ðearfe / hyldo
Judith 7 m ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrcean g
Judith 10 am het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie ðæt
Judith 15 lfscinu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon
Judith 21 ende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / goldwine gu
Judith 34 æhte niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadigan m
Judith 35 re || het ða niða geblonden / ða eadigan mægð || ofstum feti
Judith 41 e / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende || læd
Judith 43 ndwiggende || lædan ongunnon / ða torhtan mægð || to træfe
Judith 54 rinca to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða
Judith 55 ða on reste gebrohton / snude ða snoteran idese || eodon ða s
Judith 55 e ða snoteran idese || eodon ða stercedferhðe / hæleð heora
Judith 57 / gebroht on his burgetelde || ða wearð se brema on mode / blið
Judith 58 bliðe burga ealdor || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond
Judith 61 hten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / galferhð gume
Judith 64 e binnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan
Judith 67 under wolcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on h
Judith 73 don to bedde / nehstan siðe || ða wæs nergendes / ðeowen ðrymf
Judith 77 syfra / womfull onwoce || genam ða wundenlocc / scyppendes mægð
Judith 80 bræd / swiðran folme || ongan ða swegles weard / be naman nemnan
Judith 94 e / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne
Judith 97 de ond mid rihte geleafan || ða wearð hyre rume on mode / hali
Judith 98 haligre hyht geniwod || genam ða ðone hæðenan mannan / fæste
Judith 103 t mihte / wel gewealdan || sloh ða wundenlocc / ðone feondsceaða
Judith 107 / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle |
Judith 108 a gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste / ides ellenrof || oð
Judith 111 im ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula leap / ge
Judith 122 ham || hyhtwynna leas / hæfde ða gefohten || foremærne blæd /
Judith 125 or || ðe hyre sigores onleah / ða seo snotere mægð || snude g
Judith 130 n || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond
Judith 132 iudith gingran sinre || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba
Judith 133 || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba || ellenðriste / oð
Judith 138 allas blican / bethuliam || hie ða beahhrodene / feðelaste || for
Judith 145 bebead / searoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenr
Judith 146 gewat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum || o
Judith 147 t cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif ||
Judith 159 ðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bliðe || burhsittende
Judith 165 || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mægð || ðusendmæ
Judith 169 ith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum |
Judith 171 mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefr
Judith 176 re æt beaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam
Judith 199 ig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod || snude
Judith 208 gel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton tilian /
Judith 214 beðeahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra ||
Judith 220 fdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fromlice / leton forð fleogan
Judith 236 ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgent
Judith 236 ton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda || e
Judith 238 e ðrage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefo
Judith 246 gencollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge
Judith 260 || hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde gewor
Judith 269 ebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan
Judith 272 mid toðon torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eade
Judith 273 des ond ellendæda || hogedon ða eorlas aweccan / hyra winedryht
Judith 275 edryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum t
Judith 278 || swa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his
Judith 280 s gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to fol
Judith 289 / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra wæpe
Judith 296 um / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod |
Judith 301 n fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum / hæ
Judith 306 e || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / gargew
Judith 322 efede || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost w
Judith 323 ðost wæron / cwicera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mær
Judith 331 e || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme geeodon
The Judgment Day II 3 ðeht || holte tomiddes / ðær ða wæterburnan || swegdon and u
The Judgment Day II 7 onge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and swe
The Judgment Day II 10 arme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unro
The Judgment Day II 13 gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme
The Judgment Day II 63 d help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / neorxnawonges
The Judgment Day II 83 ealt greotan || tearas geotan / ða hwile tima sy || and tid wope
The Judgment Day II 99 eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosað ||
The Judgment Day II 112 ðbeacnigende tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice
The Judgment Day II 133 gebær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon b
The Judgment Day II 167 fyre / and biterlice || bærnð ða earman saula / and heora heorta
The Judgment Day II 177 gest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe
The Judgment Day II 183 fum ondræd || swiðlice witu / ða deoflum geo || drihten geteod
The Judgment Day II 185 edum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sefan and spr
The Judgment Day II 196 e is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna
The Judgment Day II 204 ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne ||
The Judgment Day II 209 es || ormætnesse / ðær beoð ða wanigendan || welras gefylde /
The Judgment Day II 218 artern || cwylmed wurde / ðær ða atelan synd || ecan witu / ðæ
The Judgment Day II 224 ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || gebeorh mæg
The Judgment Day II 245 d ðæt werige mod || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || a
The Judgment Day II 287 odum || byrgum tomiddes / ðær ða ærendracan synd || ælmihtig
The Judgment Day II 296 mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu / gebl
The Rewards of Piety 14 orca || glengað and bringað / ða soðfæstan || sauwle to rest
The Rewards of Piety 15 fæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyrc ð
The Rewards of Piety 42 ære wambe fylle / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað /
The Rewards of Piety 46 wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / an
The Rewards of Piety 77 ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan /
The Rewards of Piety 78 ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic ceosan / ð
The Rewards of Piety 81 sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan /
A Summons to Prayer 17 ære clænan || [clara uoce] / ða gebyrd bodade || [bona uolunt
A Summons to Prayer 20 gc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [supplex rogo]
The Lord's Prayer II 23 ere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weorc || wordu
The Lord's Prayer II 88 were || wurdon acænned / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam f
The Lord's Prayer II 100 we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste
The Gloria I 17 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest
The Gloria I 24 ðone seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad || ðin fæger
The Gloria I 28 healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawa
The Gloria I 42 yning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse || h
The Gloria I 55 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworht
The Creed 2 ig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope and
The Creed 8 || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærra tungla
The Creed 25 nned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus weold /
The Creed 27 er romwarum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowa
The Creed 32 suslhofe || sawla manega / het ða uplicne || eðel secan / ðæs
The Creed 36 eras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican
The Creed 46 an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðinga gerynum /
The Creed 56 eowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif
Fragment of Psalm 34 1 salm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce
Fragment of Psalm 34 2 deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar a
The Kentish Hymn 27 de gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt hali
The Kentish Hymn 30 ices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæde
The Kentish Hymn 33 and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us hale g
Psalm 50 26 fes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor / daui
Psalm 50 40 a sceppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefr
Psalm 50 65 ðæm synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær gewor
Psalm 50 81 oð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || bilwit domi
Psalm 50 82 rocenan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile
Psalm 50 122 dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || life
Psalm 50 129 and geeadmeded || ingeðancum / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æ
Psalm 50 141 nnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde / ða
Psalm 50 142 ða sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on gio
Psalm 50 153 rd / mid eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed
A Prayer 14 him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 19 hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 53 t ænig ne wat || eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / n
A Prayer 55 t ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofena cyninges
The Seasons for Fasting 9 m leodscipe || læran sceolde / ða se leoda fruma || larum fylig
The Seasons for Fasting 10 e / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on leod
The Seasons for Fasting 21 e wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon || sylfne dryht
The Seasons for Fasting 43 da iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan higef
The Seasons for Fasting 55 ðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæsten / ys
The Seasons for Fasting 75 weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde /
The Seasons for Fasting 83 bremenne || boca gerynum / emb ða nigoðan tyd || nan is on eor
The Seasons for Fasting 96 he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodlareow / fæst
The Seasons for Fasting 110 || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge
The Seasons for Fasting 117 magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða
The Seasons for Fasting 118 ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda g
The Seasons for Fasting 137 glas geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum l
The Seasons for Fasting 138 nes word || dædum lærað / we ða andlifene || ofstum ðycgen / a
The Seasons for Fasting 163 e frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes gemynd
The Seasons for Fasting 176 / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu / feowertig daga || f
The Seasons for Fasting 182 rtig daga || fæsten hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bru
The Seasons for Fasting 187 wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerdan |
The Seasons for Fasting 189 cerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan / word
The Seasons for Fasting 193 micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / n
The Seasons for Fasting 198 || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wrohte /
The Seasons for Fasting 209 cgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacerdas || sace niwiað / dæg
The Seasons for Fasting 221 æt hund and wulf || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 7 on to hrofe || halig scyppend / ða middangeard || moncynnes wear
The Leiden Riddle 10 c ni auefun || uyrdi craeftum / ða ði geolu godueb || geatum fr
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste c
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 rene / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 im god ællmihtig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / a
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 ard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor / ðæ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 na halre hand || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 u nu attorlaðe || seo læsse ða maran / seo mare ða læssan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 seo læsse ða maran / seo mare ða læssan || oððæt him beigr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 32 m com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun wuldorta
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 den || nigun wuldortanas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 and finule || felamihtigu twa / ða wyrte gesceop || witig drihte
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 drihten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60 ana wat || ea rinnende / ðær ða nygon nædran || nean beheald
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 wa hy of ðæm lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 ongunnan him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 in gangan || dweores sweostar / ða geændade heo || and aðas sw
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 / / hlude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 hlæw ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 || under leohtum scylde / ðær ða mihtigan wif || hyra mægen b
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tungan / sitt
Instructions for Christians 6 ignesse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes ges
Instructions for Christians 56 ewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig Godd || on us syð
Instructions for Christians 76 lome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd ||
Instructions for Christians 127 || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora woruld-
Instructions for Christians 186 ne licað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his
Cnut's Song 2 ngen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut ching reu ðer by. / Rowe
Grave 20 , / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 29 || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. /
ðanciað - 3 occurrences
The Lord's Prayer II 49 und || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / eal engla ð
The Lord's Prayer II 52 rymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || criste
The Kentish Hymn 9 að || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ðines weor
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
ðine - 52 occurrences
Christ A 244 weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us
Maxims I 3 inne hygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleawe men
Soul and Body II 32 ifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte
Soul and Body II 60 u dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nih
Soul and Body II 69 ifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on m
Guthlac B 1174 sibbe / ðeoden æt ðearfe || ðine forlæte / asanian || beo ðu o
Wulf and Eadwacer 13 lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine seldcy
Wulf and Eadwacer 14 ena me ðine / seoce gedydon || ðine seldcymas / murnende mod || nal
Resignation 29 ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncyninges
Azarias 8 æst || ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soð
Azarias 10 iðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryh
Azarias 43 h ðe user fea lifgen / wlitega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor
Azarias 148 || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst cyning /
Azarias 150 sseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde / swylc
Juliana 82 nde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in || gif ða
Juliana 134 æfre ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrog
Juliana 210 ð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsceaða || ne ðin
Juliana 730 forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga wyn / mild
Precepts 13 rde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða
Beowulf 2095 geald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / weorðode weorcum || he
Beowulf 2131 begeate / ða se ðeoden mec || ðine life / healsode hreohmod || ð
Metrical Psalm 91:4 2 orc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þearle deope.
The Rewards of Piety 11 | to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wylle / and
The Rewards of Piety 25 tu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyr
The Rewards of Piety 56 y ðu earhlice scealt / gyltas ðine || swiðe bemurnan / har hilder
The Rewards of Piety 58 c || hefie ðe ðincað / synna ðine || forðam ðu sylf ongyte / ð
The Rewards of Piety 66 æne || fæste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt ||
A Summons to Prayer 27 ne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex] / onfo
The Lord's Prayer II 5 || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam f
The Lord's Prayer II 8 lyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofo
The Lord's Prayer II 14 la cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and rume ||
The Lord's Prayer II 47 rd || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblissast / s
The Lord's Prayer II 67 gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / sw
The Lord's Prayer II 76 ð / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure m
The Lord's Prayer II 109 spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræcon || we ðe bidda
The Gloria I 31 ewurðod / and nu and symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele
The Gloria I 33 miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað wide /
The Gloria I 48 omes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær fulle / s
The Gloria I 49 || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swu
The Gloria I 58 || and wæstma gecynd / cyddest ðine cræftas || swylc is cristes
Fragment of Psalm 102 1 dædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se
Fragment of Psalm 118 2 and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / #
Fragment of Psalm 24 1 t of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra
Fragment of Psalm 50 1 n || mildheortnysse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcn
Fragment of Psalm 89 1 um || wel eaðbene / / # / geseoh ðine scealcas || swæsum eagum / and
The Kentish Hymn 33 cynne / and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us ha
Psalm 50 53 rðgesceaft || feran mote / ðy ðine wordcwidas || weorðan gefeld
Psalm 50 85 fram misdedum || minra gylta / ðine ansione || ælmeahtig god / and
Psalm 50 102 gende || liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic
Psalm 50 105 lan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lærde / ð
Psalm 50 117 min muð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to b
Psalm 50 130 / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes wil
ðines - 17 occurrences
Christ A 160 | læf us ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðien / weoro
Christ A 409 oras / wigendra hleo || wuldres ðines / helm alwihta || sie ðe in he
Christ C 1393 des / ac min bibod bræce || be ðines bonan worde / fæcnum feonde ||
Guthlac A 291 r ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo wæs guðl
The Descent into Hell 127 sið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald || secan wolde
The Descent into Hell 130 ne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || i
The Phoenix 628 mihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || on
Juliana 50 earo sona / unwaclice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ð
Juliana 428 / ðurh wuldorcyning || willan ðines / hyre ða se werga || wið ði
Beowulf 1761 a ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwile || ef
The Lord's Prayer II 72 gehætst / æfter forðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fru
The Lord's Prayer II 83 eadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us ure syn
The Gloria I 4 s lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gewlitegod
The Kentish Hymn 10 e ðanciað || ðioda walden / ðines weorðlican || wuldordreames /
The Kentish Hymn 35 sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice |
Psalm 50 33 hælend min || handgeweorces / ðines anes || ælmehtig god / efter
Psalm 50 115 min || triowfest blissað / for ðines selfes || soðfestnesse / ontyn
ðinra - 23 occurrences
Christ A 255 g / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað se awyrgda
Christ A 361 t ðu gehyre || hæfta stefne / ðinra niedðiowa || nergende god / hu
Christ C 1487 n ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu hongade
Christ C 1489 ceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum ||
Soul and Body II 45 le wita / ned gearwode || ðurh ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæ
Soul and Body II 55 eadan / ne gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan
Juliana 211 ine / awyrged womsceaða || ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hy
Beowulf 367 n || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwida || glædman hroðga
Beowulf 1672 e most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðegna gehw
Beowulf 1673 gedryht / ond ðegna gehwylc || ðinra leoda / duguðe ond iogoðe ||
The Lord's Prayer II 11 htost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre stæfne / c
The Lord's Prayer III 29 / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fr
The Creed 53 emænscipe || mærne getreowe / ðinra haligra || her for life / lisse
Fragment of Psalm 118 4 ne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || beorhtra
Fragment of Psalm 24 2 ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / #
Fragment of Psalm 24 1 # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || sy
The Kentish Hymn 11 rðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gerena / ðe
Psalm 50 35 ond eac efter menio || miltsa ðinra / dryhten weoruda || adilga min
Psalm 50 86 and ðurh miltsunga || meahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga
Psalm 50 95 dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me
Psalm 50 98 rre domine || frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / s
Psalm 50 136 ððan / liofwende lac || lioda ðinra / hælend manna || hio ðæt ha
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipige ic me to are ||
ðinre - 35 occurrences
Christ A 339 u ða frofre || folcum cyðe / ðinre sylfre sunu || siððan we mo
Christ C 1473 witleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse || ðonc ne wisses /
Soul and Body II 20 s || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || siððan wurde /
Guthlac A 459 || ðe ðec monnes hond / from ðinre onsyne || æðelum ahwyrfde / i
Guthlac B 1257 fast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit f
Resignation 27 eorma mec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fre
Resignation 51 || nergende cyning / meotud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana f
The Descent into Hell 110 ppend / ðu fore monna lufan || ðinre modor bosm / sylfa gesohtes ||
The Descent into Hell 112 || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe || ðeoda waldend / ac
The Descent into Hell 122 te || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle he
Juliana 128 æt ongin / ond ðreaniedlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge ||
Juliana 276 ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bod
Beowulf 1477 præcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde / aldre linnan || ðæt
Beowulf 1823 nne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufan || maran tilian / gume
Judith 85 waldan || biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðrynesse
Judith 91 od ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon maran ðea
Metrical Psalm 91:8 1 # Metrical Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eo
The Rewards of Piety 72 ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwle ræd || swiðe smeage /
A Summons to Prayer 4 entem] / a butan ende || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [au
The Lord's Prayer II 58 orlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ð
The Lord's Prayer II 69 hlaf / dæghwamlice || duguðe ðinre / rihtlice dælest || / mete ði
Fragment of Psalm 140 1 agment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylfes gebe
Fragment of Psalm 24 2 me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simble lyfi
Fragment of Psalm 24 4 ncuðe || æghwær wæron / for ðinre ðære myclan || mildheortnys
Fragment of Psalm 50 2 swa ðu manegum dydest / æfter ðinre ðære mycelan || mildheortny
Fragment of Psalm 50 2 ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne h
Fragment of Psalm 50 1 || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse / and me
The Kentish Hymn 24 anscilde || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe
The Kentish Hymn 28 e || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga || ðriostre senna /
Psalm 50 34 s anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan || mildhiortnes
Psalm 50 46 eppen min / lifes liohtfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe |
Psalm 50 71 me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hord || selfa ontende
Psalm 50 76 c ofer snawe || self scinende / ðinre sibbe lufan || sona gemete / on
Psalm 50 100 bliðse me || bilewit dominus / ðinre hælo heht || helm alwihta / an
Psalm 50 144 ahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofene || glidan m
ðinum - 39 occurrences
Christ A 162 ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast w
Christ C 1395 ceððendum scaðan || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan ra
Christ C 1496 eofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on m
Christ C 1498 ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinum nergende || nysses on mode / bi
Soul and Body II 34 ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres
The Descent into Hell 78 ndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum word
The Descent into Hell 78 s on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecy
The Descent into Hell 121 ðære wunde || weoruda dry/ / ðinum æriste || æðelinga wyn / ond
The Lord's Prayer I 2 weorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / noma niðða b
Homiletic Fragment II 2 ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald
Juliana 100 u to swiðe || sylfre rædes / ðinum brydguman || se is betra ðon
Juliana 176 are / næfre ðu geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela ||
Juliana 214 end / se mec gescyldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe ||
Juliana 342 | nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ði
Precepts 11 im sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum || arfæst symle / fæge
Precepts 17 e firene || ne næfre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy l
Precepts 31 fre fæcne weorðe || freonde ðinum / fiftan siðe || fæder eft on
Precepts 47 imle || scearpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle gece
Precepts 51 e wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe ||
Beowulf 346 ðeodne || min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ð
Beowulf 587 ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / he
Beowulf 592 emede / atol æglæca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin
Beowulf 1178 ðu mote / manigra medo || ond ðinum magum læf / folc ond rice ||
Beowulf 1708 ðan / eal langtwidig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wear
Metrical Psalm 91:3 4 ste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufædest / hi
The Rewards of Piety 10 ylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna
The Rewards of Piety 22 g byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ð
The Lord's Prayer II 71 nre / rihtlice dælest || / mete ðinum mannum || and him mare gehæt
Fragment of Psalm 102 2 || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade eallum /
Fragment of Psalm 121 1 nt of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst and fyrme
Fragment of Psalm 121 2 b || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum genihtsu
Fragment of Psalm 139 1 ere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece drihte
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me
Fragment of Psalm 60 1 of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe / ðæt ic min g
Fragment of Psalm 89 2 æthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel eaðbene / / # /
The Kentish Hymn 31 æmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæder || gasta gemyndig / m
Psalm 50 104 rlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mote / simle
Psalm 50 131 fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan / ðætt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceaw
ðioda - 2 occurrences
The Kentish Hymn 9 t fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ðines weorðlican ||
Psalm 50 26 a anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor / dauid georne || and to
ðrinesse - 1 occurrences
The Kentish Hymn 40 on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles wald
ðriostre - 1 occurrences
The Kentish Hymn 28 ige triow / ðinre ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle
ðrowunga - 1 occurrences
The Kentish Hymn 28 urh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu
ðrymme - 11 occurrences
Vainglory 24 / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð || ðrinteð him in
Vainglory 42 ut faran / ðræfte ðringan || ðrymme gebyrmed / æfæstum onæled ||
The Panther 41 onne ellenrof || up astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan
Guthlac A 74 afdum || hy ðy hyhstan beoð / ðrymme geðreade || ðisses lifes / ð
Guthlac A 169 myndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðonce || ðegan wolde
Riddles 4 91 mæg || ecan meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne scea
The Phoenix 605 fer heafde || heafelan lixað / ðrymme biðeahte || ðeodnes cynegol
Juliana 694 ara gongum || godes lof hafen / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid
Judith 331 a / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme geeodon / cene under cumblum ||
The Judgment Day II 116 one mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeorht || sw
The Kentish Hymn 40 crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / a
ðu - 558 occurrences
Christ A 2 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða
Christ A 4 rce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mærre / o
Christ A 18 egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cynin
Christ A 18 dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan heal
Christ A 58 dre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ð
Christ A 75 ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfenge / bea
Christ A 80 dagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befe
Christ A 83 n ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebære |
Christ A 107 n leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe ||
Christ A 109 fum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned /
Christ A 113 c / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsend
Christ A 115 de || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær
Christ A 130 n wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte ||
Christ A 149 on swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcyning
Christ A 155 e læt ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus mic
Christ A 156 yrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice
Christ A 161 n / weoroda wuldorcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum |
Christ A 162 eworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh
Christ A 166 dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste gedæ
Christ A 176 gð maria || hwæt bemurnest ðu / cleopast cearigende || ne ic
Christ A 179 nfunde / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu syl
Christ A 180 ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwylcre /
Christ A 208 frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare
Christ A 211 / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund bi w
Christ A 214 m beon || soðe gefylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealr
Christ A 214 efylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning
Christ A 216 cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden /
Christ A 236 a bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende ||
Christ A 239 oht ðisses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas
Christ A 249 t fædrencynn || fier owihte / ðu ðisne middangeard || milde g
Christ A 258 eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes ||
Christ A 263 nlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefremme / w
Christ A 272 | sculon ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || ece d
Christ A 275 alwihta || hreddan wille / eala ðu mæra || middangeardes / seo cl
Christ A 280 d foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan || sw
Christ A 284 || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum meaht
Christ A 287 ofonum || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geð
Christ A 289 mlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotude b
Christ A 297 ta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne ge
Christ A 328 mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh
Christ A 338 biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ð
Christ A 348 uldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu
Christ A 349 ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn w
Christ A 355 eald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone eca
Christ A 360 ðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne / ðinr
Christ A 374 e || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogie
Christ A 403 || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla brego / soð
Christ A 404 go / soð sigores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhten ||
Christ A 407 ælce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu
Christ A 408 ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || foldan ond rodor
Christ A 412 an lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtn
Christ B 440 || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum / mon
Christ B 442 / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode ||
Christ B 621 eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lifgan / wunian
Christ C 1382 gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite me g
Christ C 1384 er widlonda gehwylc || nysses ðu wean ænigne dæl / ðystra ð
Christ C 1385 an ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ðæs
Christ C 1385 ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic
Christ C 1388 ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde ges
Christ C 1392 dwelan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan noldes /
Christ C 1397 ealdan race || anforlæte / hu ðu æt ærestan || yfle gehogdes
Christ C 1401 des to lyt / mode ðuhte || gif ðu meahte sped / efenmicle gode ||
Christ C 1403 cle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurd
Christ C 1409 as ðeostran weoruld || ðær ðu ðolades siððan / mægenearfe
Christ C 1426 rran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig on
Christ C 1431 rh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum weorðan / mæg
Christ C 1449 uton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgew
Christ C 1460 e / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðelric
Christ C 1463 ohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig wom
Christ C 1467 gum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderu
Christ C 1469 e mid englum / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic
Christ C 1472 o helpe || hold gecypte / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu
Christ C 1472 ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse ||
Christ C 1478 / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen
Christ C 1480 || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic
Christ C 1484 e bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alys
Christ C 1487 dum gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda
Christ C 1494 c ðec from helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan g
Christ C 1495 s on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm
Christ C 1496 wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu
Christ C 1497 ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc
Vainglory 44 ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicn
Vainglory 45 um || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemittest /
Vainglory 78 ng || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne || eorl gemete / ðeg
Maxims I 2 ne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic ðe
Maxims I 3 ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest |
The Order of the World 1 The Order of the World / / wilt ðu fus hæle || fremdne monnan / w
The Order of the World 25 sped || maran gesecgan / ðonne ðu hygecræftig || in hreðre m
Soul and Body II 17 æst to ðam duste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest
Soul and Body II 17 dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forw
Soul and Body II 19 eornast / lames gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle
Soul and Body II 22 an || læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wy
Soul and Body II 22 t wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma gifl / lyt geðohtes
Soul and Body II 28 bohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebu
Soul and Body II 36 | nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines
Soul and Body II 39 oman || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on life /
Soul and Body II 41 rulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðu
Soul and Body II 44 e || from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita /
Soul and Body II 46 urh ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta ||
Soul and Body II 49 a || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lif
Soul and Body II 59 ecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb
Soul and Body II 60 | swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ð
Soul and Body II 65 g doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasa
Soul and Body II 70 sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawde
Soul and Body II 73 ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde || dryhtne sylfum
Soul and Body II 74 ælde || dryhtne sylfum / ðær ðu wurde æt frumsceafte fugel |
Soul and Body II 79 ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrr
Soul and Body II 80 ynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurd
Soul and Body II 82 wihte || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan sceal
Soul and Body II 88 e wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne
Soul and Body II 91 ið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra
Soul and Body II 96 brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus
Guthlac A 6 abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu fund
Guthlac A 6 e / nu ðu most feran || ðider ðu fundadest / longe ond gelome ||
Guthlac A 271 d middangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu h
Guthlac A 271 n / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe
Guthlac A 273 t godes yrming / bi hwon scealt ðu lifgan || ðeah ðu lond age /
Guthlac A 273 on scealt ðu lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider ||
Guthlac A 276 ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / an
Guthlac A 280 all / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec ung
Guthlac A 289 ð ðec blodgum lastum || gif ðu ure bidan ðencest / we ðec ni
Guthlac A 291 ðe generes wilnian / far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðine
Guthlac A 291 ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo wæ
Guthlac A 453 ðe || swencan ðorftan / ðær ðu fromlice || freonda larum / hyr
Guthlac A 454 onda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege
Guthlac A 456 is orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig g
Guthlac A 468 tugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we
Guthlac A 469 e ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || forðon
Guthlac A 469 ðæs wite awunne || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða w
Guthlac A 579 lace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / c
Guthlac A 582 cyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan
Guthlac A 585 bru / seld on swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremede
Guthlac B 1015 / gemette ðus meðne || meaht ðu meðelcwidum / worda gewealdan
Guthlac B 1020 a is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne / ferð afrefre || w
Guthlac B 1021 e minne / ferð afrefre || wast ðu freodryhten / hu ðeos adle scy
Guthlac B 1045 ider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifgedal |
Guthlac B 1064 festan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos adl me / i
Guthlac B 1077 min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom si
Guthlac B 1168 endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldl
Guthlac B 1175 ðine forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic on
Guthlac B 1179 edal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre / ð
Guthlac B 1192 can motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis
Guthlac B 1205 s || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minre / ge
Guthlac B 1222 um || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe /
Guthlac B 1227 ig || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest
Guthlac B 1295 eowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal b
Guthlac B 1376 ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mæg
Guthlac B 1377 gða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minne ||
Wulf and Eadwacer 16 d || nales meteliste / gehyrest ðu eadwacer || uncerne earne hwe
Riddles 32 13 ð / rice ond heane || rece gif ðu cunne / wis worda gleaw || hwæ
Riddles 36 12 fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif ðu const / to gesecga
Riddles 39 28 m || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene gesec
Riddles 4 59 n goman || gena swetra / ðonne ðu beobread || blende mid hunige
Resignation 2 helpe min se halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / o
Resignation 22 || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ond
Resignation 24 ynd || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan
Resignation 25 endan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela
Resignation 36 halgan heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || ge
Resignation 52 æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol seðeah / ði
Resignation 59 a || wræce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne
Resignation 66 om / feam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse
Resignation 68 nc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga
The Descent into Hell 60 onc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest / nu
The Descent into Hell 71 ra || ic adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða
The Descent into Hell 72 end to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond b
The Descent into Hell 74 a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma
The Descent into Hell 75 dest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / eala
The Descent into Hell 76 num wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde o
The Descent into Hell 79 on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone c
The Descent into Hell 79 r / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in
The Descent into Hell 84 secgan hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendest ||
The Descent into Hell 85 odigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in
The Descent into Hell 100 la hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gew
The Descent into Hell 104 / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gew
The Descent into Hell 105 we || stille gewunadest / nales ðu geondflowan || foldbuende / mos
The Descent into Hell 108 nd user / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu
The Descent into Hell 109 ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scyppen
The Descent into Hell 110 s gemiltsie || monna scyppend / ðu fore monna lufan || ðinre mo
The Descent into Hell 113 nd / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest || ðo
The Descent into Hell 115 || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || eal folca ges
The Descent into Hell 116 on || eal folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dryhten
The Descent into Hell 125 m || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ð
The Descent into Hell 126 e lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weo
The Descent into Hell 133 baðodan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dry
The Lord's Prayer I 1 Lord's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweo
The Lord's Prayer I 3 algad / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin r
The Lord's Prayer I 10 tunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca wald
Azarias 5 rd acwæð / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to
Azarias 25 nd gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrr
Azarias 32 ond iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorc
Azarias 33 || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum
Azarias 46 olca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / siger
Azarias 80 / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft læte
Azarias 109 ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice / wyrcest wuldo
Azarias 135 hten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæter wynlic
The Husband's Message 10 le || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines frean / o
The Husband's Message 12 ycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe fin
The Husband's Message 14 || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemunde / on
The Husband's Message 21 fa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu gehy
The Husband's Message 22 æt ðu lagu drefde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / ga
The Husband's Message 24 rne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || siðes getw
The Husband's Message 27 ðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade ||
The Phoenix 630 oða usic frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in hean
Juliana 46 ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðo
Juliana 47 earft / swiðor swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfes
Juliana 51 es / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolg
Juliana 53 tsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian ||
Juliana 55 ian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swiðlic || sar gegearw
Juliana 57 ne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðissa /
Juliana 84 ind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne spar
Juliana 87 mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedaf
Juliana 93 ardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyrest
Juliana 96 minra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin o
Juliana 99 || wisan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ð
Juliana 100 ydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhts
Juliana 103 ðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece eadlufa
Juliana 120 || gif min feorh leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest /
Juliana 121 ædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu || forð bigonges
Juliana 124 ce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig / ðu
Juliana 126 gripe || deaðe sweltest / gif ðu geðafian nelt || ðingræden
Juliana 129 edlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne / him
Juliana 136 witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende || to
Juliana 138 fremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwol
Juliana 139 | ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from cristes lo
Juliana 145 tte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræce /
Juliana 146 snyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhogdest
Juliana 149 gæstgehygd || iuliana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasing
Juliana 167 sunnan scima / iuliana || hwæt ðu glæm hafast / ginfæste giefe
Juliana 169 efe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwemest /
Juliana 174 || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soðum gield
Juliana 176 mæg || ageaf ondsware / næfre ðu geðreatast || ðinum beotum /
Juliana 179 odscype || ðinne lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga / weoh
Juliana 192 ores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda
Juliana 194 ce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde || ðe
Juliana 197 ogan / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond
Juliana 201 restan / lað leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dol
Juliana 205 wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan
Juliana 215 inlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind ge
Juliana 247 halgan spræc / hwæt dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorð
Juliana 251 gegearwad / sar endeleas || gif ðu onsecgan nelt / gleawhycgende |
Juliana 253 e || ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut h
Juliana 254 t heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigortifre
Juliana 256 ime / deað fore duguðe || ðy ðu ðæs deman scealt / eadhreðig
Juliana 274 urh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman se
Juliana 275 a || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorf
Juliana 279 ilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor /
Juliana 317 urh gæstes giefe || iuliana / ðu scealt furðor gen || feond m
Juliana 341 ðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum |
Juliana 347 m frignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawl
Juliana 348 ealt / secgan sawla feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna slide
Juliana 355 siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecnawe
Juliana 360 / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce sigora
Juliana 419 msceapen || unclæne gæst / hu ðu ðec geðyde || ðystra stiht
Juliana 420 stihtend / on clænra gemong || ðu wið criste geo / wærleas wunn
Juliana 423 eað / niðer gedolfen || ðær ðu nydbysig / fore oferhygdum || e
Juliana 425 eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sceold
Juliana 430 wið ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrst
Juliana 431 æca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop gehyg
Juliana 433 t || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum geb
Juliana 434 m gebunde / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne ||
Juliana 449 wade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ð
Juliana 456 am wærlogan || wordum mælde / ðu scealt ondettan || yfeldæda
Juliana 457 da ma / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teon
Juliana 458 || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbb
Juliana 463 a gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian |
Juliana 511 / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hr
Juliana 520 egde / ðream forðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht || mi
Juliana 541 na || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyr
Juliana 542 ce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðd
Juliana 543 || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest || ðone snotre
Juliana 546 ser / morðres manfrea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege |
Juliana 552 nes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurde / on
Precepts 8 an / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || fre
Precepts 9 ifge / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne ||
Precepts 11 if him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum || arfæst syml
Precepts 19 æs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mi
Precepts 24 idan feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan s
Precepts 31 snum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe || freo
Precepts 41 ið god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan
Precepts 49 hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit yfles || he
Precepts 51 || heald ðe elne wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god
Precepts 64 / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan siðe ||
Precepts 90 mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweos
Precepts 93 hygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder
Beowulf 269 n cwomon / leodgebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to
Beowulf 272 ne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðli
Beowulf 352 an wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne || y
Beowulf 366 e moton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegn
Beowulf 386 dðræce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon
Beowulf 407 wed || smiðes orðancum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higela
Beowulf 429 scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hl
Beowulf 445 dyde / mægen hreðmanna || na ðu minne ðearft / hafalan hydan |
Beowulf 450 rnlice / mearcað morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices fe
Beowulf 457 helm scyldinga / for gewyrhtum ðu || wine min beowulf / ond for a
Beowulf 506 fenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið bre
Beowulf 526 ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu heaðoræsa || gehwær dohte /
Beowulf 527 ær dohte / grimre guðe || gif ðu grendles dearst / nihtlongne fy
Beowulf 530 ode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fela || wine min unferð
Beowulf 587 no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan w
Beowulf 588 n wurde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo dreog
Beowulf 594 re / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað onfu
Beowulf 661 || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre ged
Beowulf 953 n rince / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefrem
Beowulf 961 ðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon moste / f
Beowulf 1170 odrihten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena
Beowulf 1174 gemyndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ð
Beowulf 1175 hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc h
Beowulf 1177 hsele beorhta || bruc ðenden ðu mote / manigra medo || ond ðin
Beowulf 1179 læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft seon
Beowulf 1182 oðe wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga
Beowulf 1221 c ðe ðæs lean geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond
Beowulf 1224 dgeard weallas || wes ðenden ðu lifige / æðeling eadig || ic
Beowulf 1226 an tela / sincgestreona || beo ðu suna minum / dædum gedefe || d
Beowulf 1322 ode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sorh is geni
Beowulf 1334 || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel cweal
Beowulf 1378 e const / frecne stowe || ðær ðu findan miht / felasinnigne secg
Beowulf 1379 / felasinnigne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || f
Beowulf 1382 ær dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelo
Beowulf 1395 ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðyld hafa / weana gehwylc
Beowulf 1478 scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum ||
Beowulf 1480 tenum || on fæder stæle / wes ðu mundbora || minum magoðegnum
Beowulf 1482 m || gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me seal
Beowulf 1482 / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa ||
Beowulf 1488 tan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde lafe / wr
Beowulf 1654 brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsoft
Beowulf 1671 it ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swef
Beowulf 1674 / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeo
Beowulf 1676 alfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hi
Beowulf 1705 n ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hit geðyldum healdest / mægen
Beowulf 1707 e swa wit furðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal
Beowulf 1722 ðrowade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ong
Beowulf 1821 n her tela / willum bewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne
Beowulf 1844 ongum feore || guman ðingian / ðu eart mægenes strang || ond o
Beowulf 1849 or ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe s
Beowulf 1852 gne / hordweard hæleða || gyf ðu healdan wylt / maga rice || me
Beowulf 1855 a wel || leofa beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum
Beowulf 1988 on lade || leofa biowulf / ða ðu færinga || feorr gehogodest /
Beowulf 1990 wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / widcuðne wean || w
Beowulf 1995 es || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte ne g
Beowulf 2047 | ond ðæt word acwyð / meaht ðu min wine || mece gecnawan / ðo
Beowulf 2056 one maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest
Beowulf 2070 can / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta ||
Beowulf 2247 des || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne mos
Beowulf 2664 iowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecw
Beowulf 2665 feore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendu
Beowulf 2743 in sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawian ||
Beowulf 2813 yrnan || het hyne brucan well / ðu eart endelaf || usses cynnes /
Metrical Psalm 91:3 4 æn || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum
Metrical Psalm 92:4 1 4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn ||
Metrical Psalm 93:1 1 u eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æna g
Metrical Psalm 93:11 1 þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre
The Judgment Day II 12 onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna gemunde / lifes
The Judgment Day II 66 a || earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe l
The Judgment Day II 66 latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hw
The Judgment Day II 67 ne cyðst / oððe hwi swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgi
The Judgment Day II 68 igast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gearugn
The Judgment Day II 72 með god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / gyldan scad wordum
The Judgment Day II 75 | riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum
The Judgment Day II 77 foh || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled /
The Judgment Day II 78 mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne
The Judgment Day II 80 e || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / l
The Judgment Day II 82 cedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas geot
The Judgment Day II 86 æd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum
The Judgment Day II 90 wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / a
The Judgment Day II 123 tne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið se br
The Judgment Day II 176 || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæsc || hwæt dreogest
The Judgment Day II 176 u la flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid
The Judgment Day II 177 t dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan
The Judgment Day II 178 || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere woru
The Judgment Day II 181 ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfu
The Judgment Day II 302 on heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæm ð
The Judgment Day II 303 ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote || gemang ðam werode / ea
The Rewards of Piety 2 e || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice
The Rewards of Piety 3 || rice gestigan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis
The Rewards of Piety 7 filige / oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige g
The Rewards of Piety 16 ican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæda / ha
The Rewards of Piety 19 todlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne for
The Rewards of Piety 22 æt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende || eall ge
The Rewards of Piety 23 um ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes /
The Rewards of Piety 28 dæled / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne |
The Rewards of Piety 31 handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmessan |
The Rewards of Piety 36 htum || eces leohtes / ðy læs ðu forweorðe || ðænne ðu hyr
The Rewards of Piety 36 æs ðu forweorðe || ðænne ðu hyra geweald nafast / to syllan
The Rewards of Piety 52 him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe ge
The Rewards of Piety 55 e fremman / earfoðlice || ðy ðu earhlice scealt / gyltas ðine
The Rewards of Piety 58 incað / synna ðine || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan
The Rewards of Piety 59 forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne stað
The Rewards of Piety 62 rihten || gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan
The Rewards of Piety 63 brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi || n
The Rewards of Piety 64 r dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið f
The Rewards of Piety 69 nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu f
The Rewards of Piety 69 f / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wilt / larum minum || sw
The Rewards of Piety 71 lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sa
The Rewards of Piety 73 uwle ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begy
The Rewards of Piety 74 egytan mæge / siðe gesecan || ðu scealt glædlice swiðe swinc
The Rewards of Piety 76 elrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen fleon / and ða
The Rewards of Piety 78 rfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic
The Rewards of Piety 79 eardwic ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðenc
The Rewards of Piety 80 eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan
The Rewards of Piety 82 eawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest
A Summons to Prayer 20 yningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [supplex r
The Lord's Prayer II 1 # The Lord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wea
The Lord's Prayer II 3 iað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan ||
The Lord's Prayer II 4 u yðost miht / sawle alysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine
The Lord's Prayer II 7 c hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sa
The Lord's Prayer II 9 um || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and
The Lord's Prayer II 13 weðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla cyningc /
The Lord's Prayer II 21 | ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest /
The Lord's Prayer II 26 lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond eall
The Lord's Prayer II 34 miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast /
The Lord's Prayer II 35 st / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod ||
The Lord's Prayer II 37 enod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst de
The Lord's Prayer II 41 orhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran
The Lord's Prayer II 42 st / on sinre swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana æg
The Lord's Prayer II 44 cynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga
The Lord's Prayer II 47 orword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblis
The Lord's Prayer II 56 fnesse || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cynin
The Lord's Prayer II 57 ðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worlde / s
The Lord's Prayer II 59 re mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice
The Lord's Prayer II 64 d rihtwis || rumheort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle ge
The Lord's Prayer II 85 ige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men |
The Lord's Prayer II 104 | ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on
The Lord's Prayer II 116 od / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd
The Lord's Prayer II 119 and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe be
The Lord's Prayer II 121 swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst dema / w
The Lord's Prayer II 123 ngla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on worlda
The Gloria I 5 dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mæ
The Gloria I 8 lcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feo
The Gloria I 16 frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece g
The Gloria I 17 ig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðu
The Gloria I 20 and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe f
The Gloria I 22 st hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle g
The Gloria I 23 gum || and on ðone seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad
The Gloria I 25 ad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgodest /
The Gloria I 35 es handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || hal
The Gloria I 50 d / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] || / w
The Gloria I 53 ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne an
The Gloria I 54 n riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihti
The Gloria I 55 ig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest /
The Lord's Prayer III 2 ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy
The Lord's Prayer III 16 heahcyning || hlaf urne / ðone ðu onsendest || sawlum to hæle /
The Lord's Prayer III 27 arnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / n
The Lord's Prayer III 35 n || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysdest / f
The Creed 5 nne gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfrum
The Creed 7 fruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas geworhte
The Creed 8 ges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærra tu
The Creed 57 n || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa
Fragment of Psalm 101 1 # Fragment of Psalm 101 / / # / ðu min gebed || mære drihten / ge
Fragment of Psalm 102 3 wle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre weorðan /
Fragment of Psalm 102 4 heorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne gelicost / on g
Fragment of Psalm 24 1 ysse || simble lyfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe
Fragment of Psalm 24 2 gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan da
Fragment of Psalm 24 3 || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld gesett
Fragment of Psalm 24 1 uld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to
Fragment of Psalm 27 3 yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahe
Fragment of Psalm 34 5 syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 5 1 Fragment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres ealdor / a
Fragment of Psalm 5 3 eald min gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ec
Fragment of Psalm 5 2 drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehwylce
Fragment of Psalm 5 3 forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig driht
Fragment of Psalm 50 1 ldsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ðinre
Fragment of Psalm 50 1 huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ði
Fragment of Psalm 58 1 re on / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fr
The Kentish Hymn 12 miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum
The Kentish Hymn 15 n ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwice
The Kentish Hymn 16 cyningc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and so
The Kentish Hymn 18 e gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wun
The Kentish Hymn 20 tre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig be
The Kentish Hymn 22 neadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and
The Kentish Hymn 23 || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangeardes / fo
The Kentish Hymn 27 ebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige t
The Kentish Hymn 29 unga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rice
The Kentish Hymn 36 rgend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig /
The Kentish Hymn 37 t soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and
The Kentish Hymn 38 eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucr
The Kentish Hymn 40 dra || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on
Psalm 50 31 and ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wa
Psalm 50 31 sa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help ðu
Psalm 50 32 ðu wast manna geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces /
Psalm 50 54 das || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges d
Psalm 50 55 ast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes / ð
Psalm 50 58 e || langsum begæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswið
Psalm 50 61 an in synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhte
Psalm 50 67 fa eac || sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast /
Psalm 50 70 isse || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne /
Psalm 50 72 netera hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and b
Psalm 50 87 rh miltsunga || meahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc
Psalm 50 88 unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiort
Psalm 50 92 healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera waldend
Psalm 50 94 um || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram an
Psalm 50 121 rohte / weoruda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lu
Psalm 50 122 tne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes br
Psalm 50 129 geeadmeded || ingeðancum / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest
Psalm 50 135 rusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst sið
A Prayer 4 le || synnum forwundod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gel
A Prayer 5 | heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ð
A Prayer 6 u hy || lifes ealdor / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ð
A Prayer 24 e || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and wal
A Prayer 27 heofonas / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer eal
A Prayer 29 ende / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe
A Prayer 34 an || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / n
A Prayer 38 an || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten /
A Prayer 40 r mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores eal
A Prayer 41 lfa wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mæg
A Prayer 45 ða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ær
A Prayer 58 on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mæg
A Prayer 69 to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihte
A Prayer 74 || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac gety
The Seasons for Fasting 88 ymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan
The Seasons for Fasting 91 ses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng || æfre gewyr
The Seasons for Fasting 92 andfeng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ð
The Seasons for Fasting 102 || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre fil
The Seasons for Fasting 175 æste || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylges
The Seasons for Fasting 204 algod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt || lustum fremman
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || hel
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habb
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ien || ne nenne tun habben / ac ðu scealt north eonene || to ða
Metrical Charm 12: Against a Wen 4 || to ðan nihgan berhge / ðer ðu hauest ermig || enne broðer /
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || alswa
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 lea || a ðu geweornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scrin
Metrical Charm 12: Against a Wen 9 | alswa col on heorðe / scring ðu || alswa scerne awage / and weo
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 lswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa linsetcorn /
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 urmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe || ðet ðu nawiht g
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 wa litel ðu gewurðe || ðet ðu nawiht gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 1 The Nine Herbs Charm / / gemyne ðu mucgwyrt || hwæt ðu ameldod
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 1 / gemyne ðu mucgwyrt || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu renadest
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 2 || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu renadest || æt regenmelde / un
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 3 enadest || æt regenmelde / una ðu hattest || yldost wyrta / ðu m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 a ðu hattest || yldost wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið attre || and wið o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 ið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ðam laðan || ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 7 || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade || wyrta modor / easta
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 r ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 tode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and onfly
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 | ðe geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 23 æt him beigra bot sy / gemyne ðu mægðe || hwæt ðu ameldode
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 23 y / gemyne ðu mægðe || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geændad
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 24 || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geændadest || æt alorforda /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 aman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || gen
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 orc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oðð
Instructions for Christians 30 | mæigen þæra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / m
Instructions for Christians 44 re% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyninge
Instructions for Christians 81 some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse / and
Instructions for Christians 158 ices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage g
Instructions for Christians 208 feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu
Instructions for Christians 209 ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; /
Instructions for Christians 210 to lifes frumon; / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic
Instructions for Christians 251 wa him gecweme sy, / wið þon ðu mote habbe || ęce to medes /
Instructions for Christians 256 t || geunnan wille. / Undergyte ðu þis || geornlice æfre / þæ
Grave 2 were. / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no
Grave 5 re. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe
Grave 11 yld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful ca
Grave 17 and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine
Grave 18 ladæst þine fronden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle f
Waldere B 14 e, || gyddode wordum: / "Hwæt! ðu huru wendest, || wine Burgend
Waldere B 16 mde /ðewigges. || Feta, gyf ðu dyrre, / æt ðus heaðuwerigan
ðurh - 326 occurrences
Christ A 9 wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin sylfes we
Christ A 38 n || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd eacen
Christ A 44 rð inlihted / lare longsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under ho
Christ A 49 geneahhe || noman scyppendes / ðurh horscne had || hergan willað
Christ A 76 unge || æfre onfenge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedsci
Christ A 92 || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / m
Christ A 113 m || ðin agen geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorht
Christ A 120 e hyhtfulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum
Christ A 189 lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag
Christ A 197 us reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes / gæsta geocend
Christ A 199 ocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || monnes ower / æ
Christ A 218 wuldorfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis æni
Christ A 250 middangeard || milde geblissa / ðurh ðinne hercyme || hælende cr
Christ A 254 nan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes gong / eaðmod to e
Christ A 269 | æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta gæst / f
Christ A 298 an || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan sceol
Christ A 315 nlucan / ær him godes engel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onw
Christ A 321 lsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan ne
Christ A 328 de / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas
Christ A 359 fæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ð
Christ A 362 e god / hu we sind geswencte || ðurh ure sylfra gewill / habbað wr
Christ A 369 || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firena lust || gefremed hæbb
Christ A 420 res friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores agend
Christ A 423 it eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim /
Christ A 425 elpe gefremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðg
Christ B 442 on se mæra || modcræfte sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu so
Christ B 444 ælmihtiga / acenned wearð || ðurh clænne had / siððan he maria
Christ B 450 em || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum cyðd
Christ B 470 na word || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas here
Christ B 480 re || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / far
Christ B 488 ibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wun
Christ B 495 n corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples hrof || ðær h
Christ B 530 æs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sig
Christ B 581 am || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal
Christ B 587 hyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft for
Christ B 603 ð ond ær || simle gefremede / ðurh monigfealdra || mægna geryno
Christ B 620 bbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge /
Christ B 649 he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes giefe || grundsceat s
Christ B 665 endeð / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondg
Christ B 685 | ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre
Christ B 700 tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga || soðes ond ryht
Christ B 710 ldon || hwæðre forð bicwom / ðurh gæstes giefe || godes ðegna
Christ B 719 d alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æðelan styll / wæs se
Christ B 778 ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld worulda || wuldor on h
Christ B 823 eahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs engles word / bið nu eor
Christ C 904 blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hider oð
Christ C 940 a some || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum
Christ C 946 farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægð
Christ C 1002 s ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæt / græfeð griml
Christ C 1023 orulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðreað || ðeoda gehwy
Christ C 1040 eyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud || micel ariseð / dryht
Christ C 1100 ysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian /
Christ C 1177 secgan ne magun / foldbuende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfund
Christ C 1192 le men || from fruman worulde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes /
Christ C 1198 ldres agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs wene
Christ C 1210 lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun
Christ C 1254 oð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes genæson /
Christ C 1261 d || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan || meotudes willan /
Christ C 1280 ft || manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firen
Christ C 1296 ond swa ænlice || anforletun / ðurh leaslice || lices wynne / earge
Christ C 1305 / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon
Christ C 1318 micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / f
Christ C 1351 mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to eow |
Christ C 1364 him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne
Christ C 1430 nde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ð
Christ C 1442 logun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / ho
Christ C 1449 oldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewalde || genered w
Christ C 1456 lmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gef
Christ C 1477 if || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite || weorð gesealde
Christ C 1482 ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fule synne / uns
Christ C 1505 n || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardne hyge || hrægles nace
Christ C 1506 es meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonhale ||
Christ C 1558 ðæt him halig gæst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan ti
Christ C 1624 biluceð / morðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || on
Vainglory 53 sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæneð / ahe
The Fortunes of Men 51 o hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / meodugal mæcga
The Fortunes of Men 73 isfæste || sumum wundorgiefe / ðurh goldsmiðe || gearwad weorða
The Order of the World 6 rende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela
The Order of the World 9 gehwam || orgeate tacen / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / be
The Order of the World 41 afte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebba
The Order of the World 46 a bibead / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to w
The Order of the World 77 / ðæt his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond
The Riming Poem 13 lengdon / scrifen scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagust
The Panther 18 ealle tid || ondwrað leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfn
The Panther 43 or cymeð / woða wynsumast || ðurh ðæs wildres muð / æfter ð
The Whale 3 woðcræfte || wordum cyðan / ðurh modgemynd || bi ðam miclan h
The Whale 33 la wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht || duguðe beswic
The Whale 42 e gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo || siððan weo
The Whale 55 his innoðe || ðætte oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswic
The Whale 65 wað / læteð hine beswican || ðurh swetne stenc / leasne willan ||
The Partridge 9 / mid siblufan || sona gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me sið
Soul and Body II 24 hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawl
Soul and Body II 25 n of roderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmih
Soul and Body II 41 unian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlust
Soul and Body II 41 ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge gestyred
Soul and Body II 42 e gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe
Soul and Body II 45 || helle wita / ned gearwode || ðurh ðinra neoda lust / scealt ðu
Soul and Body II 53 n ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic
Guthlac A 41 elbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon || swa hi
Guthlac A 58 woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela finde
Guthlac A 75 me geðreade || ðisses lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs b
Guthlac A 94 nan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne || had gecyðed / hu gu
Guthlac A 103 l bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesealde / ð
Guthlac A 128 ena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter worulde
Guthlac A 150 rærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / lænes lifwelan || a
Guthlac A 155 na tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundor hine weorði
Guthlac A 160 lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrower
Guthlac A 214 fegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel fæc / stod seo dygle sto
Guthlac A 224 / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfe
Guthlac A 227 laces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedælan / wi
Guthlac A 305 en || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte || gebuen weorðan / a
Guthlac A 308 nd gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / aboden habbað || n
Guthlac A 315 ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðo
Guthlac A 322 gra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond || mine ðearfe / s
Guthlac A 350 e fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu || neosan cwoman
Guthlac A 417 bæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust brucan / idlum æhtum || o
Guthlac A 529 ara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom
Guthlac A 610 htfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nih
Guthlac A 641 ðða nergend || næfre wille / ðurh ellenweorc || anforlætan / ða
Guthlac A 644 minum gæste || gode campode / ðurh monigfealdra || mægna gerynu
Guthlac A 662 ygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe
Guthlac A 669 ad inæled || attre geblonden / ðurh deopne dom || dream afyrred / e
Guthlac A 685 es ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancundne ege
Guthlac A 772 guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma f
Guthlac A 776 gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up onsende / let hi
Guthlac A 780 moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde /
Guthlac B 826 r wæs acenned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong ||
Guthlac B 835 lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac
Guthlac B 850 inges || ond hyre were sealde / ðurh deofles searo || deaðberende
Guthlac B 858 ces onguldon / deopra firena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnytt
Guthlac B 862 s ongyldon / godscyldge gyrn || ðurh gæstgedal / deopra firena || d
Guthlac B 879 gað bec / hu guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle |
Guthlac B 884 yten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeom
Guthlac B 893 ndra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum ge
Guthlac B 926 halga wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine s
Guthlac B 934 mða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal || neah geðrungen / s
Guthlac B 972 fyrngewyrht || fyllan sceolde / ðurh deaðes cyme || domes hleotan
Guthlac B 987 mme onguldon || gafulrædenne / ðurh ærgewyrht || ðætte ænig n
Guthlac B 1115 gon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæstes giefe || godspel bodi
Guthlac B 1122 a deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || muð areccan / on
Guthlac B 1158 eðne modglædne || bæd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wor
Guthlac B 1178 st / asundrien || somwist hyra / ðurh feorggedal || fys æfter ðon
Guthlac B 1198 ebisgad / ðream forðrycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðe
Guthlac B 1204 eða leofost / gumena cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygeso
Guthlac B 1223 me frea min || furðor cyðe / ðurh cwide ðinne || hwonan his cy
Guthlac B 1235 fgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide || gæstes mines / f
Guthlac B 1361 | æfre gefrunen / acennedne || ðurh cildes had / gumena cynnes || t
Riddles 15 18 sceal fromlice || feðemundum / ðurh steapne beorg || stræte wyrc
Riddles 15 21 ne gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibb
Riddles 15 27 e || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce / ond ð
Riddles 15 28 rh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilum / lað
Riddles 17 11 deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 7 o sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc s
Riddles 21 11 sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað under
Riddles 3 55 him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð
Riddles 3 61 onne gewite || wolcengehnaste / ðurh geðræc ðringan || ðrimme
Riddles 31 20 eo wiht mæge || wordum lacan / ðurh fot neoðan || frætwed hyrst
Riddles 35 4 orhtne || wulle flysum / hærum ðurh heahcræft || hygeðoncum min
Riddles 35 6 wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ðræd m
Riddles 37 4 ered ðæt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle
Riddles 4 45 ng acenned / mære to monnum || ðurh minre modor hrif / ic eom fæge
Riddles 42 6 ne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas || rincum secgan / ð
Riddles 49 3 ban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hw
Riddles 53 9 frætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegi
Riddles 58 4 ela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fe
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum reordum
The Wife's Lament 12 ðæs monnes || magas hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy tod
The Judgment Day I 51 r ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || brynehatne leg / egsan
The Judgment Day I 65 wæs / middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful b
The Descent into Hell 83 wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyr
The Descent into Hell 95 geaf from usse geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us sylfe |
The Descent into Hell 127 wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald || seca
Pharaoh 3 es fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ /
Azarias 2 geðoncum / hleoðrede halig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn
Azarias 13 georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dryhten / n
Azarias 32 ta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra
Azarias 51 tse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wear
Azarias 55 a to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se
Azarias 59 rim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes meaht / liges leoman ||
Azarias 72 ðry cwædon / modum horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec ||
Azarias 81 n || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft lætest || leodum to fre
Azarias 92 willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehw
Azarias 98 ferðe || fremest eorðwelan / ðurh monigne had || milde dryhten /
Azarias 133 ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldorfæst
Azarias 191 modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas || fyr gedygdon
Riddles 72 9 ægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on
Riddles 78 8 ham gesæt / || flote cwealde / ðurh orðonc // || yðum bewrigene
Riddles 84 11 sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ |
The Phoenix 6 lcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfremmend
The Phoenix 30 wa us gefreogum gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað
The Phoenix 46 hreora wæga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen
The Phoenix 191 t he ða yldu || ofestum mote / ðurh gewittes wylm || wendan to li
The Phoenix 212 weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador swegl / wyrta wearmiað |
The Phoenix 215 um || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres feng || fugel mid neste
The Phoenix 252 eorla eadwela || eft alædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæ
The Phoenix 256 n || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gecynd || eft acende / fol
The Phoenix 316 swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he
The Phoenix 366 ende lifes || hine ad ðeceð / ðurh æledfyr || hwæðre eft cyme
The Phoenix 372 fter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had || gebreadad weor
The Phoenix 383 r sarwræce || sylf geceoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dry
The Phoenix 390 rgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frec
The Phoenix 394 mihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða ge
The Phoenix 413 omormode || ofgiefan sceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearw
The Phoenix 415 ac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor
The Phoenix 419 bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes searo || fæste bityn
The Phoenix 421 engu || oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togea
The Phoenix 434 feorhgeong eft || onfon mote / ðurh liges blæst || lif æfter de
The Phoenix 545 nna gæstas / beorhte abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs æn
The Phoenix 549 ð witedom / iobes gieddinga || ðurh gæstes blæd / breostum onbryr
The Phoenix 557 m / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel f
The Phoenix 575 acen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beacnað || bana lafe / a
The Phoenix 583 wopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað
The Phoenix 639 yn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned wære / in
The Phoenix 646 lices hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix be
The Phoenix 651 hælend us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan
The Phoenix 662 eohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres
Juliana 14 || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft || feondscype ræ
Juliana 52 ge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgield || dæde biðence
Juliana 56 s swiðlic || sar gegearwast / ðurh hæstne nið || heardra wita /
Juliana 80 onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him
Juliana 97 liana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofe
Juliana 117 nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware / fæder
Juliana 125 ðu ungeara || ealdre scyldig / ðurh deora gripe || deaðe sweltes
Juliana 138 otast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec
Juliana 148 eo unforhte || ageaf ondsware / ðurh gæstgehygd || iuliana / næfre
Juliana 158 d || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæder fæ
Juliana 187 agende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacode ðennan /
Juliana 202 win || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen || gedwolan fy
Juliana 273 biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu
Juliana 301 halgan weras || hospe gerahte / ðurh deopne gedwolan || sægde hy
Juliana 316 nca || him seo halge oncwæð / ðurh gæstes giefe || iuliana / ðu
Juliana 326 ndeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwield || mod oncyrren / a
Juliana 338 um swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrre
Juliana 341 wyrrestan || witu geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meah
Juliana 349 a feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna slide || swiðast sceð
Juliana 363 fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo || mod oncyrre / ð
Juliana 368 a geðonca / dyrnra gedwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete
Juliana 379 geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne || minum hyran / syn
Juliana 402 ic ðæs wealles geat / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel
Juliana 404 penad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in bre
Juliana 406 reostsefan || bitre geðoncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt
Juliana 428 aldra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning || willan ðines
Juliana 431 rest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop gehygd / wurde ðus wigðr
Juliana 441 r || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðersteall || willan mines /
Juliana 446 an / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs hyhstan meaht / rodorcyni
Juliana 461 ncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic
Juliana 471 cynnes || misthelme forbrægd / ðurh attres ord || eagna leoman / sw
Juliana 478 t hi færinga || feorh aleton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare
Juliana 488 f wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe || sawle forletan
Juliana 493 ebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm || minum hondum
Juliana 514 æs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfædra nan
Juliana 547 rea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat /
Juliana 572 synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte /
Juliana 588 æse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fires fnæst || fif ond
Juliana 603 ma het / aswebban sorgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || h
Juliana 623 ð hy laðra || leana hleotan / ðurh wæpnes spor || wrecað ealdn
Juliana 637 towe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete || cwellan ðohtun
Juliana 657 að æt heortan || halge rune / ðurh modes myne || ðonne eow milt
Juliana 671 lice || to ðam langan gefean / ðurh sweordslege || ða se synsca
Juliana 678 y to lande || geliden hæfdon / ðurh ðearlic ðrea || ðær ðrit
Juliana 680 feowere eac || feores onsohte / ðurh wæges wylm || wigena cynnes /
Juliana 728 nde / in annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrife
The Gifts of Men 18 e / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym
The Gifts of Men 21 geð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider ons
Precepts 44 xtan siðe || swæs eft ongon / ðurh bliðne geðoht || his bearn
The Seafarer 88 ðas woruld healdað / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / e
Beowulf 184 nd || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle bescufa
Beowulf 267 wylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlaford ðinne
Beowulf 276 hata || deorcum nihtum / eaweð ðurh egsan || uncuðne nið / hynðu
Beowulf 278 fyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sefan || ræd gelæran /
Beowulf 558 æs fornam / mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || l
Beowulf 699 ltum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomo
Beowulf 940 d scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefreme
Beowulf 1101 worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gemænden
Beowulf 1335 ran niht || grendel cwealdest / ðurh hæstne had || heardum clammu
Beowulf 1693 dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres wylm || waldend seal
Beowulf 1695 æm scennum || sciran goldes / ðurh runstafas || rihte gemearcod /
Beowulf 1726 / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || snyttru brytta
Beowulf 1979 mæge || syððan mandryhten / ðurh hleoðorcwyde || holdne gegre
Beowulf 2045 geomormod || geongum cempan / ðurh hreðra gehygd || higes cunni
Beowulf 2405 me cwom / maððumfæt mære || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on
Beowulf 2454 eardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd || dæda gefondad
Beowulf 2661 uscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wigheafolan
Beowulf 3068 earoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || we
Judith 49 t se bealofulla / mihte wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcn
Judith 151 hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles geat || ond ð
Judith 186 te || ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena
Judith 198 cnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra w
Judith 303 higerofe || herpað worhton / ðurh laðra gemong || linde heowon
Judith 333 under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gleawe lare / mægð
Judith 349 reamas / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
Metrical Psalm 94:9 3 e || and on westenne / þer min ðurh facen || federas eowre / þisse
The Judgment Day II 8 beamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre || wolcn wæs geh
The Judgment Day II 20 ynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde ea
The Judgment Day II 296 ria || mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu /
A Summons to Prayer 12 || [Christus in orbem] / metod ðurh marian || [mundi redemptor] / a
A Summons to Prayer 13 rian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca f
The Lord's Prayer II 5 lysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to
The Lord's Prayer II 8 hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on
The Lord's Prayer II 24 in weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað || and crist
The Gloria I 11 synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer
The Gloria I 18 ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halige miht || heofonas and e
The Gloria I 48 haligdomes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær f
The Gloria I 53 æt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyn
The Lord's Prayer III 30 rlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fremde weorðan
The Creed 50 e || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor heria
Fragment of Psalm 53 2 ne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe mægen
The Kentish Hymn 27 earn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðr
Psalm 50 15 godferhte || gylt gefræmmað / ðurh lichaman || lene geðohtas / ge
Psalm 50 25 itsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfu
Psalm 50 41 c on aldre || æfre gefremede / ðurh lichaman || leðre geðohtas /
Psalm 50 73 ahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne ahluttra / ðon
Psalm 50 86 ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ðinra / ð
Psalm 50 109 lfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibbe lufan || seocan scoldan
Aldhelm 15 ceal / boethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in
The Seasons for Fasting 2 n ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow / anlyh
The Seasons for Fasting 5 fna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for
The Seasons for Fasting 36 ehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan || rædum fyliga
The Seasons for Fasting 178 en hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwi
The Seasons for Fasting 191 and weorces || wuldres ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian
The Seasons for Fasting 201 acerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum heal
The Metrical Preface to the Pastoral Care 7 gregorius || gleawmod gindwod / ðurh sefan snyttro || searoðonca
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 ierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec || hider on eorðan
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 l wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and st
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 nc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligr
Waldere B 10 es bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fifela gewe/ /ld || forð one
ðære - 118 occurrences
Christ A 81 giefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ðurfon / towear
Christ A 434 icost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgildeð / se g
Christ B 461 rwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him tacna f
Christ B 519 gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bli
Christ B 542 ymfulle || ðeodnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn niht ða
Christ B 552 wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewerede / in
Christ B 613 lof || ðeodne ussum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte f
Christ B 621 c ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lifgan / wun
Christ B 624 ðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft geweorða
Christ B 626 eallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft gesecan
Christ B 638 eas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan || gæstes strengð
Christ B 864 s || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðelian / ða
Christ C 888 | to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hatað hy up
Christ C 923 || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð /
Christ C 1019 eorht || heagengla mægen / for ðære onsyne beoð || egsan afyrhte
Christ C 1102 er ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice
Christ C 1306 t flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him mon so
Christ C 1522 m mid / deofle gegearwad || ond ðære deorcan scole / hat ond heorogr
Christ C 1530 bidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt
Christ C 1543 rnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað
Widsith 131 a ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið leofast
The Riming Poem 81 ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon morða lis
The Panther 44 urh ðæs wildres muð / æfter ðære stefne || stenc ut cymeð / of
The Panther 54 || deor efne swa some / æfter ðære stefne || on ðone stenc fara
Guthlac A 68 se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangear
Guthlac A 541 ommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundboran ||
Guthlac A 716 || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wi
Guthlac B 822 e ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning ælmihti
Guthlac B 860 unsnyttrum || ær gefremedon / ðære synwræce || siððan sceoldo
Guthlac B 983 rulde || feond byrlade / ærest ðære idese || ond heo adame / hyre s
Guthlac B 1162 his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon hine d
Guthlac B 1180 ðu gesecge || sweostor minre / ðære leofestan || on longne weg / to
Guthlac B 1191 unian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || brucan motu
Guthlac B 1218 ndes / dægwoman bitweon || ond ðære deorcan niht / meðelcwide mæc
Guthlac B 1342 re wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace gelædan
Riddles 29 5 ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran / searwum
Riddles 29 14 nig siððan / wera gewiste || ðære wihte sið
Riddles 36 14 nne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte || wise gonge
Riddles 56 5 dolga || daroðas wæron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum /
Riddles 59 12 ages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monnes || ungefu
The Wife's Lament 40 a || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre gerestan / ne
The Judgment Day I 82 gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde || wuldres ealdor / ðam
The Judgment Day I 105 ðam mæstan dæge / rincas æt ðære rode || secgað ðonne ryhta
The Descent into Hell 15 eorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru ðæs oðe
The Descent into Hell 25 || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / h
The Descent into Hell 35 las / forbrecan ond forbygan || ðære burge ðrym / onginnan reafian
The Descent into Hell 37 ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra / ne he b
The Descent into Hell 57 || burgwarena ord / modig fore ðære mengo || ond to his mæge spr
The Descent into Hell 100 usalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewunadest / ne
The Descent into Hell 104 ordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewunadest / na
The Descent into Hell 120 de || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda dry/ / ðinum
The Descent into Hell 132 rdane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðodan ætgædre /
Azarias 168 s ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop ærende / halig
Riddles 73 4 dne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic be
Riddles 88 28 r || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne onðungan /
The Phoenix 66 midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald brecað
The Phoenix 90 nden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið behealdan / ond
The Phoenix 231 am ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft gemeted / of
The Phoenix 288 am ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn || ðonne swegles
The Phoenix 633 fremmende / manes amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym cyða
The Phoenix 666 rymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað us alyf
Juliana 21 d weardade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / heold hor
Juliana 59 en / firendædum fah || gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetiga
Juliana 67 reordode || rices hyrde / wið ðære fæmnan fæder || frecne mode
Juliana 79 ðferð || sweor æfter worde / ðære fæmnan fæder || ferðlocan
Juliana 163 domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc eal gea
Juliana 204 de sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld wrecan
Juliana 246 eniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dreogest
Juliana 287 wæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð geblissad / do
Juliana 296 biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan || wordum styrde / unr
Juliana 413 gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme || ymb
Juliana 607 n || furðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht geniwad / ond ð
Juliana 636 ded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferð
The Gifts of Men 101 him gilp sceððe / oððe fore ðære mærðe || mod astige / gif he
The Seafarer 100 ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / g
Beowulf 109 ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine feor fo
Beowulf 125 e hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neosan / ða
Beowulf 562 swa hit gedefe wæs / næs hie ðære fylle || gefean hæfdon / manfo
Beowulf 617 arde / bæd hine bliðne || æt ðære beorðege / leodum leofne || he
Beowulf 1025 geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotendum || s
Beowulf 1052 beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum geseald
Beowulf 1199 a || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosinga men
Beowulf 1649 con / egeslic for eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic
Beowulf 1665 wæpne gebræd / ofsloh ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald /
Beowulf 1777 ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg / modcea
Beowulf 2298 rdne || ne ðær ænig mon / on ðære westenne || hwæðre wiges ge
Beowulf 2468 h him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar bel
Beowulf 2546 onan / brecan of beorge || wæs ðære burnan wælm / heaðofyrum hat
Beowulf 2887 en alicgean || londrihtes mot / ðære mægburge || monna æghwylc / i
Judith 137 sweotollice || geseon mihten / ðære wlitegan byrig || weallas bli
Judith 149 whydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre togeanes
Judith 167 e || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod areted / syð
Judith 203 te / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt dægre
Judith 286 yrd / toweard getacnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðr
Judith 326 nlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || bethuliam / h
Judith 340 d beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / ageafon gearo
The Judgment Day II 110 || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge flecgan
The Judgment Day II 136 otolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte
The Judgment Day II 299 | freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum sibbe / rice r
The Rewards of Piety 41 ewil / warna ðe georne || wið ðære wambe fylle / forðan heo ða u
The Rewards of Piety 43 eawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deriað / ð
A Summons to Prayer 16 wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce] / ða g
The Creed 19 halig gast || handgyft sealde / ðære fæmnan bosm || fylde mid bli
Fragment of Psalm 24 4 || æghwær wæron / for ðinre ðære myclan || mildheortnysse / weor
Fragment of Psalm 50 2 manegum dydest / æfter ðinre ðære mycelan || mildheortnysse / / #
The Kentish Hymn 19 n god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan ceastre /
Psalm 50 34 || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan || mildhiortnesse / ond
A Prayer 13 d hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handle
A Prayer 47 || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beornum to frofre / ea
The Seasons for Fasting 48 sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan lengtenes / o
The Seasons for Fasting 58 lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ð
The Seasons for Fasting 67 brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnih
The Seasons for Fasting 72 eolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full /
The Seasons for Fasting 119 olan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dryhten syll
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 eht him swelcra ma / brengan bi ðære bisene || ðæt he his biscep
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 yed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyrde / ðis me to b
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærbyrde / ðis me to
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrde / up ic gonge |
ðæt - 1358 occurrences
Christ A 4 to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mær
Christ A 7 ste gefoge || flint unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagn
Christ A 12 e || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cy
Christ A 14 snad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmena || n
Christ A 24 giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorða
Christ A 29 ssum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire bewinde /
Christ A 34 mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed
Christ A 37 || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres
Christ A 38 eworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd
Christ A 41 de gewearð || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne
Christ A 66 ofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe
Christ A 74 end || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderu
Christ A 74 rdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu ea
Christ A 80 in ærdagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce
Christ A 94 ære meotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac
Christ A 97 ah / in dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynde
Christ A 100 eanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæ
Christ A 113 geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan on
Christ A 115 onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe
Christ A 120 fulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 ewearð / flæsc firena leas || ðæt seo fæmne gebær / geomrum to
Christ A 133 gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum
Christ A 135 weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga c
Christ A 160 ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðien / weoroda wuldor
Christ A 185 indan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam to
Christ A 186 wiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple
Christ A 193 m astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle mans
Christ A 198 nu meotudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcsc
Christ A 201 wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagenge
Christ A 203 o gebodade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyh
Christ A 210 ðonc / mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne
Christ A 221 || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbuendum /
Christ A 224 e genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her
Christ A 226 est / geworden under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || l
Christ A 236 on tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende
Christ A 246 æst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan c
Christ A 248 no || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || fier owihte / ð
Christ A 258 ðin eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohte
Christ A 259 waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlic
Christ A 263 geornlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefrem
Christ A 264 pe gefremme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund
Christ A 270 gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende ||
Christ A 280 geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan |
Christ A 284 egnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum m
Christ A 287 um || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest
Christ A 289 t ðrymlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotu
Christ A 297 e meahta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæn
Christ A 301 unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi
Christ A 301 dan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægd
Christ A 304 ðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he
Christ A 304 as / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam eca
Christ A 311 mum bewriðen || wende swiðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte
Christ A 316 ðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secg
Christ A 317 acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyld
Christ A 318 secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyldnan gatu || giet sum
Christ A 324 imle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer || nymðe nergen
Christ A 326 y æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda
Christ A 326 uceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær
Christ A 328 ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend
Christ A 338 ðæs biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyð
Christ A 341 lice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stari
Christ A 343 inga us nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte
Christ A 345 eaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder
Christ A 360 urh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne /
Christ A 367 dryhten / hreowcearigum help || ðæt ðin hidercyme / afrefre feasce
Christ A 374 o lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hæl
Christ A 375 hælogiefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan
Christ A 384 lend god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon h
Christ A 386 dædhwæte || dome geswiðde / ðæt soðfæste || seraphinnes cyn
Christ A 391 goða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan
Christ A 392 ge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagu
Christ A 416 nde || ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera
Christ A 421 gend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eor
Christ A 430 ond wordum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcu
Christ A 432 ehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inloca
Christ B 442 te sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode
Christ B 443 tro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / a
Christ B 447 e meowlan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum g
Christ B 454 || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglu
Christ B 474 iðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla
Christ B 479 d mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife
Christ B 507 e || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum blican /
Christ B 520 n gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe
Christ B 547 eadgiefan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu
Christ B 548 cweden || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togea
Christ B 551 st / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære bl
Christ B 552 uldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte g
Christ B 560 afoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte swealg / nu s
Christ B 586 ea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercym
Christ B 589 olcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan
Christ B 592 u || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laða
Christ B 600 sse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte we
Christ B 656 tiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffru
Christ B 692 ð || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen wæren || halge gimma
Christ B 714 ynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweo
Christ B 715 | ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðeð || ðætte cyning
Christ B 722 c hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eor
Christ B 749 in mægen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe g
Christ B 752 nweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen
Christ B 754 mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobearn || heonan up
Christ B 770 banlocan / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benn
Christ B 775 es || ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceað
Christ B 783 dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum h
Christ B 792 oden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibea
Christ B 813 unmurnlice / gæsta gifrast || ðæt geo guman heoldan / ðenden him
Christ B 816 eofra gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðear
Christ B 818 lp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian m
Christ B 822 geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta wal
Christ B 848 hwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam
Christ B 853 ngestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta
Christ B 859 e hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde
Christ B 861 stsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceo
Christ C 892 ra gewyrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ð
Christ C 921 num cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ð
Christ C 922 ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne o
Christ C 937 rworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nih
Christ C 960 s fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full
Christ C 990 on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond se
Christ C 1002 ryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan ge
Christ C 1052 es lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in
Christ C 1062 en || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea dugu
Christ C 1083 gferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses d
Christ C 1087 an dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scin
Christ C 1090 eohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weo
Christ C 1105 tað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit
Christ C 1116 geseon ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremm
Christ C 1135 n hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceol
Christ C 1137 eawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam s
Christ C 1160 eac ongeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god
Christ C 1161 cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam h
Christ C 1176 icce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende |
Christ C 1188 oncnawan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale
Christ C 1190 halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðoncle men
Christ C 1194 sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcna
Christ C 1195 ne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceo
Christ C 1202 dreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse ||
Christ C 1210 of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca / tome lifg
Christ C 1238 an is ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blic
Christ C 1243 to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || wal
Christ C 1245 nd on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dr
Christ C 1248 ridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige weorud || gesihð
Christ C 1248 t gesælige weorud || gesihð ðæt fordone / sar ðrowian || synna
Christ C 1253 eð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre dreogan
Christ C 1254 yfel geseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes g
Christ C 1257 d blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcw
Christ C 1268 n ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim he
Christ C 1273 wa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreoga
Christ C 1276 sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað /
Christ C 1282 sc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst
Christ C 1283 aden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ður
Christ C 1284 eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum sorg / c
Christ C 1285 endum sorg / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi
Christ C 1290 e hyra weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon u
Christ C 1300 enne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðon
Christ C 1301 oð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes
Christ C 1304 weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda
Christ C 1305 dæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ð
Christ C 1316 um unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan
Christ C 1321 || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hælan / ð
Christ C 1323 lan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðb
Christ C 1333 yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode
Christ C 1345 freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynl
Christ C 1358 don / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sib
Christ C 1373 tigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæle
Christ C 1375 a lifes riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to
Christ C 1382 ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite
Christ C 1385 ðu wean ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ð
Christ C 1388 rht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde
Christ C 1398 ogdes / firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða i
Christ C 1414 leas / ða mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda gew
Christ C 1423 id wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel
Christ C 1426 lm afyrran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig
Christ C 1427 ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mod
Christ C 1430 ðu geæfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gel
Christ C 1441 / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu ||
Christ C 1449 t ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / ny
Christ C 1460 gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðe
Christ C 1463 mine deaðe || deore gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leo
Christ C 1463 re gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig
Christ C 1467 e nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on ro
Christ C 1469 m / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan
Christ C 1470 orlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine
Christ C 1472 / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse
Christ C 1480 sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me sw
Christ C 1480 hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode
Christ C 1495 / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / e
Christ C 1496 rm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða
Christ C 1499 sses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice
Christ C 1502 eaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyrndon |
Christ C 1503 æstun / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten
Christ C 1511 lic word / frofre gespræcon || ðæt hy ðy freoran hyge / mode gefe
Christ C 1512 hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyn
Christ C 1517 ora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæte
Christ C 1521 e / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesið
Christ C 1523 scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon h
Christ C 1531 e || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol
Christ C 1540 synwracu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt h
Christ C 1541 | ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne /
Christ C 1549 feorhgomum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an
Christ C 1550 on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom |
Christ C 1557 ihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh
Christ C 1571 an tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ð
Christ C 1572 t sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær læcedom / findan mote ||
Christ C 1585 dum scriðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas læ
Christ C 1599 a bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstberend || giman nel
Christ C 1605 d oðeawed || aðlogum ongean / ðæt sceolon fyllan || firengeorne
Christ C 1616 ðe wile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppen
Christ C 1619 niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan ||
Christ C 1627 lma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig
Christ C 1639 ligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad
Vainglory 5 boca gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meaht
Vainglory 9 escyredne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe ge
Vainglory 25 demad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal g
Vainglory 26 | sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefylled / feo
Vainglory 30 ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / ea
Vainglory 39 weal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan s
Vainglory 47 issum / feawum forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæ
Vainglory 50 de orfeormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig gum
Vainglory 51 song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne
Vainglory 57 um fæst || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes ric
Vainglory 65 sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frums
Widsith 67 ðum / songes to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic w
Widsith 108 sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne h
Widsith 111 ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices
Widsith 125 || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðea
Widsith 131 ifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðære fer
Widsith 132 e onfond || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendu
The Fortunes of Men 1 The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtu
The Fortunes of Men 5 d cymeð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan
The Fortunes of Men 10 ndum || winter bringað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore /
The Fortunes of Men 11 gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgu
Maxims I 2 t ðinne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic
Maxims I 41 swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge
Maxims I 42 e he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / walde
Maxims I 43 æs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him mæg wyr
Maxims I 46 gne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hi
Maxims I 49 y sceal on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran
Maxims I 116 hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit ge
Maxims I 119 ið nyttost / yfel unnyttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge
Maxims I 133 uldor alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning |
Maxims I 135 nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ða
Maxims I 137 allum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mo
Maxims I 149 m men / hungre heofeð || nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl
Maxims I 174 m wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi a
Maxims I 176 an / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða r
Maxims I 186 oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað h
Maxims I 193 g / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdro
Maxims I 198 de || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa a
The Order of the World 11 an on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræfte / mi
The Order of the World 14 fæste || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / on
The Order of the World 22 s aðreotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge
The Order of the World 27 || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gemet || moldhrerendra
The Order of the World 28 monnes gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his he
The Order of the World 34 ste wlite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice
The Order of the World 77 ig fira || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh
The Order of the World 79 færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under wætra g
The Order of the World 91 a ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga
The Order of the World 91 htlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim
The Order of the World 98 forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc æld
The Riming Poem 2 h || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillice onwr
The Riming Poem 16 d || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof weord rad || oft ð
The Riming Poem 17 d rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæ
The Riming Poem 70 en ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht fo
The Riming Poem 71 gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt g
The Riming Poem 71 f / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæsce ne
The Riming Poem 80 ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he hine
The Panther 12 eotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten |
The Panther 19 hwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum s
The Panther 58 acan anum / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he ge
The Panther 64 eoden engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond w
The Panther 74 a gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 11 bseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende / ðæt
The Whale 12 ðæt wenað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wli
The Whale 16 sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / collenf
The Whale 25 e gefeleð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste w
The Whale 32 scinna ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meah
The Whale 35 lra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feo
The Whale 38 logan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / fla
The Whale 66 swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wul
The Whale 84 iðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton
The Whale 87 as hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe
The Partridge 4 le / wundorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres
The Partridge 15 htne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst
Soul and Body II 2 behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa be
Soul and Body II 3 wle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se dea
Soul and Body II 6 d sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode s
Soul and Body II 8 | swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body II 32 renlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære
Soul and Body II 33 on || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wint
Soul and Body II 41 in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond
Soul and Body II 78 e on westenne || wildra deora / ðæt grimmeste || ðær swa god wo
Soul and Body II 79 ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on
Soul and Body II 91 ytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc ||
Soul and Body II 97 unc ær scrife / firenað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne fe
Soul and Body II 103 m || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || honda tohl
Soul and Body II 116 a eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðo
Soul and Body II 117 yrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ðæt he
Soul and Body II 118 ið ðæt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædu
Soul and Body II 120 yrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Guthlac A 18 a cyning || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no t
Guthlac A 28 is ænne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne ||
Guthlac A 40 dangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / w
Guthlac A 48 sse worulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bring
Guthlac A 62 ð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se geh
Guthlac A 67 num || hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra
Guthlac A 72 d || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him gode
Guthlac A 91 | witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan ||
Guthlac A 93 reogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh halign
Guthlac A 101 im giefe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel buga
Guthlac A 106 heold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes
Guthlac A 108 rymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan
Guthlac A 113 his ondgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lusta
Guthlac A 126 woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte ||
Guthlac A 127 ece lif / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes soh
Guthlac A 139 nd lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne /
Guthlac A 151 itsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreoðode
Guthlac A 157 s wisdomes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode ||
Guthlac A 163 gæst onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrn
Guthlac A 192 him on feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan s
Guthlac A 194 is lichoman || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / m
Guthlac A 203 alde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / scyldigra s
Guthlac A 206 iðas || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfu
Guthlac A 224 ð || cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes
Guthlac A 235 n sarstafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sc
Guthlac A 239 him ongean ðingode || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum
Guthlac A 253 longe || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelæde
Guthlac A 271 ddangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on
Guthlac A 271 fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille ||
Guthlac A 277 e deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wiht / geswic ðisses se
Guthlac A 282 eft gesecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrin
Guthlac A 342 is dryhtne || dreogan sceolde / ðæt hine æreste || elne binoman /
Guthlac A 353 onges || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan /
Guthlac A 354 fore monlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle ||
Guthlac A 355 tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel
Guthlac A 358 rette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes wi
Guthlac A 364 || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum h
Guthlac A 368 c gode sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær o
Guthlac A 370 oððe sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan mo
Guthlac A 389 elan || ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbb
Guthlac A 402 ssum tidum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma
Guthlac A 408 gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowad
Guthlac A 410 in lichoman || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan m
Guthlac A 411 d hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad w
Guthlac A 414 him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawod
Guthlac A 424 im alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mo
Guthlac A 428 leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe
Guthlac A 430 gnornedon / mændon murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferð
Guthlac A 440 mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || s
Guthlac A 442 anum her / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytm
Guthlac A 450 god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæ
Guthlac A 456 rest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeð
Guthlac A 468 oldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealle
Guthlac A 470 e meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowing
Guthlac A 472 r ðrowinga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade
Guthlac A 476 bylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan won
Guthlac A 482 ðe eow alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten /
Guthlac A 483 n onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan woldan / a
Guthlac A 485 c mec yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru
Guthlac A 488 n druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas
Guthlac A 499 im / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond æt
Guthlac A 505 oguðe geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldi
Guthlac A 509 n firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebide
Guthlac A 517 ten his / witum weolde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte ||
Guthlac A 518 t wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum ||
Guthlac A 520 e gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt ge
Guthlac A 521 nd ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middange
Guthlac A 521 gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte
Guthlac A 526 a nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || s
Guthlac A 532 to secgan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foreg
Guthlac A 537 is wide / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willa
Guthlac A 542 le wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getw
Guthlac A 543 oran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in b
Guthlac A 552 an tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið ni
Guthlac A 562 onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under næssa
Guthlac A 571 fan swencan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre ||
Guthlac A 594 yfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone la
Guthlac A 596 ne laðan leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyni
Guthlac A 612 heortan || heofonrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan aly
Guthlac A 613 ufan alyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan |
Guthlac A 628 um bifongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon /
Guthlac A 637 e ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne o
Guthlac A 639 onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mæ
Guthlac A 648 hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre m
Guthlac A 664 ond woldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan geli
Guthlac A 667 waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær eow si
Guthlac A 671 u awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbbe
Guthlac A 674 ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searoc
Guthlac A 689 res cempan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad |
Guthlac A 704 ryhten heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum ge
Guthlac A 712 fonum || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum
Guthlac A 714 s wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu
Guthlac A 715 r || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se freond w
Guthlac A 718 wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawia
Guthlac A 739 um gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / d
Guthlac A 763 iddangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen
Guthlac A 764 wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefe
Guthlac A 769 fwegas || leohte geræhte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo luf
Guthlac A 769 hte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo i
Guthlac A 796 can lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulweras / cempan gecor
Guthlac A 811 || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingong
Guthlac B 819 / on lifgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneoriss
Guthlac B 845 on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes || willan læste
Guthlac B 851 es searo || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte get
Guthlac B 868 n ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bit
Guthlac B 870 e geaf / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran
Guthlac B 904 tund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmi
Guthlac B 905 gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofu
Guthlac B 924 frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / h
Guthlac B 931 / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan most
Guthlac B 947 htra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him on we
Guthlac B 957 hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmi
Guthlac B 958 ohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig || ufan neosad
Guthlac B 971 a genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceo
Guthlac B 1008 mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan |
Guthlac B 1017 ldan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum /
Guthlac B 1019 t bysgade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðr
Guthlac B 1027 cwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod
Guthlac B 1036 seofon niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse ea
Guthlac B 1049 e hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus
Guthlac B 1076 ylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sef
Guthlac B 1080 um / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne
Guthlac B 1081 earn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyn
Guthlac B 1124 an || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufancundes || engles wær
Guthlac B 1127 lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ðuhte |
Guthlac B 1128 undra mæst / gesewen ðuhte || ðæt swylc snyttrucræft / ænges h
Guthlac B 1160 dan meahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwri
Guthlac B 1166 nheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe
Guthlac B 1168 an || endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in wor
Guthlac B 1179 feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre
Guthlac B 1183 re eac gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne ||
Guthlac B 1186 uldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan g
Guthlac B 1193 d englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bi
Guthlac B 1200 e oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor ||
Guthlac B 1205 cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minr
Guthlac B 1232 || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundredan || weras ond idesa /
Guthlac B 1251 um / on foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / b
Guthlac B 1258 ufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læsta
Guthlac B 1290 e || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic condel
Guthlac B 1295 his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || e
Guthlac B 1309 ascan / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge h
Guthlac B 1310 || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic leoma /
Guthlac B 1325 em æfter breahtme || beofode ðæt ealond / foldwong onðrong ||
Guthlac B 1328 a ofestlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wr
Guthlac B 1333 nyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundpleg
Guthlac B 1347 ð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selas
Guthlac B 1351 ag cymeð / wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sar
Guthlac B 1371 n sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan
Guthlac B 1376 min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast m
Deor 10 sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo gearolice || ongieten hæ
Deor 11 gearolice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne me
Deor 12 e / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode || ði
Deor 14 ereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gefrugnon
Deor 16 on grundlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp eall
Deor 19 ritig wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofere
Deor 23 hte wide folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg mo
Deor 26 n on wenan || wyscte geneahhe / ðæt ðæs cynerices || ofercumen
Deor 30 sweorceð || sylfum ðinceð / ðæt sy endeleas || earfoða dæl /
Deor 31 dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryht
Deor 35 cne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wil
Deor 36 bi me sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga s
Deor 41 ftig monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde
Wulf and Eadwacer 5 ege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpen / sind
Wulf and Eadwacer 18 hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætt
Riddles 11 6 e fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode best
Riddles 15 16 ear / reðes on geruman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromli
Riddles 16 7 flymað / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæ
Riddles 16 8 æt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min steort
Riddles 17 5 ðy mare / fylle minre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fle
Riddles 17 11 wloncum deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 18 rged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 2 26 yde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreo
Riddles 21 14 rðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teal
Riddles 21 15 teala ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 22 19 can mid / from stæðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || el
Riddles 23 5 ren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feo
Riddles 23 6 ððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forlæteð
Riddles 23 9 de geblonden / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæ
Riddles 23 11 mena hwylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine
Riddles 23 12 mb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ð
Riddles 23 13 || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone mandrinc || mægne gece
Riddles 25 7 les dohtor / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð me
Riddles 25 11 / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 27 9 n || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð
Riddles 27 11 genðisan || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan sec
Riddles 3 15 um legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs ge
Riddles 3 23 are geblonden || oðer fereð / ðæt hy gemittað || mearclonde ne
Riddles 3 31 a grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weor
Riddles 3 35 on stiðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt
Riddles 3 36 ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfa
Riddles 3 57 e fleogan / farende flan || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð
Riddles 3 65 near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemag
Riddles 33 10 ða cynnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden
Riddles 33 11 tor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce
Riddles 33 12 ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra
Riddles 34 2 geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafað fela to
Riddles 36 9 ære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æ
Riddles 36 13 if ðu const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte
Riddles 37 4 n || ond micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fleah ðurh his
Riddles 39 1 iddles 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || m
Riddles 39 14 hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta
Riddles 39 24 gongeð / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecgan
Riddles 4 9 mec wæccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre
Riddles 4 16 yppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gong
Riddles 4 32 om || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / e
Riddles 4 35 fæder || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan mo
Riddles 4 69 is zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æ
Riddles 4 91 an meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic
Riddles 4 103 rætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan mo
Riddles 4 108 / won wrotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 41 2 # Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ð
Riddles 41 8 rucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda g
Riddles 43 11 t wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from b
Riddles 44 5 ægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan |
Riddles 44 7 is hangellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefyld
Riddles 45 3 ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapode / hyge
Riddles 47 1 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða
Riddles 47 2 uhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm
Riddles 47 3 ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gie
Riddles 49 8 iað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille ||
Riddles 49 10 te swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita ||
Riddles 53 2 beam hlifian / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weax
Riddles 54 11 eaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freoga
Riddles 55 12 abbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryht
The Wife's Lament 2 morre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða g
The Wife's Lament 11 for minre weaðearfe / ongunnon ðæt ðæs monnes || magas hycgan /
The Wife's Lament 12 hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit ge
The Wife's Lament 13 oht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice
The Wife's Lament 22 bæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne dea
The Wife's Lament 23 að ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no
The Wife's Lament 47 ide fah / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanh
The Judgment Day I 1 # The Judgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lag
The Judgment Day I 8 oncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne ||
The Judgment Day I 17 hy beswicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle sec
The Judgment Day I 23 e || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is br
The Judgment Day I 31 aw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahð
The Judgment Day I 35 pne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena geh
The Judgment Day I 36 ylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic
The Judgment Day I 47 on ic a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahð
The Judgment Day I 69 ilpan ðearf / synfull sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne
The Judgment Day I 73 | ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se
The Judgment Day I 75 dangeard || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weor
The Judgment Day I 77 an mote / leahtra alysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines g
The Judgment Day I 85 ysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes wal
The Judgment Day I 92 að togeanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone s
The Judgment Day I 98 || heahðu gestigan / hwæðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy
The Judgment Day I 99 eote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores
The Judgment Day I 103 esomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemi
The Judgment Day I 110 aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer
The Judgment Day I 113 beofiað / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð n
The Judgment Day I 115 wide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd u
Resignation 13 emearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwy
Resignation 29 e / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofo
Resignation 32 er oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæs
Resignation 38 on ðec / forhte foreðoncas || ðæt hio fæstlice / stonde gestaðe
Resignation 42 f ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || fe
Resignation 74 ceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe m
Resignation 81 o wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge |
Resignation 85 gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce |
Resignation 94 ð / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide secga ||
Resignation 109 yhten min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolg
Resignation 117 || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf
Resignation 118 sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 12 u || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi ær wis
The Descent into Hell 13 ðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan || hæleð iude
The Descent into Hell 14 yddan || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sc
The Descent into Hell 19 n || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinges lic /
The Descent into Hell 28 n ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað /
The Descent into Hell 43 wræccan ðrungon / hwylc hyra ðæt sygebearn || geseon moste / ada
The Descent into Hell 60 æs ðonc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest
The Descent into Hell 66 ebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen
The Descent into Hell 68 s hlafordes || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan
The Descent into Hell 73 / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecy
The Descent into Hell 75 gecyðdest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / e
The Descent into Hell 79 | ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðo
The Descent into Hell 85 ne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethle
The Descent into Hell 109 tum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scy
Alms-Giving 3 ðehygdig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weor
Alms-Giving 6 ne weallendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende
Pharaoh 5 e wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyr
Pharaoh 7 ex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyr
Azarias 33 ehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrnd
Azarias 34 || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce ||
Azarias 36 nned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || s
Azarias 40 wæter / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft
Azarias 46 fela folca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / s
Azarias 57 d heofonbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sc
Azarias 102 p dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning |
Azarias 128 nwealcað || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lag
Azarias 137 ruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to
Azarias 162 ogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leode / ða
Azarias 163 hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ð
Azarias 164 t ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wo
Azarias 167 aðost meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abe
Azarias 170 ðær inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo
Azarias 171 guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wi
Azarias 181 bryne gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het
Azarias 184 near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hw
Riddles 60 4 ea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard
Riddles 60 8 ðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre s
Riddles 60 10 eas sprecan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan sear
Riddles 60 14 ord somod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc a
The Husband's Message 12 hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe
The Husband's Message 14 n het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemund
The Husband's Message 21 nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu
The Husband's Message 27 wes eðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade
The Husband's Message 51 wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winet
The Ruin 24 || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / cr
The Ruin 41 aðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne ge
The Ruin 48 u wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || b
Riddles 67 5 ehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað / fet ne
Riddles 67 13 bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed ||
Riddles 72 10 oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || s
Riddles 73 6 wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape m
Riddles 73 23 fte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cr
Riddles 73 26 elfæsten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from
Riddles 81 11 naw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft mine
Riddles 84 12 otudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es gæ/ / ||
Riddles 84 33 ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldbearna
Riddles 84 42 gewlitegad || geond werðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan
Riddles 84 43 wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið
Riddles 91 3 worfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic h
Riddles 91 6 indan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað
Riddles 93 24 c ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton || nu ic blace
Riddles 93 26 nd wætre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær
The Phoenix 9 m || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / m
The Phoenix 13 oðra wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas gre
The Phoenix 20 eomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowe
The Phoenix 28 wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum herra /
The Phoenix 68 arað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte twelf
The Phoenix 69 gebod / ðætte twelf siðum || ðæt tirfæste / lond geondlace || l
The Phoenix 82 stenc / wunað geond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to eal
The Phoenix 148 edemed is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mi
The Phoenix 168 ær / oðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudub
The Phoenix 177 ud moncynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on e
The Phoenix 190 arwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote /
The Phoenix 200 e || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte frætwe
The Phoenix 235 e || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earn
The Phoenix 237 ðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum
The Phoenix 255 acen / weceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne
The Phoenix 268 ote his / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles
The Phoenix 273 fe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum biteldeð /
The Phoenix 293 | ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætl
The Phoenix 299 oðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe
The Phoenix 319 is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð
The Phoenix 347 a / oðfleogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendr
The Phoenix 357 de bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes ||
The Phoenix 378 se meahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan
The Phoenix 379 tlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæ
The Phoenix 379 an sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifo
The Phoenix 381 en || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æ
The Phoenix 383 eoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter gearda
The Phoenix 393 trynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond
The Phoenix 402 im æt gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum
The Phoenix 410 ðan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word ||
The Phoenix 415 rdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðd
The Phoenix 433 bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mo
The Phoenix 445 um ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona he
The Phoenix 447 na heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam hal
The Phoenix 462 des egsan / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme
The Phoenix 481 lan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gew
The Phoenix 528 rcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsu
The Phoenix 531 sylfes nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð /
The Phoenix 537 agnum her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt
The Phoenix 547 e ðæs ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnig
The Phoenix 551 rdade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne for
The Phoenix 552 || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðon
The Phoenix 553 forhycge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed c
The Phoenix 573 ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan me
The Phoenix 574 tan meahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne b
The Phoenix 619 ht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes / blið
The Phoenix 655 æstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gew
The Phoenix 661 sceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lof syml
The Phoenix 668 us alyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / god
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahtian / dem
Juliana 30 / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana gehwyl
Juliana 36 ra in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs
Juliana 40 dspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan
Juliana 44 rim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word ac
Juliana 45 || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu
Juliana 46 mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / sw
Juliana 57 hæstne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðis
Juliana 70 wyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan || minre ne gym
Juliana 73 / on modsefan || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle ge
Juliana 80 der || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / s
Juliana 85 leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spi
Juliana 103 od / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece ead
Juliana 119 ce || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leo
Juliana 124 um folce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig
Juliana 127 ne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ði
Juliana 129 reaniedlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne /
Juliana 139 dest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from criste
Juliana 143 ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in g
Juliana 149 liana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafu
Juliana 156 d him anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe /
Juliana 178 s fela || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie
Juliana 194 gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde ||
Juliana 209 e mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæ
Juliana 224 res agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folct
Juliana 226 olctogan || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran /
Juliana 243 esið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða gewinn
Juliana 254 ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigort
Juliana 266 god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo f
Juliana 273 wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæde
Juliana 275 r engla || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hw
Juliana 279 ðe bilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wul
Juliana 288 geblissad / domeadigre || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga
Juliana 290 yllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundia
Juliana 292 nd wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-t
Juliana 294 ic herode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde bih
Juliana 298 elærde / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecor
Juliana 303 dum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ð
Juliana 308 ylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / a
Juliana 310 hon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst ons
Juliana 325 ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwi
Juliana 336 ððe neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bæl
Juliana 343 sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde
Juliana 344 æded / ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halg
Juliana 355 s feam siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecn
Juliana 356 y sweotolicor / sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ð
Juliana 357 t ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðr
Juliana 358 d tealde / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum
Juliana 360 ræfte / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce si
Juliana 366 s willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes g
Juliana 370 ynna lustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gele
Juliana 373 ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede sw
Juliana 392 gleda gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræf
Juliana 399 æstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite
Juliana 407 ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð /
Juliana 410 lustas || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge /
Juliana 425 dum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sc
Juliana 433 gðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum
Juliana 439 onsended || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyr
Juliana 443 er gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles |
Juliana 449 geðrowade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendu
Juliana 450 u miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorð
Juliana 460 dre / deorcum gedwildum || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt g
Juliana 461 e ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoð
Juliana 462 || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 474 bryne sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesy
Juliana 476 gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowed
Juliana 477 m banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton /
Juliana 482 tream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean ga
Juliana 484 geteah / to geflite fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan
Juliana 487 him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgri
Juliana 501 oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgief
Juliana 503 orleton / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to e
Juliana 511 orðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu
Juliana 519 gan moste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum
Juliana 524 an het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan |
Juliana 534 præce / to his domsetle || heo ðæt deofol teah / breostum inbryrde
Juliana 541 / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne
Juliana 545 ena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfr
Juliana 548 h sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne me
Juliana 552 a cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurd
Juliana 561 alig word / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle
Juliana 564 godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefr
Juliana 569 aldor || on ðam midle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to
Juliana 574 d to læt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het |
Juliana 578 ænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades g
Juliana 610 hæleð eahtian / inwitrune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum
Juliana 619 full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde
Juliana 621 ond mec swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað h
Juliana 631 am sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum
Juliana 633 forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne g
Juliana 640 re gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena
Juliana 643 gla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla
Juliana 648 | læran wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige ||
Juliana 662 lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra |
Juliana 666 byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynn
Juliana 686 eohgestealda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle
Juliana 691 micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in
Juliana 696 odscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremm
Juliana 711 e ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan
Juliana 713 mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede
Juliana 716 earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hy
Juliana 720 ynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman mi
Juliana 722 yne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefr
Juliana 730 ehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga
The Wanderer 12 le asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ð
The Wanderer 13 in eorle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste b
The Wanderer 41 ndað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond
The Gifts of Men 11 elhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles bisc
The Gifts of Men 17 ehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweo
The Gifts of Men 20 sses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his hal
The Gifts of Men 71 denmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con
The Gifts of Men 99 ftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorð
Precepts 3 tum eald / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte du
Precepts 19 ðy læs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ð
Precepts 28 eft lærde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sund
Precepts 31 m gerisnum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe ||
Precepts 47 / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæ
Precepts 70 eodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meot
Precepts 85 me bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sc
The Seafarer 12 innan slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on fold
The Seafarer 24 cwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra || ne
The Seafarer 34 ssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða ge
The Seafarer 37 la gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra ||
The Seafarer 42 him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næ
The Seafarer 55 odeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg
The Seafarer 67 æne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stonda
The Seafarer 72 || feorh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercw
The Seafarer 74 lifgendra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg s
The Seafarer 77 rum dædum || deofle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter he
The Seafarer 94 e se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswel
The Seafarer 99 be deadum / maðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære
The Seafarer 108 seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || forðon h
The Seafarer 109 on sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewi
The Seafarer 119 n / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || ea
The Seafarer 123 || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldre
Beowulf 11 hyran scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera
Beowulf 22 eohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen
Beowulf 62 gar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðosci
Beowulf 65 ped gyfen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrd
Beowulf 66 emagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geogoð geweox / magodriht
Beowulf 68 iht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wolde / medo
Beowulf 77 ste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð ealgearo / healærna
Beowulf 84 || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æ
Beowulf 88 ode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream geh
Beowulf 92 fira || feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worh
Beowulf 133 eawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond long
Beowulf 170 r metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyl
Beowulf 177 igweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefreme
Beowulf 191 hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longs
Beowulf 194 niðgrim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelace
Beowulf 221 undenstefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon /
Beowulf 249 er sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma / wæpnum geweorðad |
Beowulf 274 we soðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona i
Beowulf 290 rca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold
Beowulf 290 l ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold weorod / frean scy
Beowulf 300 endra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal gedige
Beowulf 309 ond goldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuend
Beowulf 313 hof modigra / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gang
Beowulf 338 ige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for w
Beowulf 347 num || gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan m
Beowulf 348 an moton / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his mod
Beowulf 358 orla gedriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga f
Beowulf 365 wulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe m
Beowulf 377 te holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsce
Beowulf 379 a fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræ
Beowulf 388 dere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leod
Beowulf 392 drihten min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge h
Beowulf 404 hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf m
Beowulf 411 ne cuð / secgað sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced seles
Beowulf 415 r || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine / ða s
Beowulf 417 e ceorlas / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mæg
Beowulf 429 / eodor scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendr
Beowulf 431 lca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorl
Beowulf 433 sian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum
Beowulf 435 hydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me hig
Beowulf 437 in mondrihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidn
Beowulf 442 ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mo
Beowulf 453 ild nime / beaduscruda betst || ðæt mine breost wereð / hrægla se
Beowulf 454 eost wereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes gewe
Beowulf 482 / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan wold
Beowulf 503 nca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man / æfre mærða
Beowulf 533 m his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte /
Beowulf 535 || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtwesende / ond
Beowulf 537 en ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neð
Beowulf 538 secg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd n
Beowulf 556 || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte /
Beowulf 563 fean hæfdon / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæto
Beowulf 567 e lægon / sweordum aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford
Beowulf 571 cen godes || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte
Beowulf 574 deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras
Beowulf 591 ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gr
Beowulf 595 last / ac he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atol
Beowulf 623 sealde || oððæt sæl alamp / ðæt hio beowulfe || beaghroden cw
Beowulf 627 æs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfd
Beowulf 628 l gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga ||
Beowulf 632 elode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gest
Beowulf 634 t || mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / will
Beowulf 654 bead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegu
Beowulf 661 ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre gedigest /
Beowulf 681 al mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheaw
Beowulf 691 gebeah / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufa
Beowulf 694 s / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ð
Beowulf 698 a leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cr
Beowulf 701 es mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / we
Beowulf 704 genga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan scoldon /
Beowulf 705 n scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne
Beowulf 706 anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nol
Beowulf 716 isse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgare
Beowulf 717 e || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte /
Beowulf 731 ap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg c
Beowulf 734 wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma most
Beowulf 735 || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes /
Beowulf 739 ærgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac
Beowulf 750 || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt
Beowulf 751 ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes /
Beowulf 765 a geweald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hea
Beowulf 766 pum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute
Beowulf 771 sode / ða wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðod
Beowulf 772 le / wiðhæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger f
Beowulf 779 wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna æn
Beowulf 798 || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin dr
Beowulf 809 a geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror /
Beowulf 812 emede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nol
Beowulf 822 leas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegon
Beowulf 833 olian scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan h
Beowulf 863 logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðo
Beowulf 875 wrixlan || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan
Beowulf 890 mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd ðurhwod / wrætlic
Beowulf 891 d ðurhwod / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtli
Beowulf 894 fde aglæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste
Beowulf 910 him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðe
Beowulf 932 fter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic æni
Beowulf 932 s hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende
Beowulf 937 wylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferhð / leoda landgewe
Beowulf 942 on / snyttrum besyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc m
Beowulf 945 mcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmetod || este wære /
Beowulf 954 elf hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre
Beowulf 958 ðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum miclum / fe
Beowulf 961 uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon mos
Beowulf 965 n wælbedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum sco
Beowulf 988 unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wol
Beowulf 989 | hrinan wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ahlæcan / blodge beadufo
Beowulf 993 ra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyredon ||
Beowulf 997 ara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobrocen swi
Beowulf 1002 am gewand / aldres orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fre
Beowulf 1009 mle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes
Beowulf 1032 m bewunden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne mea
Beowulf 1039 earwum fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninge
Beowulf 1075 n gebyrd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holi
Beowulf 1082 s ðegnas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðe
Beowulf 1086 || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal ger
Beowulf 1087 rymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre geweald / wið eote
Beowulf 1098 lne unflitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dom
Beowulf 1099 | weotena dome / arum heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne wor
Beowulf 1141 torngemot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemun
Beowulf 1167 ylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah
Beowulf 1175 u nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hereri
Beowulf 1181 minne can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum hea
Beowulf 1184 a || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / u
Beowulf 1185 ille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan
Beowulf 1221 n geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne widef
Beowulf 1247 u ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gear
Beowulf 1255 becwom / swylt æfter synnum || ðæt gesyne wearð / widcuð werum |
Beowulf 1280 rote || ðær hringdene / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær so
Beowulf 1304 / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba
Beowulf 1305 || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan sc
Beowulf 1318 handscale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum næg
Beowulf 1345 welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine / seler
Beowulf 1347 / selerædende || secgan hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen /
Beowulf 1361 teð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milgemearces ||
Beowulf 1362 t feor heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm h
Beowulf 1367 frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðeah ðe h
Beowulf 1372 in wille / hafelan hydan || nis ðæt heoru stow / ðonon yðgeblond
Beowulf 1385 r guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne
Beowulf 1388 ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum |
Beowulf 1434 ores getwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl
Beowulf 1446 ðe bancofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne m
Beowulf 1453 um teode / besette swinlicum || ðæt hine syððan no / brond ne bea
Beowulf 1455 ecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultu
Beowulf 1456 onne mætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle h
Beowulf 1458 m hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreon
Beowulf 1463 dorste / folcstede fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweo
Beowulf 1464 fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfnan scol
Beowulf 1466 ecglafes / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen
Beowulf 1478 ðinre scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum
Beowulf 1485 sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcyst
Beowulf 1486 onne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / b
Beowulf 1497 undwong || ongytan mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begon
Beowulf 1499 d missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta ear
Beowulf 1504 n lice || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon
Beowulf 1513 glæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum
Beowulf 1521 bille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl
Beowulf 1523 ðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde /
Beowulf 1528 s forma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd
Beowulf 1532 ttum gebunden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond
Beowulf 1540 bolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him ef
Beowulf 1544 igena strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða
Beowulf 1548 axle læg / breostnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wi
Beowulf 1559 ðyhtig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit w
Beowulf 1566 aldres orwena || yrringa sloh / ðæt hire wið halse || heard grap
Beowulf 1591 hine ða heafde becearf / sona ðæt gesawon || snottre ceorlas / ð
Beowulf 1593 d hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemeng
Beowulf 1596 mb godne || ongeador spræcon / ðæt hig ðæs æðelinges || eft
Beowulf 1597 æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come
Beowulf 1599 || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten
Beowulf 1604 redon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora winedrihten / selfne
Beowulf 1605 drihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter heaðoswa
Beowulf 1607 hildegicelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal
Beowulf 1608 nian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelico
Beowulf 1611 ald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ð
Beowulf 1616 lt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ell
Beowulf 1655 e || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedigde / wig
Beowulf 1660 ntinge / wiht gewyrcan || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || y
Beowulf 1662 / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig h
Beowulf 1664 tost wisode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh
Beowulf 1666 l ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogdenmæl
Beowulf 1667 il / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost heaðosw
Beowulf 1668 rang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum ætferede
Beowulf 1671 s / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas
Beowulf 1674 leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft /
Beowulf 1691 iganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryht
Beowulf 1696 od / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord geworht / irena cyst ||
Beowulf 1700 healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð
Beowulf 1702 eal gemon / eald eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren beter
Beowulf 1721 fter dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ð
Beowulf 1733 | worolde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his
Beowulf 1739 orold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on
Beowulf 1748 stes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhy
Beowulf 1754 on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreose
Beowulf 1759 leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || of
Beowulf 1763 d / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg || eafoð
Beowulf 1768 forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað ofers
Beowulf 1772 ddangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles b
Beowulf 1780 | ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorod
Beowulf 1812 ales wordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðf
Beowulf 1819 gan wyllað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan ||
Beowulf 1826 a || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang
Beowulf 1827 gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsittend || egesan ðy
Beowulf 1832 e he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum on
Beowulf 1833 man wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to
Beowulf 1846 ordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar ny
Beowulf 1846 talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrim
Beowulf 1850 || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbb
Beowulf 1855 beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodu
Beowulf 1875 um infrodum || oðres swiðor / ðæt hie seoððan no || geseon mo
Beowulf 1877 wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forber
Beowulf 1885 fu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orlea
Beowulf 1894 || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wilcuman || wedera leodum / sca
Beowulf 1901 unden golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubenc
Beowulf 1911 enstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata clifu || ongitan me
Beowulf 1933 cwen || firen ondrysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæs
Beowulf 1935 sra gesiða || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum stare
Beowulf 1939 r mundgripe || mece geðinged / ðæt hit sceadenmæl || scyran mos
Beowulf 1944 getorne || leofne mannan / huru ðæt onhohsnode || hemminges mæg /
Beowulf 1946 ealodrincende || oðer sædan / ðæt hio leodbealewa || læs gefre
Beowulf 1972 beowulfes || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra
Beowulf 1981 || meoduscencum hwearf / geond ðæt healreced || hæreðes dohtor
Beowulf 1995 s mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte
Beowulf 2000 maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac
Beowulf 2005 fremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne
Beowulf 2027 scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy
Beowulf 2028 yrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhð
Beowulf 2046 nnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min win
Beowulf 2059 ordum || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæd
Beowulf 2070 sprecan / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta
Beowulf 2127 l hladan / leofne mannan || hio ðæt lic ætbær / feondes fæðmum
Beowulf 2129 æðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa torn
Beowulf 2132 ine life / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscip
Beowulf 2157 otra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est ges
Beowulf 2158 st ðe || est gesægde / cwæð ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning
Beowulf 2163 || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower meara
Beowulf 2172 || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde g
Beowulf 2187 gedon wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfr
Beowulf 2194 ðum selra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm aleg
Beowulf 2200 || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum / hilde
Beowulf 2217 || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæ
Beowulf 2219 yred wurde / ðeofes cræfte || ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorn
Beowulf 2220 ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid
Beowulf 2227 secg synbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebrog
Beowulf 2240 negeomor || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreon
Beowulf 2300 thwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gume
Beowulf 2301 sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes g
Beowulf 2325 ga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest |
Beowulf 2327 wylmum mealt / gifstol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hre
Beowulf 2329 esorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht
Beowulf 2340 d wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne mea
Beowulf 2346 erhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode
Beowulf 2354 es mægum / laðan cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ð
Beowulf 2371 regostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelsto
Beowulf 2375 m æðelinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære
Beowulf 2384 rytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for
Beowulf 2390 ulf healdan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leod
Beowulf 2415 ld / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gu
Beowulf 2427 ræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintr
Beowulf 2441 ðor oðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyre
Beowulf 2445 omelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan
Beowulf 2479 inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine || mine gewræcan / f
Beowulf 2494 lwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to ga
Beowulf 2500 | ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæ
Beowulf 2528 ehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || g
Beowulf 2532 de gedygan / uncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes ||
Beowulf 2534 emet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo
Beowulf 2577 gryrefahne sloh / incgelafe || ðæt sio ecg gewac / brun on bane ||
Beowulf 2586 ceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || m
Beowulf 2587 od || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / g
Beowulf 2592 agas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemet
Beowulf 2611 e linde || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes l
Beowulf 2616 byrnan / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædeli
Beowulf 2626 forma sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodry
Beowulf 2629 mæges laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie t
Beowulf 2633 um || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we medu
Beowulf 2636 le || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyld
Beowulf 2647 llicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten || mægenes be
Beowulf 2651 degesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt m
Beowulf 2651 c / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichaman / mid minne gold
Beowulf 2653 mie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde
Beowulf 2657 edra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt h
Beowulf 2657 e / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe ||
Beowulf 2665 eoguðfeore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifig
Beowulf 2679 genstrengo sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe ge
Beowulf 2682 es / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him ire
Beowulf 2683 || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / hel
Beowulf 2699 || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor
Beowulf 2700 hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond f
Beowulf 2701 eord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ongon / sweðrian sy
Beowulf 2704 ræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wed
Beowulf 2709 cg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sig
Beowulf 2713 rhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breo
Beowulf 2714 ellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe
Beowulf 2716 nan || ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / g
Beowulf 2726 wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæf
Beowulf 2747 bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite |
Beowulf 2749 ceawige / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter mað
Beowulf 2770 ræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan
Beowulf 2806 ah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæliðend || syððan ha
Beowulf 2817 n elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæst
Beowulf 2822 guman unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone le
Beowulf 2830 heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille /
Beowulf 2836 ldfruman || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / m
Beowulf 2839 æda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || ore
Beowulf 2846 ifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan
Beowulf 2864 sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle
Beowulf 2865 an || se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða m
Beowulf 2871 oððe neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wra
Beowulf 2875 im god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mi
Beowulf 2892 m || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan bioda
Beowulf 2893 odan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg
Beowulf 2918 ne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde /
Beowulf 2954 gcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte
Beowulf 2963 / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sce
Beowulf 2966 wonreding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum
Beowulf 2974 on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde
Beowulf 2984 don || ða him gerymed wearð / ðæt hie wælstowe || wealdan most
Beowulf 2999 mweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feon
Beowulf 3008 e efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceaw
Beowulf 3036 s endedæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden |
Beowulf 3051 || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / iumonna
Beowulf 3053 monna gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrinan ne m
Beowulf 3058 met ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unri
Beowulf 3070 enemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wæ
Beowulf 3071 ære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scild
Beowulf 3081 n / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðo
Beowulf 3085 eawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ð
Beowulf 3087 hte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa
Beowulf 3096 || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines
Beowulf 3104 under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / b
Beowulf 3112 leða monegum / boldagendra || ðæt hie bælwudu / feorran feredon
Beowulf 3126 ong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord strude / syððan orwearde
Beowulf 3130 ne licgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon /
Beowulf 3153 sorgcearig || swiðe geneahhe / ðæt hio hyre heofungdagas || hear
Beowulf 3175 demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum
Beowulf 3180 yre || heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / man
Judith 4 / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan bro
Judith 10 e ða yldestan ðegnas || hie ðæt ofstum miclum / ræfndon rondwi
Judith 12 eodne / feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæ
Judith 19 as / fulle fletsittendum || hie ðæt fæge ðegon / rofe rondwiggend
Judith 24 hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran
Judith 27 node geneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwid
Judith 48 æs folctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ð
Judith 56 leð heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroh
Judith 59 id womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymm
Judith 82 nd ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða g
Judith 89 / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / gehe
Judith 93 hten / torhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate
Judith 105 | fagum mece / heteðoncolne || ðæt heo healfne forcearf / ðone sw
Judith 106 forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond
Judith 110 siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð o
Judith 118 ian no / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmse
Judith 136 e mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotollice || geseon mih
Judith 151 urh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolc
Judith 153 gan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on
Judith 155 etod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wearð / geond woruld
Judith 156 d wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorblæd / torhtlic t
Judith 168 eted / syððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðl
Judith 182 gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac
Judith 184 ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan mos
Judith 188 biddan wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeoh
Judith 204 || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan scild
Judith 208 lgifre fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton
Judith 216 oledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscpl
Judith 240 s herefolces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic
Judith 241 n / weras ebrisce || hie wordum ðæt / ðam yldestan || ealdorðegnu
Judith 254 / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo be
Judith 276 ðam arod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðhea
Judith 283 e || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wigge
Judith 286 a forwyrd / toweard getacnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum nea
Judith 331 n mæge || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme gee
Judith 338 enode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinc
Judith 340 aga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / ageafon
The Metres of Boethius: Proem 4 list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð s
The Judgment Day II 17 ædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde m
The Judgment Day II 27 ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan
The Judgment Day II 34 / ic bidde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tea
The Judgment Day II 40 heortscræfe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt
The Judgment Day II 40 a / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordu
The Judgment Day II 45 am sorgiendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe /
The Judgment Day II 66 c / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oðð
The Judgment Day II 75 rean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowl
The Judgment Day II 76 || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces deman / hw
The Judgment Day II 84 d tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do
The Judgment Day II 92 ne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð ||
The Judgment Day II 110 na næfð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæ
The Judgment Day II 121 wanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo || / dom be hi
The Judgment Day II 123 t drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið s
The Judgment Day II 137 cas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes geðoht
The Judgment Day II 141 fum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode || scylda on
The Judgment Day II 142 sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe
The Judgment Day II 144 pen ætsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ð
The Judgment Day II 149 ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemea
The Judgment Day II 166 habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod || ræscet fyre / an
The Judgment Day II 213 uxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere care
The Judgment Day II 217 um swa fela || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed w
The Judgment Day II 224 g || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || geb
The Judgment Day II 243 iterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on lif
The Judgment Day II 245 life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað ða gyl
The Judgment Day II 253 onne mot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne
The Judgment Day II 281 ece mede / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam æ
The Judgment Day II 295 n moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / he
The Rewards of Piety 2 an leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ð
The Rewards of Piety 8 e || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hlutt
The Rewards of Piety 11 la hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan w
The Rewards of Piety 16 a uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæd
The Rewards of Piety 18 etodes ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord /
The Rewards of Piety 19 is witodlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne
The Rewards of Piety 21 wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu
The Rewards of Piety 23 r ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryn
The Rewards of Piety 30 ælmihtigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum
The Rewards of Piety 33 || oft and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehw
The Rewards of Piety 38 wiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god n
The Rewards of Piety 44 re saule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegel
The Rewards of Piety 50 cga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbo
The Rewards of Piety 59 ne || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne s
The Rewards of Piety 67 le ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || onge
The Rewards of Piety 71 swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinr
The Rewards of Piety 73 ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan m
A Summons to Prayer 18 rd bodade || [bona uoluntate] / ðæt heo scolde cennan || [Christu
A Summons to Prayer 24 d bidde || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] /
A Summons to Prayer 27 cum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iud
The Lord's Prayer II 21 ntig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesett
The Lord's Prayer II 73 ðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere geg
The Lord's Prayer II 81 n innan || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ði
The Lord's Prayer II 84 s hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure
The Lord's Prayer II 91 ice || siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice /
The Gloria I 16 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewroh
The Gloria I 50 angeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] |
The Gloria I 52 y sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðu
The Gloria I 54 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man gew
The Lord's Prayer III 3 n || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum f
The Lord's Prayer III 18 on middaneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten
The Lord's Prayer III 38 hellewites / [Amen] || / weorðe ðæt ||
The Creed 14 gebodode / ides unmæne || heo ðæt ærende / onfeng freolice || an
The Creed 24 be bethleem || bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eor
The Creed 38 uplican || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan /
The Creed 39 forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæst
The Creed 44 rn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðriwa genemne
The Creed 49 lanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænn
Fragment of Psalm 118 1 miað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwur
Fragment of Psalm 118 2 ede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru /
Fragment of Psalm 24 2 ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse |
Fragment of Psalm 27 4 o swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifig
Fragment of Psalm 34 5 onne syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold ges
Fragment of Psalm 40 3 wle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede g
Fragment of Psalm 5 3 eo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig d
Fragment of Psalm 50 4 weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyr
Fragment of Psalm 60 2 c naman ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of
Fragment of Psalm 70 2 nd min mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum s
The Kentish Hymn 22 u eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde
The Kentish Hymn 27 sraela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga
The Kentish Hymn 29 ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena
Psalm 50 16 aman || lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neri
Psalm 50 20 his womdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores
Psalm 50 51 / helende crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde /
Psalm 50 54 ordcwidas || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora ænig
Psalm 50 56 ðu synfulle || simle lærdes / ðæt hio cerrende || criste herdon
Psalm 50 61 n synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || h
Psalm 50 64 dum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa
Psalm 50 78 nu elmehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weor
Psalm 50 103 te ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioð
Psalm 50 106 ine weogas || wanhogan lærde / ðæt hio arlease || eft gecerdan / t
Psalm 50 122 || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta /
Psalm 50 123 t ne lufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan mo
Psalm 50 137 a ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin |
Psalm 50 141 mancynnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde
Psalm 50 148 d to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to
Psalm 50 155 nde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwi
A Prayer 33 mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele ea
A Prayer 37 agon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart
A Prayer 50 ð || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum /
A Prayer 52 a mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende /
A Prayer 54 eopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades /
A Prayer 57 ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hæ
A Prayer 58 elyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se
A Prayer 69 de me to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig dr
A Prayer 72 fylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean
Aldhelm 8 e] / secgan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] ||
Aldhelm 16 es gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on
Aldhelm 17 on eorðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 25 n dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða mænige /
The Seasons for Fasting 27 ocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu || feower heoldo
The Seasons for Fasting 29 onne offredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofu
The Seasons for Fasting 47 e / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæsten heow
The Seasons for Fasting 63 ius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwelces / f
The Seasons for Fasting 71 man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæsten ge
The Seasons for Fasting 88 ðan cymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eor
The Seasons for Fasting 92 feng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suð
The Seasons for Fasting 92 e / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana ||
The Seasons for Fasting 101 an / lange lifes tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne sce
The Seasons for Fasting 102 es tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre
The Seasons for Fasting 105 æm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemna
The Seasons for Fasting 108 es || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feowertig da
The Seasons for Fasting 116 orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freo
The Seasons for Fasting 128 horeb dun || hali ferde / uton ðæt gerine || rihte gehicgan / ðæ
The Seasons for Fasting 129 æt gerine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne h
The Seasons for Fasting 131 || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald fram e
The Seasons for Fasting 142 forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mæ
The Seasons for Fasting 150 fað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæst
The Seasons for Fasting 152 secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofen
The Seasons for Fasting 158 nuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen f
The Seasons for Fasting 164 nan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mih
The Seasons for Fasting 179 ebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe for mold
The Seasons for Fasting 186 n biddan / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd fol
The Seasons for Fasting 193 earf micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gylt
The Seasons for Fasting 206 o ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghlu
The Seasons for Fasting 206 he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghluttre / wæter of wege ||
The Seasons for Fasting 207 dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan
The Seasons for Fasting 218 ere || tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ost
The Seasons for Fasting 221 ntyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða
The Seasons for Fasting 227 goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng || welhwa mote / si
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 a / brengan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 ehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 m / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm inn
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 er lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæterscipes || welspry
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 stream || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne toflowe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19 dscare / riðum torinnan || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23 rincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || gegiered haf
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 tlices lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gest
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 s hiora eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 dum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 | ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces bryt
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4 ða bredu befo || fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writre || w
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 boc awrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 les geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 11 ten herigan / amen || geweorðe ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 la / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 ndum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 geændadest || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 anas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær ge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 his haman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 n / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næb
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 h / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 t he næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa
Grave 19 ond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet
Grave 20 , hu þe þet hus þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure
ðǣre - 253 occurrences
Genesis A 224 rēamum / Hebeleac ūtan. || On ðǣre ēðel-turf / niþþas findaþ
Genesis A 230 eþ ūton, / ġinne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þridda is Tig
Genesis B 345 Sātan siþþan, || hēt hine ðǣre sweartan helle / grundes ġīem
Genesis B 362 ed% || fȳre tō botme, / helle ðǣre hātan, || heofon-rīċe be·
Genesis B 761 r sēċan wille; || hē is on ðǣre sweartan helle / hæft mid hrin
Genesis A 1042 þ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald wracu, /
Genesis A 1082 || sunu Lāmehes. / Swelċe on ðǣre mǣġþe || māĝa wæs hāte
Genesis A 1283 || Eall þæt frēa wolde / on ðǣre tō-weardan% || tīde ā·cwe
Genesis A 1343 ċe || fēora wōcre / oþ iċ ðǣre lāfe || laĝu-sīða eft / reo
Genesis A 1444 ē on nēod hine, / ġif hē on ðǣre lāde || land ne funde, / ofer
Genesis A 1644 ræste || weorodes ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron menn tile,
Genesis A 1659 oldan, || him forþ-wearde / on ðǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣro
Genesis A 1686 || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āhton. / Þ
Genesis A 1704 || oþþæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-risse, || cyne-bearna r
Genesis A 1735 e·corene || mid sīðodon / of ðǣre ēðel-turf, || Abraham and L
Genesis A 1872 undne || eft ġe·brōhten / of ðǣre folc-sċeare, || þæt hē on
Genesis A 1939 um || Lōth% on·fôn, / ac hē ðǣre mǣġþe || mann-wīsan flēa
Genesis A 2034 brōðor þrīe / æt sprǣċe ðǣre || spēdum miċelum / hǣldon h
Genesis A 2320 . || Sċeal manna ġe·hwelċ / ðǣre cnēo-risse || ċildisċ wesa
Genesis A 2386 Sōþ ne ġe·līefde, / þæt ðǣre sprǣċe || spēd folgode. / Þ
Genesis A 2400 ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum fēran / of
Genesis A 2470 na nēawest / and ġe·swīcaþ ðǣre synne. || Iċ ēow selle þā
Genesis A 2524 / stēape for·standan, || on ðǣre stōwe we / ġe·sunde maĝon |
Genesis A 2528 andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā b
Genesis A 2640 Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum /
Genesis A 2671 || Weras him on·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swen
Genesis A 2743 s ierre || God Abimēlehe / for ðǣre synne || þe hē wiþ Sarrai /
Genesis A 2900 ġe·stōd || hêan landes / on ðǣre stōwe% || þe him sē strang
A.1.2 275 diġ and mæġen-rōf, || mid ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā f
A.1.2 331 || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fyrde || flota mōdġade, / Rū
A.1.3 28 orode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·līefdon
A.1.3 38 t; / here-pæþ% tǣhte% || tō ðǣre hēan byriġ, / eorlum ell-þē
A.1.3 54 herġe hǣðen-cyninga || tō ðǣre hēan byriġ. / Israela ēðel-
A.1.3 81 sraela || earme lāfe, / hwelċ ðǣre ġuĝuþe || glēawost wǣre /
A.1.3 153 s% ord-fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan || hīeran
A.1.3 172 || Dīran hēton, / sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, /
A.1.3 205 ēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / hæftas
A.1.3 605 / swīþ-mōd in sefan, || for ðǣre sundor-ġiefe / þe him God sea
A.1.3 672 on, / welan, wunden gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorl
A.1.3 675 hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc || his þæ
A.1.3 698 me / herġa ġe·rǣdum || tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babil
A.1.4 171 sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre beorhtestan || bīeman% stefn
A.1.4 176 iċ eom ā·sċēaden || fram ðǣre sċīran dryht, / ā·lǣded fr
A.1.4 468 e·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bearn Godes, / s
A.1.4 622 naþ þæt hēo mōten || tō ðǣre mǣran byrġ / up tō englum ||
A.1.4 662 cyning, / ealra ealdor%, || in ðǣre ēċan ġe·sċeaft. / Þæt is
A.2.1 40 hte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā
A.2.1 113 of þissum lēod-hete. / Is tō ðǣre tīde || tæl-met hwīle / efen
A.2.1 137 mōse || mete-þearfendum / on ðǣre wer-þēode || weorðan sċol
A.2.1 177 / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe unc
A.2.1 185 e þrīe-niht || þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenr
A.2.1 275 pe, || ofer hwæles ēðel / on ðǣre mǣġþe. || Biþ þe meord w
A.2.1 281 ġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þrōwiaþ
A.2.1 287 e, / miċel mōdes hiht, || tō ðǣre mǣran byriġ, / þēoden lēof
A.2.1 828 lāc || on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning en
A.2.1 1168 | wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēoful æt·īew
A.2.1 1270 ā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre dimman ding, || duĝuþ unlȳ
A.2.1 1462 endes || mōd on·ċierran / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm dr
A.2.1 1491 olode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē be weall
A.2.1 1649 e wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bisċop þ
A.2.1 5 | fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġendra hl
A.2.3 161 arie || æt cyme dryhtnes, / ne ðǣre andsware || yfele habban / sor
A.2.5 21 ·drēfed, / forht iċ wæs for ðǣre fǣġran ġe·sihþe. || ġes
A.2.5 112 dend cwiþ. / friġneþ hē for ðǣre meniġe || hwǣr sē mann sī
A.2.5 131 d min mundbyrd is / ġeriht tō ðǣre rōde. || nāh iċ rīċra fe
A.2.6 324 word·ġe·rȳnu, / þæt hēo ðǣre cwēne || on·cweðan meahton
A.2.6 107 icra || and witan snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde
A.2.6 149 cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / sæġdon
A.2.6 163 ā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣhte / þe
A.2.6 172 ġe·niðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū
A.2.6 278 be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-hyċġende%
A.2.6 364 cra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā·rās /
A.2.6 383 āliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is
A.2.6 425 ettan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid bre
A.2.6 526 ġa ġe·hwæðeres, / ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs siġe-b
A.2.6 529 / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-
A.2.6 567 , / hæleþ hwæt-mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þ
A.2.6 615 , / hæleþa ġe·rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġ
A.2.6 690 g, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne brōhte.
A.2.6 765 iste, / hæleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā
A.2.6 795 ian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēorestan || dæġ-weorðung
A.2.6 802 arwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmra
Christ A 81 || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrde || wēnan þurfon / tō·
Christ A 434 cost || god weorðie. / Hē him ðǣre lisse || lēan for·ġieldeþ
Christ B 461 / hæleþ mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tā
Christ B 519 hlidu || hālford ferĝan / tō ðǣre beorhtan byrġ || mid þās b
Christ B 542 le || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīen niht
Christ B 552 þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte ġe·weoro
Christ B 613 || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyht
Christ B 621 er eorðan ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban,
Christ B 624 || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt || eft ġe·we
Christ B 626 len, || þonan wītes fȳr / of ðǣre eorðan sċealt || eft ġe·s
Christ B 638 || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes strengþ
Christ B 864 ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht staðolian, / þ
Christ C 888 metod-sċeafte / eġesliċ of ðǣre ealdan moldan, || hātaþ hī
Christ C 923 wiht ne on·drǣdeþ, / sē for ðǣre onsīene || eġesan ne weorð
Christ C 1019 || hēaĝ-engla mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā
Christ C 1102 alle / sweġle sċīeneþ || on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtl
Christ C 1306 sċ sē sċrift / ġe·sēon on ðǣre sāwle, || hwæðer him man s
Christ C 1522 / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt and heor
Christ C 1530 / Swāpeþ siġe-mēċe || mid ðǣre swīðran% hand / þæt on þæ
Christ C 1543 tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa s
A.3.11 131 ċ þæt simle on·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēo
A.3.15 81 biteran synne, || hoĝaþ tō ðǣre beteran wynne, / ġe·mun morð
A.3.16 44 h þæs wildres mūþ. / Æfter ðǣre stefne || stenċ ūt cymeþ / o
A.3.16 54 dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone stenċ far
Guthlac A 68 ðel% || ēċe bīdeþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-
Guthlac A 541 þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran
Guthlac A 716 | ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe
Guthlac B 822 e ǣrestan || ielda cynnes / of ðǣre clǣnostan, || cyning æl-meh
Guthlac B 983 de. || Fēond byrelode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hir
Guthlac B 1162 s wīsna trūwode, / drohtes on ðǣre dimman ādle, || ær­·þon
Guthlac B 1180 ·seċġe || sweostor mīnre, / ðǣre lēofostan, || on langne weġ
Guthlac B 1191 ian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || brūcan m
Guthlac B 1218 æġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-cwide m
Guthlac B 1342 / miċele mōd-ċeare. || Hē ðǣre mæġeþ sċolde / lāce ġe·l
A.3.22.29 5 m here-sīðe; / wealde hire on ðǣre byriġ || būr ā·timbran%, /
A.3.22.29 14 siþþan / wera ġe·wiste || ðǣre wihte sīþ.
A.3.22.36 14 || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wihte || wīse gange.
A.3.22.56 5 lĝa. || Daroþas wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum
A.3.22.59 12 es / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes mannes || un-ġ
A.3.23 40 for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || mīnre ġe·re
A.3.24 82 gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres ealdor, / þ
A.3.24 105 m mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || seċġaþ þonne ri
A.3.26 15 ĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru þæs
A.3.26 25 hliehhende spræc / mōdiġ tō ðǣre meniġy || ymb his mæġes[]:
A.3.26 35 brecan and for·bīeġan, || ðǣre burĝe þrymm / on·ġinnan rē
A.3.26 37 lra cyninga. / Ne rohte hē tō ðǣre hilde || helm-berendra, / ne h
A.3.26 57 burĝ-warena ord / mōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe
A.3.26 100 m || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
A.3.26 104 e || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·wunodes
A.3.26 120 || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda drȳ[] / []
A.3.26 132 ne || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt·gæde
A.3.3 168 ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop ǣrende, / h
A.3.34.73 4 || þā mē grame wurdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwi
A.3.34.88 28 | his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen ne on·þun
A.3.4 66 þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣre moldan turf / brim-ċeald breca
A.3.4 90 weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·healdan / a
A.3.4 231 || æpples ġe·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted
A.3.4 288 -lande. || Bið him ed·nīwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swē
A.3.4 633 nde, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þrymm c
A.3.4 666 mmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs
A.3.5 21 d weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, / hēold
A.3.5 59 -dǣdum fāh, || ġe·hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·
A.3.5 67 rdode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder || frecne mōd
A.3.5 79 rhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder, || ferhþ-loc
A.3.5 163 -setle. || Duĝuþ wāfode / on ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall
A.3.5 204 eall || nīða ġe·bǣded / on ðǣre grymmestan || god-sċyld wrec
A.3.5 246 ðla, / helle hæftling, || tō ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hwæt dr
A.3.5 287 s æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ ġe·blisso
A.3.5 296 awan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-lufan || wordum stīerde
A.3.5 413 ealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre sāwle mā / ġeornor ġīeme |
A.3.5 607 | furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hiht ġe·nīewod
A.3.5 636 || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-f
A.3.7 101 ielp sċieþþe, / oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd ā·stīġe, /
A.3.9 100 æt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full
A.4.1 109 Ābel slōh; / ne ġe·feah hē ðǣre fǣhþe, || ac hē hine feorr
A.4.1 125 ēmiġ || tō hām faran, / mid ðǣre wæl-fylle || wīca nēosan. /
A.4.1 562 it ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan hæfdon, /
A.4.1 617 de, / bæd hine blīðne || æt ðǣre bēor-þeġe, / lēodum lēofne
A.4.1 1025 h / full on flette; || nā hē ðǣre feoh-ġifte / for sċēotendum%
A.4.1 1052 ulfe || brim-lāde% tēah / on ðǣre medu-benċe || māðum ġe·s
A.4.1 1199 || siþþan Hāma æt·wæġ / ðǣre% beorhtan byriġ || Brōsinga
A.4.1 1649 , / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen wrǣtl
A.4.1 1665 ·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā
A.4.1 1777 winna, || inn-genġa min; / iċ ðǣre sōcne || sīn-gāles wæġ / m
A.4.1 2298 e, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðere wīġ
A.4.1 2468 im lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār
A.4.1 2546 an / brecan of beorĝe. || Wæs ðǣre burnan wielm / heaðu-fȳrum h
A.4.1 2887 iċġean; || land-rihtes mōt / ðǣre mǣġ-burĝe || manna ǣghwel
A.4.2 137 llīċe || ġe·sêon meahten / ðǣre wlitiĝan byriġ || weallas b
A.4.2 149 diġ wīf || gumena sumne / of ðǣre ġinnan byriġ || hire tō·
A.4.2 167 || Ǣġhwelcum wearþ / menn on ðǣre medo-byriġ || mōd ā·rēte
A.4.2 203 , / hæleþ under helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæ
A.4.2 286 ōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah
A.4.2 326 c, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan byriġ, || Bethuliam
A.4.2 340 eorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġēafon
The Paris Psalter 103:9 3 e·staðolodest him%, / and on ðǣre stōwe || standaþ fæste; / ne
The Paris Psalter 103:19 2 ettest || on þearle niht, / on ðǣre ealle wild-dēor || wīde tō
The Paris Psalter 104:8 4 de || þæt sċoldon healdan, / ðǣre cnēo-risse || cwic sē þe l
The Paris Psalter 105:7 5 tsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || maniġe cȳðdest
The Paris Psalter 106:5 1 þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodon tō drih
The Paris Psalter 106:38 2 || fēondum ġe·swencte / fram ðǣre costunge || þe him be·cōm
The Paris Psalter 108:24 4 hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse. /
The Paris Psalter 113:10 1 orold-rīċu. / / # / For þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 118:44 3 d healde, / and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and on ēċne
The Paris Psalter 118:88 2 r·lǣtan. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse / w
The Paris Psalter 118:149 3 liġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mild-heortnesse, /
The Paris Psalter 119:2 3 || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wille. / / #
The Paris Psalter 119:3 2 ald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yfelan tungan?
The Paris Psalter 119:5 1 arwe ā·hīerde. / / # / Wā mē ðǣre wyrde, || þæt min wynn ā·
The Paris Psalter 121:4 3 | cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·witnesse || wǣron Israe
The Paris Psalter 129:6 1 imle ġe·trīeweþ. / / # / Fram ðǣre mǣran || morĝen-tīde / oþ·
The Paris Psalter 131:7 2 sċot || swelċe gangaþ, / and ðǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr
The Paris Psalter 136:4 2 e singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? /
The Paris Psalter 143:10 5 um || ġe·toĝen hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe
The Paris Psalter 51:6 2 andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·wor
The Paris Psalter 63:2 2 ieriġra ġe·mōtes / and fram ðǣre meniġu || þe mān woldon / an
The Paris Psalter 93:17 1 t iċ feorh āhte. / / # / Æfter ðǣre meniġu || mīnra sāra / þe m
The Paris Psalter 95:8 3 || weorðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || healle ġe·nēah
A.5.6.1 37 ten / wierðe ġe·wunien || on ðǣre weleĝan byriġ, / þenden god
A.5.6.10 13 ne wīsan || on ġe·witlocan / ðǣre ġītsunge || ġielpes sċami
A.5.6.13 24 | ne ðearf beorna nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt hēo wēl siþ
A.5.6.17 10 || fæder and sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || seleþ of he
A.5.6.20 107 ll tō·blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne
A.5.6.20 138 an ymb·hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rine
A.5.6.20 198 ss || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnunge || wealdan simle, / an
A.5.6.21 24 taþ / hira sċearpnesse || tō ðǣre sċēawunga / sōðra ġe·sǣl
A.5.6.21 40 ne wile hē seċġan || þæt ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīest
A.5.6.22 32 n, || mǣst and swīðost / mid ðǣre yflan || ofer-ġietolnesse; / m
A.5.6.22 38 sǣdes ġe·healden / simle on ðǣre sāwle || sōþfæstnesse, / þ
A.5.6.24 15 meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan / faran be·tweox || ō
A.5.6.25 41 -mettum, || swīðost weaxaþ / ðǣre wrǣnnesse || wōd-þrāh mi
A.5.6.26 61 an. || Cūþ wæs sōna / ealre ðǣre maniġe || þe hire mid wunod
A.5.6.26 114 | Ne ðearf lēoda nan / wēnan ðǣre wyrde || þæt þæt wērġe
A.5.6.28 13 ðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwierfeþ,
A.5.6.28 15 e || nēan ymb·ċierreþ. / On ðǣre īlcan || eaxe hwierfeþ / eall
A.5.6.28 47 || sċīrum wederum / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle d
A.5.6.29 31 le || ǣfen-steorra. / Sē biþ ðǣre sunnan swiftra; || siþþan h
A.5.6.30 6 Omerus || oft and ġe·lōme / ðǣre sunnan wlite || swīðe hered
A.5.6.4 16 ġe·nīedest þone / þæt hē ðǣre sunnan || sīþ be·wītie; /
A.5.6.5 1 ius: Metre 5 / / ­Þū meaht be ðǣre sunnan || sweotole ġe·þen
A.5.6.6 7 uht / tō ġe·settanne || wiþ ðǣre sunnan lēoht. / ­Þonne smolt
A.5.6.6 13 n, || hē ġe·nimeþ hræðe / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā
A.5.6.7 37 or-mǣte reġn, / for·þǣm on ðǣre dene || drihten selfa / þāra
A.6.10.3 3 tō cyninge ġe·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċ
A.6.11 9 || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·c
A.6.13 29 || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst || Hierus
A.6.13 68 nn ġe·hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorða
A.6.13 284 a, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || / ōðer h
A.6.13 299 ll saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā·þring
A.6.17 110 ānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu mæġe fle
A.6.17 136 e / dēaĝle ġe·þancas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo
A.6.17 299 olicum weorode, / and be·tweox ðǣre ēċan || uplicum sibbe / rīċ
A.6.23 19 gāst || hand-ġift sealde, / ðǣre fǣmnan bōsm || fylde mid bl
A.6.25 19 God, || on drēamum wunast / on ðǣre uplican || æðelan ċeastre,
A.6.26 34 l-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || mild-heortnesse%.
A.6.28 13 his willan wyrcþ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā han
A.6.28 47 æġere ā·cende / on Bethleem ðǣre byrġ || beornum tō frōfre,
A.6.31 48 sċolon || fæsten hēawan / on ðǣre ǣrestan || wucan% lengtenes,
A.6.31 58 , || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% /
A.6.31 67 rēmenne || beorhtum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnih
A.6.31 72 || fæsten% ġe·lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full /
A.6.31 119 lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten sel
A.6.36 14 t him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bis
A.6.43.6 4 rd: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan læt-byrde, / þis mē
A.6.43.6 5 -byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣran swǣr-byrde%, / þis m
A.6.43.6 6 byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne
A.6.7 20 ċ feorh || forman sīðe / tō ðǣre healle durum || hyrsta ne bǣ
A.6.7 31 (burh-þelu dynede), / oþ æt ðǣre gūðe || Gārulf ġe·crang,
A.6.9 8 wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann me
A.6.9 95 gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe || wealdan mōte.
A.6.9 220 e·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æt·wīt
þanciaþ - 4 occurrences
Daniel 424 an gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrymmes || þristum wordum / c
Christ C 1255 ne hīe þȳ ġeornor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hī
The Paris Psalter 64:14 5 and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
A.6.25 9 || bilewit% fæder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þrymme - 26 occurrences
Genesis A 27 / wuldorfæstan wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þ
Genesis A 1492 nerede || þenden lago hæfde / þrymme geþeahtne || þriddan eþyl /
Genesis A 1965 e feower þa / þeodcyningas || þrymme micle / secan suþ þanon || so
Andreas 17 frofre gast / in þrinnesse || þrymme wealdeþ / in woruld worulda ||
A.2.1 18 rōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda
The Fates of the Apostles 18 geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges / æniges on e
Elene 177 se gasta helm / in þrynesse || þrymme geweorþad / acenned wearþ ||
Elene 329 on þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || caseres m
Elene 305 on flihte a / þa þegnunge || þrymme beweotigaþ / fore onsyne || ec
A.2.6 306 flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·witiaþ / fore ansīene ||
A.3.10 24 līċe. || Sum on ofer-hyġdu / þrymme þringeþ%, || þrinteþ him
A.3.10 42 t faran, / þræfte þringan || þrymme ġe·byrmed, / ǣ-fæstum on·
A.3.16 41 llen-rōf || up ā·stondeþ, / þrymme ġe·welĝod%, || on þone þ
Guthlac A 74 || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme ġe·þrēade, || þisses lī
Guthlac A 169 yndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter þance || þēġan wol
A.3.22.3 61 þurh ġe·þræc þringan || þrymme miċele / ofer byrnan bōsm. ||
A.3.22.40 91 | ēċan meahtum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne
Riddles 40 95 mæg || ecan meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne scea
A.3.4 605 heafde. || Heafolan līexaþ, / þrymme be·þeahte. || þēodnes cyn
A.3.5 694 ara gangum || godes lof hafen / þrymme miċele || oþ þisne dæġ / m
A.4.2 331 ll þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·ēodon, / cēne under cumb
The Paris Psalter 67:9 3 / for israela godes || egesan þrymme / / # / wilsumne regn || wolcen b
The Metres of Boethius: Metre 25 11 e geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / ælc oþrum || and hi e
The Metres of Boethius: Metre 25 13 d hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ gehwider / ymbsit
A.6.17 116 ne mǣran metod || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht ||
A.6.25 40 nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on ­þrīnes
þrōwunga - 4 occurrences
Christ C 1129 / forhte ġe·fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, ||
Christ C 1179 e·fēlan ne maĝon / dryhtnes þrōwunga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā
Guthlac A 471 || þæt him god wolde / aefter þrōwunga || þanc ġe·ġieldan / þæt
A.6.25 28 þæt hālġe trēow / þīnre þrōwunga% || þīestre senna, / þæt þ
þurh - 747 occurrences
Genesis A 11 ron gesette || wide and side / þurh geweald godes || wuldres bear
Genesis A 111 oþþæt þeos woruldgesceaft / þurh word gewearþ || wuldorcyning
Genesis A 130 s brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemne
Genesis A 149 rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig
Genesis A 158 mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gem
Genesis B 247 fde se alwalda || engelcynna / þurh handmægen || halig drihten / t
Genesis B 272 / se engel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him str
Genesis B 331 to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermett
Genesis B 332 hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþer lan
Genesis B 336 fdon gewrixled || wita unrim / þurh heora miclan mod || and þurh
Genesis B 336 þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh ofermett
Genesis B 337 d || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 416 up heonon || ute mihte / cuman þurh þas clustro || and hæfde cr
Genesis B 447 wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge s
Genesis B 453 n laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræft / oþþæt he ad
Genesis B 492 ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam þær þ
Genesis B 532 at þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drih
Genesis B 541 dest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hear
Genesis B 542 eowe || to onsende / min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne
Genesis B 586 ic geornlice || gode þegnode / þurh holdne hyge || herran minum / d
Genesis B 601 || þa meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læn || þe hie
Genesis B 605 l and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode |
Genesis B 610 ce || þa se forhatena spræc / þurh feondscipe || nalles he hie f
Genesis B 618 || hwilce þu gesihþe hæfst / þurh minne cime cræfta || gif gie
Genesis B 618 inne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst mina lara
Genesis B 631 igenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc || weor
Genesis B 632 geþanc || weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom fo
Genesis B 708 dum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge || nyste þæt þ
Genesis B 738 liaþ || and þystre land / and þurh þin micle mod || monig forle
Genesis B 743 mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge
Genesis B 773 / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iewde || se hi
Genesis B 796 þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þanc || habba
Genesis A 899 || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fægir word || oþþæt ic fr
Genesis A 923 gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woruld cen
Genesis A 924 and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel || sunu and dohtor /
Genesis A 998 arde sceod / freolecu fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æ
Genesis A 1078 ra anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / herbuendra ||
Genesis A 1084 þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro sped || smiþcræftega
Genesis A 1085 ed || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna ærest /
Genesis A 1127 tig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal || ofgyfan sceolde /
Genesis A 1148 igontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde /
Genesis A 1362 m ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh bel
Genesis A 1696 mde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræ
Genesis A 1759 wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfo
Genesis A 1771 sigora weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from ca
Genesis A 1796 eofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning
Genesis A 1809 ean ageaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gleds
Genesis A 1957 or metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode and dæd
Genesis A 2121 a se beorn || bletsunga lean / þurh hand ageaf || and þæs heret
Genesis A 2198 u weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter bi
Genesis A 2218 m abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / f
Genesis A 2233 rfewearda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega
Genesis A 2302 and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþosc
Genesis A 2324 agnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæled / ad
Genesis A 2469 n þara idesa || owþer gieta / þurh gebedscipe || beorna neawest /
Genesis A 2476 r eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne word / arlease cyn || a
Genesis A 2636 uncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn sprecan / to þam æþeli
Genesis A 2642 symbelwerig / sinces brytta || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfr
Genesis A 2644 t þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt || aldre læta
Genesis A 2654 ce drihten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abr
Genesis A 2685 ces mæge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte ale
Genesis A 2776 ge bad / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwilla
Genesis A 2918 ago ebrea || þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncy
Exodus 262 eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum ||
Exodus 434 ereda god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines c
Exodus 480 a siþ || oþþæt soþ metod / þurh moyses hand || modge rymde / wi
Exodus 573 him brimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / h
Daniel 4 swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen || on moyses h
Daniel 48 burhstede / nabochodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan
Daniel 51 he israelum || eaþost meahte / þurh gromra gang || guman oþþrin
Daniel 98 um cyþan / higecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead
Daniel 146 nigeo || on þam meþelstede / þurh witigdom || wihte aþencean / n
Daniel 155 god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde || haliges gast
Daniel 248 gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare || þo
Daniel 280 geþancum / hleoþrade halig || þurh hatne lig / dreag dæda georn |
Daniel 292 orne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig drihten / n
Daniel 315 ppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra
Daniel 335 e || and his mihta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs
Daniel 341 / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoma
Daniel 361 þry cwædon / modum horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige |
Daniel 460 onget # || / babilone weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þr
Daniel 479 el beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor monig / halgum gastum ||
Daniel 494 swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ / þa hi
Daniel 552 r unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cuman / heofonheane beam
Daniel 592 fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre || aldre gesceod
Daniel 594 htne gespræc / soþra worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a s
Daniel 598 ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel / caldea cyning ||
Daniel 603 e heretyma / werede geworhte || þurh wundor micel / wearþ þa anhyd
Daniel 623 up locode / wilddeora gewita || þurh wolcna gang / gemunde þa on mo
Daniel 670 nig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan || hea rice / si
Daniel 694 on burga || oþþæt baldazar / þurh gylp grome || godes frasade / s
Daniel 709 forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige genamo
Christ and Satan 6 ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt
Christ and Satan 13 enderim / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta
Christ and Satan 14 soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and s
Christ and Satan 53 ornende / þu us gelærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende
Christ and Satan 59 || feste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ah
Christ and Satan 390 pe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweo
Christ and Satan 399 le || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde manna rim / fela
Christ and Satan 410 it adam twa || eaples þigdon / þurh næddran niþ || swa wit na n
Christ and Satan 436 cyninge / bæd meotod miltse || þurh marian had / hwæt þu fram min
Christ and Satan 470 widum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte geworhte / adam
Christ and Satan 493 ce gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan from eþle |
Christ and Satan 548 s blod ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men
Christ and Satan 584 escefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him
Christ and Satan 588 aþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton s
Christ and Satan 604 aþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga
Christ and Satan 621 im bearn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt h
Christ and Satan 644 ende || heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan gastes
Christ and Satan 666 ertig daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ
Christ and Satan 1 he mid hondum genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / her
A.1.4 2 hē mid heandum ġe·nom / atol þurh ed-wīt, || and on esle %ā·
Christ and Satan 14 godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu he
A.1.4 15 rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þ
Christ and Satan 43 swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle amæte /
A.1.4 44 hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsle ā·
Andreas 34 endan || bitere tosomne / dryas þurh dwolcræft || drync unheorne /
Andreas 66 an þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman |
Andreas 79 in burgum || æfter billhete / þurh hearmcwide || heorugrædigra /
Andreas 109 rlogan || witebendum / synnige þurh searocræft || swencan motan /
Andreas 187 fore hæþenra || handgewinne / þurh gares gripe || gast onsendan /
Andreas 218 gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra || hildewoman / beorn
Andreas 315 ge cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wo
Andreas 436 ceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcining / lagu lacende ||
Andreas 525 bledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesy
Andreas 585 undra feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgod
Andreas 597 dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fægeran g
Andreas 611 for æfstum || inwit syredon / þurh deopne gedwolan || deofles la
Andreas 631 cum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra cræft || soþ oncnaw
Andreas 633 frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac m
Andreas 635 ge blissaþ / wynnum wridaþ || þurh þine wordlæþe / æþelum ecn
Andreas 642 wegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him an
Andreas 651 ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehy
Andreas 670 gewlitegod || huscworde ongan / þurh inwitþanc || ealdorsacerd / he
Andreas 688 || þæs we gefrægen habbaþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph
Andreas 699 ryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam weste
Andreas 725 er amearcod is / haligra hiw || þurh handmægen / awriten on wealle
Andreas 739 ane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþor dynede / wo
Andreas 771 fæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwide || tweogende mod / m
Andreas 827 t sæwerige || slæp ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / t
Andreas 912 tid / cining cwicera gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæ
Andreas 941 broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand / hrinen heorudolgu
Andreas 965 swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ gecyþan / þa
Andreas 971 rþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || bysne onstell
Andreas 975 ehweorfest || to heofonleohte / þurh minne naman || þeah hie mor
Andreas 1000 dryhtendom || duru sona onarn / þurh handhrine || haliges gastes / o
Andreas 1092 in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac || hildbedd styre
Andreas 1276 sarslegum || swat yþum weoll / þurh bancofan || blodlifrum swealg
Andreas 1279 werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs beornes breost || blat
Andreas 1294 anncynnes / facnes frumbearn || þurh feondes cræft / leahtrum belec
Andreas 1336 stod / staþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hi
Andreas 1348 ngre || laþ ætfæstan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þ
Andreas 1418 lfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig word / þa þu us tw
Andreas 1440 ged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan onginne
Andreas 1442 swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebrec || blodige stige / li
Andreas 1444 es lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedrep || gedon motan
Andreas 1475 ice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege || dreore bestemed /
Andreas 1476 stemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædend
Andreas 1520 gum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt
Andreas 1530 fed || duguþ wearþ afyrhted / þurh þæs flodes fær || fæge sw
Andreas 1532 on geofene || guþræs fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sor
Andreas 1552 hereteam || hleoþor gryrelic / þurh lyftgelac || leges blæstas / w
Andreas 1580 e leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce || stræt gerymed
Andreas 1586 ter gyrne || geofon swaþrode / þurh haliges hæs || hlyst yst for
Andreas 1616 eogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh geseal
Andreas 1629 stlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh aleton / o
Andreas 1635 pel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod
Andreas 1651 gode || fore þam heremægene / þurh apostolhad || platan nemned /
Andreas 24 higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || este lare / to fæge
A.2.1 25 e-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas || ēste lāre / tō f
A.2.2 13 -hwate, || feorh of·ġēafon / þurh Nerones || nearwe% searwe, / Pe
The Fates of the Apostles 26 se manna wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || criste leofast / o
The Fates of the Apostles 29 gla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncy
The Fates of the Apostles 34 oþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || i
The Fates of the Apostles 39 / mid asseum || þanon ece lif / þurh rode cwealm || ricene gesohte
The Fates of the Apostles 53 mod onlihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan colle
The Fates of the Apostles 56 for weorodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of
The Fates of the Apostles 60 t sæcce || sweordræs fornam / þurh hæþene hand || þær se hal
A.2.2 63 t, we þæt ġe·hīerdon || þurh hālġe bēċ, / þæt mid Siġ
The Fates of the Apostles 67 leafan || land wæs gefælsod / þurh matheus || mære lare / þone h
The Fates of the Apostles 68 re lare / þone het irtacus || þurh yrne hyge / wælreow cyning ||
A.2.2 72 sācerdum || swylt þrōwode. / Þurh stenges swenġ || stīþ-mōd
The Fates of the Apostles 80 endedæg || æþele sceoldon / þurh wæpenhete || weorc þrowigan
Soul and Body I 28 n of roderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmih
Soul and Body I 44 unian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlust
Soul and Body I 44 þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange gestryned
Soul and Body I 45 gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe ||
Soul and Body I 48 helle witum / ne generedest || þurh þinra nieda lust / scealt þu
Soul and Body I 56 n ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic
Homiletic Fragment I 29 bcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cræft || dyrne wunde
A.2.4 30 b-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cræft || dierne wun
Dream of the Rood 10 engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft || ne wæs þæ
Dream of the Rood 18 wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte /
Dream of the Rood 119 um bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice geseca
Elene 6 inga wuldor / in middangeard || þurh mennisc heo / soþfæstra leoht
Elene 86 s tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerl
Elene 98 secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa
Elene 120 d heorugrimme || hildenædran / þurh fingra geweald || forþ onsen
Elene 147 rþunga / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa herig
Elene 155 þe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewrito || gefrigen hæfd
Elene 165 rgeaf / wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him on
Elene 172 re / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron || him
Elene 183 gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him
Elene 199 htnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan /
Elene 203 æþeling fand / leodgebyrga || þurh larsmiþas / guþheard garþris
Elene 207 reo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / f
Elene 281 deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || reccan cuþon / þa
A.2.6 289 ulīċe || on·ġieten hæbbe / þurh wītĝena || word·ġe·rȳnu
Elene 295 n þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwal
Elene 300 bote gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram
Elene 341 ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyn
Elene 352 ordum mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || e
Elene 356 e || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || nahton foreþan
Elene 364 de / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten
Elene 374 þ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cræft || selest cunn
Elene 376 ht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan || secgan cunnen /
Elene 381 ga || þa þe leornungcræft / þurh modgemynd || mæste hæfdon / o
Elene 400 s earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæ
Elene 424 orscyldne || eofota gehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam
Elene 20 to feorhlege || fæderas usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wisto
A.2.6 21 feorh-leġe || fæderas ūsse / þurh wrāþ ġe·witt, || ġif hī
Elene 59 rum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale monige ||
A.2.6 60 ore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cwale maniġ
Elene 83 ynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hyse leofesta ||
A.2.6 84 s. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / hyse lēofesta,
Elene 118 gean || þa hie laþod wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon
A.2.6 119 n, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō hofe
Elene 158 r wera mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin m
A.2.6 159 meniġu || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā
Elene 187 der hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum dyrndu
A.2.6 188 ūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðres man || mannum diernd
Elene 207 tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæ
A.2.6 208 a ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt
Elene 221 da gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes || muþ gehyrd
A.2.6 222 ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes || mūþ ġe·
Elene 231 mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / hæleþum cyþan |
A.2.6 232 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / hæleþum cȳð
Elene 246 wisan cann / elene maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige
Elene 247 ne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan
A.2.6 248 / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangn
Elene 260 geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þ
A.2.6 261 rod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of
Elene 282 hyned || hwær sio halige rod / þurh feondes searu || foldan getyn
A.2.6 283 || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes% searu || foldan ġe
Elene 287 geweald / ond þu geworhtest || þurh þines wuldres miht / heofon on
A.2.6 288 ld, / and þū ġe·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon
Elene 335 ie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acen
A.2.6 336 || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% /
Elene 343 odum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wær
A.2.6 344 , || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣ
A.2.6 351 || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġe·sċeap ||
Elene 368 de || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecnawen / o
A.2.6 369 aw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self ġe·cnāw
Elene 373 meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor inwrige || wyrda
A.2.6 374 ðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuldor on·wriġe || wy
Elene 401 um geblissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded b
A.2.6 402 lissod, / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryr
Elene 413 ære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / tacnum cyþan ||
A.2.6 414 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / tācnum cȳðan
Elene 464 is la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit || folgaþ wyrdeþ
A.2.6 465 lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·flit || folĝoþ wy
Elene 482 etynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ ||
A.2.6 483 , / ġōmrum tō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wear
Elene 484 nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas
A.2.6 485 hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondl
Elene 486 eondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas || wiþercyr siþ
A.2.6 487 s. || Ġīen iċ findan% cann / þurh wrōht-stafas || wiðer·ċie
Elene 498 rhat lufu / weallende gewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word
A.2.6 499 lufu, / weallende ġe·witt || þurh wītĝan% snytru), / and þæt
Elene 524 || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþr
A.2.6 525 æs hire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hw
Elene 546 an || þæt þæt sigorbeacen / þurh meotodes est || meted wære / f
A.2.6 547 | þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes ēst || mēted wǣre,
Elene 550 ce || þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblis
A.2.6 551 || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe
Elene 592 e ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe
A.2.6 593 d sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft ||
Elene 618 o bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to godes templ
A.2.6 619 bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe || tō godes t
Elene 620 gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro geþeaht || syþþan
A.2.6 621 ·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġe·þeaht || siþþa
Elene 646 willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hi
A.2.6 647 n mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ
Elene 666 sægon / fæder frofre gast || þurh fyres bleo / up eþigean || þ
A.2.6 667 on, / fæder, frōfre gāst, || þurh fȳres blēo / up ēðian || ð
Elene 669 eþa gerædum || hydde wæron / þurh nearusearwe || næglas on eor
A.2.6 670 ġe·rǣdum || hȳdde wǣron / þurh nearu-searwe, || næġlas on
Elene 679 nmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild || in gedwolan
A.2.6 680 de, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwo
Elene 687 od || se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara
A.2.6 688 sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þār
Elene 714 in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan || beforan sungen / e
A.2.6 715 orolde. || Wæs sē wītedōm / þurh fyrn-witan || be·foran sunge
Elene 717 gehwylces || þeodcwen ongan / þurh gastes gife || georne secan / n
A.2.6 718 es. || Þēod-cwēn on·gann / þurh gāstes ġiefe || ġeorne sē
Elene 723 une || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe miht || georne cuþe / f
A.2.6 724 || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēawe meaht || ġeorne cū
Elene 727 stenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste
A.2.6 728 || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēodsċipe. || Hē hire þr
Elene 797 init] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum
A.2.6 798 t. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræft
Elene 802 iht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes
A.2.6 803 | ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōde
Elene 806 þrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne had / gamelum to geoce
A.2.6 807 en, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh lēohtne hād / gamelum tō ġ
Elene 844 ht gehyran / dæda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda sw
A.2.6 845 hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda
Elene 862 e leodhatan || lige befæsted / þurh ærgewyrht || arleasra sceolu
A.2.6 863 hatan, || līeġe be·fæsted / þurh ǣr-ġe·wyrht, || ārlēasra
Elene 872 wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod /
A.2.6 873 e biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣ
Elene 875 da gehwylcre / deopra firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne
A.2.6 876 ·hwelcre, / dēopra firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þo
Christ A 9 res ealdor. / Ġe·sweotola nū þurh searo-cræft || þīn selfes
Christ A 38 būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || brȳd ē
Christ A 44 n·līehted / lāre langsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under h
Christ A 49 neahhe || naman sċieppendes / þurh horsċne% || hād herġan wil
Christ A 76 ge || ǣfre on·fenge / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·
Christ A 92 samod his dohtor? / Friċġaþ þurh fyr-witt || hū iċ fǣmnan h
Christ A 113 īn āĝen ġe·weorc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā b
Christ A 120 tfulle || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum
Christ A 189 e || and nū ġe·hwierfed is / þurh nāthwelċes. || Mē nāwþer
Christ A 197 dade: / ‘Sōþ iċ seċġe || þurh sunu metodes, / gǣsta ġēocen
Christ A 199 , || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe || mannes ǣ
Christ A 218 or-fæder / ċild ā·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣn
Christ A 250 n-ġeard || milde ġe·blissa / þurh þīnne hēr-cyme, || hǣlend
Christ A 254 ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn selfes gang / ēað-mōd
Christ A 269 ðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta gǣst /
Christ A 298 , || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cennan s
Christ A 315 can, / ǣr him godes enġel || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsa
Christ A 321 n, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan n
Christ A 328 Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on
Christ A 359 || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu || ealle biddaþ /
Christ A 362 , / hū we sind ġe·swencte || þurh ūre selfra ġe·will. / Habba
Christ A 369 þēah we fǣhþu wiþ þeċ / þurh firena lust || ġe·fremed h
Christ A 420 rīĝa || wiht% ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝ
Christ A 423 eorð-būend || ealle cūðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, roder
Christ A 425 e ġe·fremede / manna cynne || þurh his mōdor hrif. / And swā for
Christ B 442 mǣra, || mōd-cræfte seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū
Christ B 444 -mihtĝa / ā·cenned wearþ || þurh clǣnne hād, / siþþan hē Ma
Christ B 450 || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīerdum c
Christ B 470 a word || ġond weorold innan / þurh his þrōwinga. || Þeġnas h
Christ B 480 , || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes ansīen
Christ B 488 bbe sāwaþ || on sefan manna / þurh meahta spēd. || Iċ ēow mid
Christ B 495 re. || Cyning ūre ġe·wāt / þurh þæs temples hrōf || ðǣr
Christ B 530 nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beornes cyme. / Ġe·sæt
Christ B 581 þe hē on dēoflum ġe·nam / þurh his selfes siĝor. || Sibb s
Christ B 587 rdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-cyme || heals eft f
Christ B 603 and ǣr || simle ġe·fremede / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Christ B 620 , || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġe || ieldum tō sor
Christ B 649 eorðan || eft ġe·stielde, / þurh gæstes ġiefe || grund-ēat
Christ B 665 þ / on his mōdes ġe·mynd || þurh his mūðes gǣst, / æðele an
Christ B 685 ȳ læs him ġielp sċieþþe / þurh his ānes cræft || ofer ōð
Christ B 700 , || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe·samnunga || sōðes and
Christ B 710 . || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe || godes þeġ
Christ B 719 eseþ, / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæ
Christ B 778 gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold weorolda, || wuldor o
Christ B 823 ahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs engles word. / Biþ nū e
Christ C 904 līcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe·hlidu || hider o
Christ C 940 some || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum
Christ C 946 faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þrēa || eorðan mæ
Christ C 1002 wǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan ġe·hwæt, / græfeþ g
Christ C 1023 olde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þrēaþ || þēoda ġ
Christ C 1040 and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ /
Christ C 1100 . || Þæs hē eft-lēan wile / þurh eornoste || ealles ġe·mania
Christ C 1177 an ne maĝon% / fold-būende || þurh frōd ġe·witt, / hū fela þ
Christ C 1192 menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġe·witt, || wītĝan d
Christ C 1198 āĝend, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs w
Christ C 1210 -haman || līesde of firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mō
Christ C 1254 ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·nǣson
Christ C 1261 | þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufan || metodes willan.
Christ C 1280 mān-wamma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra
Christ C 1296 nlīċe || ān·for·lēton, / þurh lēaslice || līċes wynne, / e
Christ C 1305 ren-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe
Christ C 1318 ċele elne || ǣghwelċ wille / þurh ealle list || līfes tilian, /
Christ C 1351 dum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōde tō
Christ C 1364 m biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-wealda
Christ C 1430 rlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ
Christ C 1442 n. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe·þol
Christ C 1449 an, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġ
Christ C 1456 m || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġ
Christ C 1477 || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || weorþ ġe·
Christ C 1482 hālgode, || hūs tō wynne, / þurh firen-lustas, || fulle synne,
Christ C 1505 and him ǣghwæs of·tuĝon, / þurh heardne hyġe, || hræġles n
Christ C 1506 etelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wan-hāl
Christ C 1558 þæt him hāliġ gǣst / losie þurh leahtras || on þās lǣnan t
Christ C 1624 eþ, / morðor-hūsa% mǣst, || þurh meaht godes, / fȳres fulle ||
A.3.10 53 fne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hyġda || up ā·hlǣne
A.3.12 51 ǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles hand / medu-ĝāl mæċ
A.3.12 73 æste. || Sumum wunder-ġiefe / þurh gold-smiðe || ġearwod weor
A.3.14 6 ā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh dōm godes / bringe wundra fela
A.3.14 9 m || or-ġiete tācen, / þām þurh wīsdōm || weorold ealle can
A.3.14 41 / þā nū on þām þrēam || þurh þēodnes hand / hēaþ and heb
A.3.14 46 ad / missenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Sw
A.3.14 77 æt his mæġe ǣ-springe || þurh his ǣĝne spēd witan%, / hū
A.3.15 13 n. / Sċrifen sċrād% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on
A.3.16 18 le tīd || and-wrāþ leofaþ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē
A.3.16 43 cymeþ, / wōða wynsumost% || þurh þæs wildres mūþ. / Æfter
A.3.17 3 þ-cræfte || wordum cȳðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām mi
A.3.17 33 īse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht || duĝuþe be·
A.3.17 42 ġed, || hē him feorĝ-bana / þurh slīðen searu || siþþan we
A.3.17 55 is innoþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be
A.3.17 65 , / lǣteþ hine be·swīcan || þurh swētne stenċ, / lēasne willa
A.3.18 9 b-lufan || sōna ġe·ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ m
A.3.19 24 þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodorum / sā
A.3.19 25 f rodorum / sāwle on·sende || þurh his selfes hand, / metod æl-me
A.3.19 41 ian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lu
A.3.19 41 ū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange% ġe·st
A.3.19 42 tīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on
A.3.19 45 lle wīta / nīed% ġearwode || þurh þīnra nēoda lust. / Sċealt
A.3.19 53 ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ
Guthlac A 41 -bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, ||
Guthlac A 58 -ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his selfes word. / Hē fela fin
Guthlac A 75 ·þrēade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || and þæ
Guthlac A 94 | þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāliġne || hād ġe·cȳðe
Guthlac A 103 būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-mēdu || ealne ġe·sea
Guthlac A 128 e·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter weorol
Guthlac A 150 / nealles þȳ hē ġīemde || þurh ġītsunga / lǣnes līf-welan,
Guthlac A 155 um, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlicu / wunder hine% weorð
Guthlac A 160 lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde ā·bēad, / þām þe
Guthlac A 214 wæs him sēo ġe·līefed || þurh lȳtel fæc. / Stōd sēo dīeg
Guthlac A 224 , / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō hira earf
Guthlac A 227 ces || gǣste sċieþþan, / ne þurh sār-sleġe || sāwle ġe·d
Guthlac A 305 || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-gyte || ġe·būn weor
Guthlac A 308 stāh, / fela ġē mē earda || þurh īdel word / ā·boden habbaþ.
Guthlac A 315 eom dryhtnes þēow, / hē mec þurh enġel || oft ā·frēfreþ. /
Guthlac A 322 ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.
Guthlac A 350 ndon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe·nipu || nēosan c
Guthlac A 417 ru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan, / īdlum ǣhtum |
Guthlac A 529 bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wundra ġe·weorc || wīs
Guthlac A 610 t-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes a
Guthlac A 641 þa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-weorc || ān-for·lǣta
Guthlac A 644 mīnum gǣste || gode campode / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Guthlac A 662 || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġielp || ealles tō sw
Guthlac A 669 ǣled || ātre ġe·blanden, / þurh dēopne dōm || drēam ā·fi
Guthlac A 685 , / hāliġ of heofonum, || sē þurh hlēoðor ā·bēad / ufancundn
Guthlac A 772 ·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·hōf. / Wæs sē f
Guthlac A 776 wanode, || oft his word gode / þurh ēað-mēdu || up on·sende, /
Guthlac A 780 te, || hwonne him betere līf / þurh godes willan || ā·ġiefen%
Guthlac B 826 s ā·cenned / Ādam ǣrest || þurh ēst godes / on neorxna-wang, |
Guthlac B 835 ssa || on þām lēohtan hām / þurh ielda tīd || ende ġe·bīda
Guthlac B 850 inges || and hire were sealde / þurh dēofles searu || dēað-bere
Guthlac B 858 n·guldon, / dēopra firena, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe uns
Guthlac B 862 ieldan, / god-sċyldġe gryn || þurh gǣst-ġe·dāl, / dēopra fire
Guthlac B 879 ċ / hū Gūð·lāc wearþ || þurh godes willan / ēadiġ on Engle
Guthlac B 884 innan, / hū hē maniġe oft || þurh meaht godes / ġe·hǣlde hyġe
Guthlac B 893 a || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum
Guthlac B 926 a wer / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine
Guthlac B 934 a for eorðan || ende-dōĝor / þurh nīed-ġe·dāl || nēah ġe
Guthlac B 972 -ġe·wyrht || fyllan sċolde / þurh dēaðes cyme, || dōmes hlē
Guthlac B 987 on·guldon || gafol-rǣdenne / þurh ǣr-ġe·wyrht, || þætte ǣ
Guthlac B 1115 wā þām þēodne ġe·rās, / þurh gæstes ġiefe || godspell bo
Guthlac B 1122 līċe || dryhtnes ġe·rȳne / þurh mennisċne || mūþ ā·reċ
Guthlac B 1158 ne mōd-glædne, || bæd hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē h
Guthlac B 1178 / ā·sundrien || samwist hira / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aef
Guthlac B 1198 , / þrēam for·þryċċed, || þurh þæs þēodnes word, / ambiht-
Guthlac B 1204 a lēofost / gumena cynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġ
Guthlac B 1223 frēa min, || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, || hwonan his
Guthlac B 1235 ndum. || Huru, iċ nolde self / þurh ġielp-cwide || gæstes mīne
Guthlac B 1361 ġe·frugnen / ā·cennedne || þurh ċildes hād / gumena cynnes, |
A.3.22.15 18 l framlīċe || fēðe-mundum / þurh stēapne beorh || strǣte wyr
A.3.22.15 21 lǣdan / on dēaĝolne% weġ || þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe
A.3.22.15 27 ð-ġe·mōtes, / siþþan iċ þurh hylles || hrōf ġe·rāċe, /
A.3.22.15 28 les || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepilum / lā
A.3.22.17 11 / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 7 sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc
A.3.22.21 11 otol || sweart on ōðre. / Mē þurh hryċġ wrecen || hangaþ und
A.3.22.3 55 sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn ufan / of ġe·stune lǣt
A.3.22.3 61 wīte || wolcen-ġe·hnǣste / þurh ġe·þræc þringan || þrym
A.3.22.31 20 wiht mæġe || wordum lācan / þurh fōt niðan, || frætwed hyrs
A.3.22.35 4 tne || wulle flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þancu
A.3.22.35 6 fle, || ne iċ wearp hafu, / ne þurh þrēata ġe·þracu || þrǣ
A.3.22.37 4 d þæt% hit felde, || flēah þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ hē s
A.3.22.40 45 ·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ eom f
Riddles 40 46 ng acenned / mære to monnum || þurh minre modor hrif. / Ic eom fæg
A.3.22.42 6 fyllu. || Iċ on flette mæġ / þurh rūn-stafas || rincum seċġa
A.3.22.49 3 || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum
A.3.22.53 9 wed. || Nū hē fǣcnum weġ% / þurh his hēafdes mæġen% || hild
A.3.22.58 4 īdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe s
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / Iċ þurh mūþ sprece || maniĝum reor
A.3.23 12 s mannes || māĝas hyċġan / þurh dierne ġe·þōht, || þæt
A.3.24 51 r þon sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-hātne līe
A.3.24 65 s, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on
A.3.26 83 num, || hwonne we word godes / þurh his selfes mūþ || seċġan
A.3.26 95 fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh ġīfre mōd / be·swīcan ūs%
A.3.26 127 c-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·weald ||
A.3.28 3 yrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe || fylĝan ongun
A.3.3 2 þancum / hleoðrode hāliġ || þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum
A.3.3 13 ne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ drihte
A.3.3 32 ppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hi
A.3.3 51 || and his mōd-sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum we
A.3.3 55 ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ t
A.3.3 59 ·swēop and tō·swengde% || þurh swīðes meaht / līeġes lēom
A.3.3 72 e cwǣdon, / mōdum horsċe, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Bletsie
A.3.3 81 Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣtest || lēodum tō f
A.3.3 92 aþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe
A.3.3 98 rhþe. || Fremest eorð-welan / þurh maniġne hād, || milde driht
A.3.3 133 þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuldorfæs
A.3.3 191 glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þancas || fȳr ġe·dī
Riddles 70 2 e hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / o
A.3.34.72 9 -tīdum mē || drincan sealde / þurh þȳrel þearle. || Iċ þæh
A.3.34.78 8 ġe·sæt / [] || flote cwealde / þurh orþanc [] || ȳðum be·wri
A.3.34.84 11 sunu, / mǣre metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæ
A.3.4 6 dra, || ac hē ā·fierred is / þurh metodes meaht || mān-fremmen
A.3.4 30 e·frēoĝum glēawe / wītĝan þurh wīsdōm || on ġe·writum c
A.3.4 46 wǣġa, / ēadiġ, unwemme, || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe
A.3.4 191 ē þā ieldu || ofstum mōte / þurh ġe·wittes wielm || wendan t
A.3.4 212 rðeþ his / hūs on·hǣted || þurh hādor sweġel. / Wyrta wearmia
A.3.4 215 m, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres fēng || fuĝol mid ne
A.3.4 252 ēad-wela% || eft ā·lǣdan / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr
A.3.4 256 || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne ġe·cynd || eft ā·c
A.3.4 316 sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fiðerum, / ac
A.3.4 366 līfes; || hine ād þeċeþ / þurh ǣled-fȳr. || Hwæðere eft
A.3.4 372 fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād || ġe·bredod w
A.3.4 383 wræce || self ġe·ċēoseþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē
A.3.4 390 hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæder fultum || on þās fr
A.3.4 394 ihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spēd, / and hīe þ
A.3.4 413 mōde || of·ġiefan sċoldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo n
A.3.4 415 eldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe
A.3.4 419 ȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēondes searu || fæste be·
A.3.4 421 , || oþ·þæt wuldor-cyning / þurh his hider-cyme || hālĝum t
A.3.4 434 h-ġung eft || on·fōn mōte / þurh līeġes blǣst || līf aefte
A.3.4 545 stas, / beorhte ā·bīewde || þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs
A.3.4 549 ītedōm / Iobes ġieddunga. || Þurh gæstes blǣd / brēostum on·b
A.3.4 557 / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝ
A.3.4 575 en || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne bēacnaþ. || Bāna lā
A.3.4 583 n. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðia
A.3.4 639 || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned wǣre /
A.3.4 646 s hryre || līf eft on·fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix
A.3.4 651 nd ūs || helpe% ġe·fremede / þurh his līċes ġe·dāl, || lī
A.3.4 662 e līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold weorolda || and wuldr
A.3.5 14 þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh firen-cræft || Fēondsċipe
A.3.5 52 || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēoful-ġield || dǣde be·
A.3.5 56 ðliċ || sār ġe·ġearwost / þurh hǣstne nīþ || heardra wīt
A.3.5 97 a. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þīn orleĝu || un-be·þier
A.3.5 117 ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf andsware / f
A.3.5 125 unġēara || ealdre sċyldiġ / þurh dēora grīpe || dēaðe swel
A.3.5 138 / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þ
A.3.5 148 nforhte || ā·ġeaf andsware / þurh gǣst-ġe·hyġd, || Iuliana:
A.3.5 158 hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / fæder
A.3.5 187 ende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || nacode þenna
A.3.5 202 || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe·dwol
A.3.5 273 n wille / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þ
A.3.5 301 an weras || hospe ġe·reahte / þurh dēopne ġe·dwolan, || sæġ
A.3.5 316 || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæstes ġiefe, || Iuliana: /
A.3.5 326 eþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġe·dwield || mōd on·
A.3.5 338 swingen. || Ġif sōþfæstra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·
A.3.5 341 estan || wītu ġe·þoliaþ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū self
A.3.5 349 nd, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna slide || swīðost sċi
A.3.5 363 man. || Þus iċ sōþfæstum / þurh misliċ blēo || mōd on·ċi
A.3.5 368 anca, / diernra ġe·dwilda, || þurh ġe·dwolena rīm. / Iċ him ġ
A.3.5 379 ēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes myne || mīnum hīeran
A.3.5 402 þæs wealles ġeat / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þ
A.3.5 404 nod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fære || inn onsende / on
A.3.5 406 -sefan || bitere ġe·þancas / þurh mislīċe || mōdes willan, /
A.3.5 428 a, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-cyning || willan þīn
A.3.5 431 a, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop ġe·hyġd / wurde þus w
A.3.5 441 hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-steall || willan mīne
A.3.5 446 or·þon iċ þeċ hālsie || þurh þæs hyhstan meaht, / rodor-ci
A.3.5 461 Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne hlēoðor-cwide, / þæ
A.3.5 471 s, || mist-helme for·bræġd / þurh attres ord || ēaĝna lēoman
A.3.5 478 fǣringa || feorh ā·lēton / þurh ǣdra wielm. || Sume on ȳþ-
A.3.5 488 e, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe || sāwle for­
A.3.5 493 ode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ cwealm || mīnum hean
A.3.5 514 mōdiġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe meaht, || hēah-fæde
A.3.5 547 || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sleġe. || Iċ tō sōð
A.3.5 572 fāh, || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meah
A.3.5 588 . || Þǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres fnǣst || fīf a
A.3.5 603 ā·swebban sorĝ-ċeariġ || þurh sweord-bite / on hyġe hālġe,
A.3.5 623 e lāðra || lēana hlēotan / þurh wǣpnes spor, || wrecaþ eald
A.3.5 637 || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-hete || cwellan þōht
A.3.5 657 æt heortan, || hālġe rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow m
A.3.5 671 | tō þām langan ġe·fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē sy
A.3.5 678 lande || ġe·liden hæfdon, / þurh þearliċ þrēa. || Þǣr [X
A.3.5 680 re ēac || fēores on·sōhte / þurh wǣġes wielm || wiĝena cynn
A.3.5 728 de / on ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.3.7 18 / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þry
A.3.7 21 eþ, || þæt him folca weard / þurh his hālġe ġiefe || hider o
A.3.8 44 sīðe || swǣs eft on·gann / þurh blīðne ġe·þōht || his b
A.3.9 88 s weorold healdaþ, / brūcaþ þurh bisiĝu. || Blǣd is ġe·hn
A.4.1 184 || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwle be·
A.4.1 267 || wīde ġond eorðan. / Wē þurh holdne hyġe || hālford þī
A.4.1 276 ta, || deorcum nihtum / īeweþ þurh eġesan || uncūðne nīþ, / h
A.4.1 278 Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūmne sefan || rǣd ġe·lǣ
A.4.1 558 or·nam / mehtiġ mere-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lō
A.4.1 699 um, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle ofer·c
A.4.1 940 innum. || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·f
A.4.1 1101 eorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-searu || ǣfre ġe·m
A.4.1 1335 ran niht || Grendel cwealdest / þurh hǣstne hād || heardum clamm
A.4.1 1693 htne; || him þæs ende-lēan / þurh wæteres wielm || wealdend se
A.4.1 1695 m sċennum || sċīran goldes / þurh rūn-stafas || rihte ġe·mea
A.4.1 1726 ū mehtiġ god || manna cynne / þurh sīdne sefan || snytre brytta
A.4.1 1979 ġe, || siþþan mann-drihten / þurh hlēoðₒr-cwide || holdne
A.4.1 2045 ōmor-mōd || ġungum% cempan / þurh hreðera ġe·hyġd || hyġes
A.4.1 2405 cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs o
A.4.1 2454 das, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes nīed || dǣda ġe·
A.4.1 2661 bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-h
A.4.1 3068 u-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weorolde ġe·dāl
A.4.2 49 ē bealu-fulla / meahte wlītan þurh, || wiĝena bealdor, / on ǣghwe
A.4.2 151 ostlīċe || inn for·lǣton% / þurh þæs wealles ġeat || and þ
A.4.2 186 || iċ him ealdor oþ·þrang / þurh godes fultum. || Nū iċ gume
A.4.2 198 nod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ sn
A.4.2 303 -rōfe, || here-pæþ worhton / þurh lāðra ġe·mang, || linde h
A.4.2 333 er cumblum || on% camp-wīġe / þurh Iudithe || glēawe lāre, / mæ
A.4.2 349 as / and sweġeles drēamas, || þurh his selfes miltse.
The Paris Psalter 100:2 2 id unbealuwe || ealre heortan / þurh þin hus middan || halig eode
The Paris Psalter 101:14 2 e drihten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs ge
The Paris Psalter 102:16 2 ildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wisli
The Paris Psalter 104:15 6 te || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # /
The Paris Psalter 105:37 4 æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 106:19 2 m wisfæstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde
The Paris Psalter 111:5 2 ildheort / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse
The Paris Psalter 118:37 2 | þy læs ic weorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg /
The Paris Psalter 118:37 3 s% iċ weorc īdel / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne w
The Paris Psalter 118:91 3 o worulde || wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas he
The Paris Psalter 118:91 4 weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas
The Paris Psalter 135:14 1 / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeo
The Paris Psalter 135:16 1 # / Hē ġe·wealdendlīċe || þurh wēstenn  eft / his þæt lēo
The Paris Psalter 138:10 2 ru deorc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt h
The Paris Psalter 138:17 3 || þenceaþ cweþende / wutun þurh idel searu || ealle tiligean /
The Paris Psalter 138:18 1 n / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || f
The Paris Psalter 139:2 2 facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to ge
The Paris Psalter 139:13 2 nū / þīnne naman willaþ || þurh nīed herġan; / sċulon eard n
The Paris Psalter 140:5 2 an, || þæt% iċ hearme word / þurh inwitt-stæf || ūt for·lǣt
The Paris Psalter 144:2 1 sse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas || simle iċ
The Paris Psalter 144:21 3 hwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan
The Paris Psalter 147:7 1 . / / # / Hē his word sendeþ || þurh windes gāst; / blāweþ beorht
The Paris Psalter 53:1 2 ne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe mægen / / # / god min
The Paris Psalter 55:1 3 id unrihte / fynd onfeohtaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne
The Paris Psalter 58:11 1 / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines wordes mægen / and hi w
The Paris Psalter 60:4 4 wylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ o
The Paris Psalter 64:11 5 ssiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || deawes and renes /
The Paris Psalter 65:11 1 || menn ofer hēafod. / / # / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flō
The Paris Psalter 65:11 1 / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flōda þrymm, / and þū ūs o
The Paris Psalter 65:15 1 ē dyde || mīnre sāwle. / / # / Þurh his meahte iċ || mūðe clip
The Paris Psalter 66:1 4 an || and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde a
The Paris Psalter 67:10 3 rfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine w
The Paris Psalter 70:1 3 þū mē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht.
The Paris Psalter 71:5 3 an wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wuna
The Paris Psalter 71:20 2 os eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa
The Paris Psalter 72:5 2 erhygd nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || e
The Paris Psalter 73:20 4 / hu þe unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / /
The Paris Psalter 76:11 4 orðlīċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange for
The Paris Psalter 76:14 1 eredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses || mihtġe handa / and A
The Paris Psalter 76:14 2 weorþlice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strange fora
The Paris Psalter 76:17 2 u feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || mihtige handa / and a
The Paris Psalter 77:15 2 a / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unly
The Paris Psalter 77:38 3 / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæleþum cyþa
The Paris Psalter 77:52 3 dde geliccast || leofe eowde / þurh westenas || wegas uncuþe / / #
The Paris Psalter 85:3 2 n || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / d
The Paris Psalter 87:9 3 ; || iċ mē tō wuldres gode / þurh ealne dæġ || elne clipie / an
The Paris Psalter 88:43 4 ynne / and dauide || deope aþe / þurh þines sylfes || soþ benemde
The Paris Psalter 94:9 3 || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas eowre / þiss
The Paris Psalter 98:7 3 mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewit
The Metres of Boethius: Metre 11 99 rþan / staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geende
The Metres of Boethius: Metre 20 161 tgædre / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wul
The Metres of Boethius: Metre 20 178 n eac / styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire
The Metres of Boethius: Metre 20 229 gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heo
A.5.6.20 254 tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þās earfoþu || up ā·stī
The Metres of Boethius: Metre 20 258 || eagum moten / modes ures || þurh þinra mægna sped / æwelm ges
A.5.6.24 40 metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hr
The Metres of Boethius: Metre 24 51 r hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræftgan meaht / nylle
The Metres of Boethius: Metre 4 4 þe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu gene
The Metres of Boethius: Metre 4 7 nihta / þiostro adwæsceþ || þurh þine meht / blacum leohte || b
The Metres of Boethius: Metre 4 9 te steorran / mona gemetgaþ || þurh þinra meahta sped / hwilum eac
The Metres of Boethius: Metre 4 24 men hæfde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt
The Metres of Boethius: Metre 4 32 eorþan tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hwi þu ece
The Metres of Boethius: Metre 7 48 is agenum / modes gesælþum || þurh metodes gife / þeah hine se wi
The Metres of Boethius: Metre 9 51 and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his
A.51.94.9 3 | and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas ēowre / þ
The Death of Edgar 15 tene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam wæs
The Death of Edgar 37 t blisse gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
A.6.13 2 hæbbe / bōca on·bierġed || þurh ġe·breġd-stafas, / lār-cræ
Solomon and Saturn 3 allra hæbbe / boca onbyrged || þurh gebregdstafas / larcræftas onl
Solomon and Saturn 10 gest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cantices cwyde || crist
A.6.13 17 | feoh būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīs
Solomon and Saturn 18 ende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist
A.6.13 58 f; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-spell
Solomon and Saturn 63 leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel secgan
A.6.13 141 ne || flēondne ġe·brenġan / þurh mannes mūþ, || mānfulra h
Solomon and Saturn 146 gehwane || fleondne gebrengan / þurh mannes muþ || manfulra heap /
A.6.13 16 ed, || þā þe nū weallende / þurh attres oroþ || inn-gang rȳm
Solomon and Saturn 21 cned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ || ingang rymaþ
A.6.13 43 wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·sċeaft; / ġōmrend
Solomon and Saturn 54 wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaft / geomrende gast
A.6.13 141 grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga || ēadĝum tō
A.6.13 159 þe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā·cende, / twē
Solomon and Saturn 167 es grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || eadgum to ræst
Solomon and Saturn 192 oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twegen ge
A.6.13 207 aldaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf wædeþ, / briceþ and b
A.6.13 244 ate ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu || fǣhþu
Solomon and Saturn 245 healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wædeþ / bryceþ and bær
A.6.13 247 | ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne% cræftas / seġn and s
A.6.13 251 his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ
A.6.13 252 elra% þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; |
Solomon and Saturn 285 e || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || fæhþo ne
Solomon and Saturn 289 rde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cræftas / segn and side
A.6.13 292 e biþ, || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre ġe·w
Solomon and Saturn 293 t he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æ
Solomon and Saturn 294 se æþelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forl
Solomon and Saturn 5 armra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ
Solomon and Saturn 8 s ege biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre geworden
The Menologium 129 medon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotudes / ealdorþegnas |
The Menologium 145 niht þæs || þeodne getrywe / þurh martyrdom || mære diacon / lau
A.6.17 8 mas || waĝodon and swēġdon / þurh winda gryre; || wolcn wæs ġ
A.6.17 20 ·dǣleþ and tō·dēmeþ || þurh his dēaĝlan meaht. / Iċ ġe
A.6.17 296 mæġdena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan
A.6.21 11 num, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cyning o
A.6.21 18 ċe God, || ana ġe·wrohtest / þurh hālġe meaht || heofonas and
A.6.21 48 iġ-dōmes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣ
A.6.21 52 ðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart
A.6.22 30 ēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe || fremde weorð
A.6.23 50 | þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || ealdor he
A.6.25 27 aela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre
A.6.26 15 ferhte || ġylt ġe·fremmaþ / þurh līċ-haman || lǣne ġe·þ
A.6.26 25 sunga, || þe hē Godes ierre / þurh his selfes weorc || sōna on
A.6.26 41 ealdre || ǣfre ġe·fremede / þurh līċ-haman || lāðre ġe·
A.6.26 73 iġ God, || milde and blīðe / þurh ȳsopan || ealne ā·hlūtra,
A.6.26 86 ene, || æl-mehtiġ God, / and þurh miltsunga || meahta þīnra /
A.6.26 109 tō þē || gāstes mund-byrd / þurh sibbe lufan || sēċan sċold
A.6.30 15 all / boethia || biddan ġeorne / þurh his mōdes ġe·mynd || micro
A.6.31 2 eald-daĝum || Israheala folc / þurh Moysen, || mǣrne lārēow, / o
A.6.31 5 ēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes word || sette for
A.6.31 36 teþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne sefan || rǣdum fylĝa
A.6.31 178 ewdon, / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·
A.6.31 191 nd weorces, || wuldres ealdor / þurh ælmes-dǣde || eall ġe·gla
A.6.31 201 cerd hine || selfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum he
A.6.34 4 te || wullan flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þanc%
A.6.34 6 || nē iċ wearp hæbbe, / nē þurh þrēatum ġe·þræc || þr
A.6.36 7 us || glēaw-mōd ġond·wōd / þurh sefan snytru, || searu-þanca
A.6.37 11 don || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa bēċ || hider on eor
A.6.37 17 wunaþ || on weres brēostum / þurh dryhtnes ġiefe || dēop and
A.6.38 9 / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō þissa
A.6.43.4 1 e and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-br
Instructions for Christians 53 u siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyld
Instructions for Christians 68 hten, / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholen
Instructions for Christians 216 || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre forceorr
Waldere, Fragment II 9 ndes bearn || widia ut forlet / þurh fifela gewe/ /ld || forþ one
A.6.8.2 10 earn, || Widia ūt for·lēt; / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ
The Battle of Maldon 69 ig || oþrum derian / buton hwa þurh flanes flyht || fyl gename / se
A.6.9 71 | ōðrum derian, / būton hwā þurh flānes flyht || fiell ġe·n
The Battle of Maldon 139 c || he let his francan wadan / þurh þæs hysses hals || hand wis
A.6.9 141 || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hysses heals, || hand w
The Battle of Maldon 143 t || he wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heo
A.6.9 145 || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt
The Battle of Maldon 149 an || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes
A.6.9 151 þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rē
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
þē - 524 occurrences
Genesis B 429 or·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe br
Genesis B 496 a mid lyġenum: || ‘Langaþ þē ā·wiht, / Ādam, up tō Gode?
Genesis B 507 d || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ drihten dierne ġe·worh
Genesis B 516 þīnre sprǣċe. || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣra
Genesis B 518 ġeorne / his ambihtu, || nim þē þis ofett on hand, / bīt his
Genesis B 519 hand, / bīt his and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum r
Genesis B 542 arra þurh hyldu. || Þȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meah
Genesis B 563 / wīte be·warian, || swa iċ þē wīsie. / Æt þisses ofetes. |
Genesis B 611 eme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēon, || swā iċ
Genesis B 611 f ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo
Genesis B 620 lēohtes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered h
Genesis B 679 rra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne. || Iċ ġe·līefe
Genesis B 753 an || and on þæt līeġ tō þē / hāte hweorfan, || ēac is he
Genesis B 817 nd þone gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum
Genesis B 820 ǣfre tō ealdre || þæt iċ þē mīnum ēaĝum ġe·seah’. /
Genesis A 879 hēan hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe
Genesis A 881 þǣm wudu-bēame || þe iċ þē wordum for·bēad?” / Him þ
Genesis A 885 || frēa-drihten min, / þe iċ þē on tēonan ġe·þāh. || Nū
Genesis A 919 d || ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt w
Genesis A 930 nges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·dāl witod / līċes an
Genesis A 933 winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe
Genesis A 936 n þū hēr leofast, / oþþæt þē tō heortan || hearde grīpe
Genesis A 1015 wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eorðe / wlitiġe tō
Genesis A 1037 a drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes brō
Genesis A 1328 þ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofos
Genesis A 1332 des bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce bord || ea
Genesis A 1346 gangan, / gasta weorode. || Iċ þē gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne;
Genesis A 1485 es weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-stōl || eft ġe·r
Genesis A 1748 ðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofost, || and
Genesis A 1751 þæt land ġe·sēc / þe iċ þē æl-grēne || īewan wille, / b
Genesis A 1754 -byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid
Genesis A 1833 in, / līċes mǣġe, || þonne þē lēod-weras / fremde friċġen
Genesis A 1915 ncer, / sōðne seċġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. ||
Genesis A 1916 dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta ||
Genesis A 1919 erran mid ċēape, || nū iċ þē cyst ā·bēad’. / Him þā L
Genesis A 2111 ġe·weald ġe·bræc, || and þē wǣpnum lǣt / ranc-strǣte for
Genesis A 2128 um / wera wæl-clammum. || Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen
Genesis A 2139 || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa weald
Genesis A 2150 nan / hūðe lǣdan, || þe iċ þē æt hilde ġe·slōh, / ealle b
Genesis A 2169 an mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þenden þ
Genesis A 2170 ne lāre lǣstest, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe
Genesis A 2197 orĝum ā·sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of brȳ
Genesis A 2204 wīde tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || m
Genesis A 2227 . / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || fr
Genesis A 2230 , || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·st
Genesis A 2232 ðer || frêa wille / ǣniġne þē || ierfe-wearda / on weorold l
Genesis A 2249 ēow-mennen, / siþþan Āĝar þē, || idese lāste, / bedd-ræste
Genesis A 2253 ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne wealdan, / Abraham lē
Genesis A 2258 sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, || þenden wit libbaþ bū, /
Genesis A 2283 || ac þū sēċe eft, / earna þē āra, || ēað-mōd on·ġinn
Genesis A 2286 nu / on weorold bringan. || Iċ þē wordum nū / mīnum seċġe, ||
Genesis A 2295 aldend sēċan; || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġ
Genesis A 2306 spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncre wēl / tr
Genesis A 2307 wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum
Genesis A 2310 ōðe ġe·lǣste, || þe iċ þē sealde ġō / frōfre tō wedde
Genesis A 2392 h / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ
Genesis A 2393 frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ þē seċġe, || on þās selfan t
Genesis A 2512 an þīn / feorh fold-weġe. || Þē is frēa milde’. / Him þā
Genesis A 2530 e tō / þǣm fæstenne; || wit þē friðe healdaþ / and mund-byrd
Genesis A 2639 nāme, / brȳde æt beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣ
Genesis A 2648 þance, || and him miltse / tō þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr /
Genesis A 2664 þīn ā·bēodan, / þæt iċ þē lissa || libbendum ġīet / on
Genesis A 2686 ċġan, / or-mǣte yfel. || Wē þē ārlīċe / ġe·feormodon, ||
Genesis A 2687 līċe / ġe·feormodon, || and þē frēondlīċe / on þisse wer-
Genesis A 2693 ipe / ne for wihte þæs || iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gume
Genesis A 2714 || þīnum diernde / and selfum þē || swīðost miċele / sōðan
Genesis A 2723 lm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and þē wīc ġe·cēos / on þissum la
Genesis A 2726 / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā
Genesis A 2729 sinċes brytta: / ‘Ne ðearf þē on ed-wīt || Abraham settan,
Genesis A 2790 rn || ierfe dǣleþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / eald
Genesis A 2797 me, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·slūpan || sorĝe of brē
Genesis A 2803 æstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē
Genesis A 2811 dcundum ġiefum. || For·þon þē ġīena spēow, / þæs þū wi
Genesis A 2816 cūþ / burh-sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wor
Genesis A 2821 / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / siþþan
Genesis A 2827 rĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drihten, /
Genesis A 2851 ran, / lāstas leċġan || and þē lǣde mid / þīn āĝen bearn.
Genesis A 2855 æs hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnu
Genesis A 2920 fôn, / ġinfæstum ġiefum. || Þē wile gasta weard / lissum ġiel
Genesis A 2921 eard / lissum ġieldan || þæt þē wæs lēofre% his / sibb and hy
A.1.3 131 ġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe wyrda ġe·s
A.1.3 172 sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babiloni
A.1.3 208 sne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum tēode
A.1.3 362 e, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæ
A.1.3 610 ūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard and ēðel, || āĝan wi
A.1.3 744 bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċē
A.1.3 745 || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-læġ seċ
A.1.3 752 n-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt
A.1.4 17 ahne% holm%. || Hwā is þæt þē cunne / or-þonc clēne% || nem
A.1.4 55 eran ne sċoldon%. / ‘Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest e
A.1.4 408 r hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe drih
A.1.4 536 , || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·sāwon || æt sumum ċie
A.1.4 6 de || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes sel
A.1.4 15 nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan
A.1.4 19 yning mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac,
A.2.1 81 t-sprǣċe. || Iċ tō ānum þē, / middan-ġeardes weard, || mō
A.2.1 83 e, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht blǣd-ġ
A.2.1 99 / ne on mōde ne% murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese
A.2.1 100 rn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum lið
A.2.1 101 and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuniaþ / on nearu-nīedum.
A.2.1 102 wuniaþ / on nearu-nīedum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorh
A.2.1 112 | on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of þissum l
A.2.1 271 mōd on·cwæþ: / ‘Wolde iċ þē biddan%, || þēah iċ þē b
A.2.1 271 þē biddan%, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 292 a, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ
A.2.1 311 u || ċēoles nēosan? / Nafast þē tō frōfre || on faroþ-str
A.2.1 317 n·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / wela
A.2.1 355 wordum cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / w
A.2.1 386 | þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þē þissa swǣsenda || sōþfæs
A.2.1 388 elde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne hlā
A.2.1 407 num wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa
A.2.1 474 / wordes wīsran. || Iċ wille þē, / eorl unforcūþ, || ānre nū
A.2.1 476 a / bēne biddan, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 483 ðest. || Wolde iċ ānes tō þē, / cyne-rōf hæleþ, || cræfte
A.2.1 494 , / þrȳð-bearn hæleþa%, || þē ġe·līċne, / stīeran ofer s
A.2.1 618 eaf andsware: / ‘Seċġe iċ þē tō sōðe || þæt hē swī
A.2.1 644 ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / w
A.2.1 859 || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe·cȳð
A.2.1 931 ist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·
A.2.1 937 , / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weorðaþ
A.2.1 960 || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on ġe·myndum || hū þæt m
A.2.1 1212 , / ċealdan clammum. || Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, |
A.2.1 1214 n staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cnāwan. / Ne ma
A.2.1 1218 , / mierċe mān-slaĝa. || Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wo
A.2.1 1284 -sīðas. / Iċ ġe·līefe tō þē, || min līf-fruma, / þæt þū
A.2.1 1329 þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt gūð
A.2.1 1348 an, / swylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnu
A.2.1 1352 n || ealdre ġe·nēðan. / Wē þē maĝon ēaðe, || eorla lēof
A.2.1 1362 æt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cræftum
A.2.1 1365 / ġe·wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod
A.2.1 1384 rh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on d
A.2.1 1412 ldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġnan wil
A.2.1 1432 sīþ, || wine lēofesta, / nis þē tō frecne. || Iċ þe friðe
A.2.1 1443 ġe, / līċes% lǣlan. || Nā þē lāðes mā / þurh daroþa ġe
A.2.1 1451 || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wea
A.2.1 1504 allan, / êa inn-flēde, || nū þē eall-mehtiġ / hāteþ, heofona
A.2.1 1509 t, / sinċ-ġiefe, sella. || On þē self cyning / wrāt, wuldres go
A.2.3 30 | of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ h
A.2.3 33 || helle wītum. / Eardode iċ þē on innan. || Ne meahte iċ þ
A.2.3 33 ē on innan. || Ne meahte iċ þē of cuman, / flǣsċe be·fangen
A.2.3 43 | hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde
A.2.3 46 rh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fram Gode sended. / Nǣfre
A.2.3 55 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ut sīðode / þurh þæs se
A.2.3 62 fod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum
A.2.3 64 % || oft ġe·sēċan, / wemman þē mid wordum, || swā þū worh
A.2.3 66 drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede
A.2.3 67 ārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-crǣd, || þo
A.2.3 72 ēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || m
A.2.3 76 || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċe
A.2.3 77 lre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēd
A.2.3 90 / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle me
A.2.3 135 ‘Wine lēofesta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre grēta
A.2.3 139 alā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē lǣdan, / þ
A.2.3 148 | þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowan ðearf || hēr on l
A.2.3 151 na and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā·hōf
A.2.3 153 yġe hearde, || þæs þe iċ þē on þissum hīenþum wāt / wyr
A.2.3 156 | leġer-bedd cure. / Wolde iċ þē þonne seċġan || þæt þū
A.2.5 95 ofer eall wīfa cynn. / nū iċ þē hāte, || hæleþ min sē lē
A.2.6 79 d): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda wealdend,
A.2.6 81 drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || e
A.2.6 162 god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē
A.2.6 3 þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-d
A.2.6 103 ā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda frōd,
A.2.6 157 ēostum. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōme
A.2.6 167 aĝan, / tīr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf sw
A.2.6 350 e || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit s
A.2.6 371 eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendu
A.2.6 375 || wyrda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille,
A.2.6 488 fum, || iċ ā·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhte
A.2.6 732 bod / ġeorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd
Christ A 3 ·wurpon tō weorce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēaf
Christ A 52 el-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || simle
Christ A 56 earde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ || feorr
Christ A 59 ·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġe·s
Christ A 63 d self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wī
Christ A 65 rīstes ġe·byrd, || cwǣdon þē tō frōfre, / burga betlicast.
Christ A 68 rcum Ebrēa, / brinġeþ blisse þē, || benda on·līeseþ / nīðum
Christ A 74 s þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēa
Christ A 82 d on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || nū þ
Christ A 108 ū tīda ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. / Swā
Christ A 114 n ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līe
Christ A 153 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-þearfum.
Christ A 169 afod, / for·þon iċ worn for þē || worde hæbbe / sīdra sorĝa
Christ A 177 eariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfre on·
Christ A 222 ·reċċan mid rihte, || hū þē rodera weard / æt frymþe ġe
Christ A 261 t. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe || brēo
Christ A 296 of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳðan,
Christ A 299 olde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme ||
Christ A 301 uĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || sum wō
Christ A 317 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ
Christ A 328 art þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās
Christ A 332 , || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden /
Christ A 335 þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-boda, || Gabriel
Christ A 358 ēah-gæst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-m
Christ A 366 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrē
Christ A 410 nes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu ||
Christ A 414 cōme / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan e
Christ C 1380 dum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lāme i
Christ C 1381 ðu% ġe·sette, || ġeaf iċ þē libbende gǣst, / arode þē of
Christ C 1382 ċ þē libbende gǣst, / arode þē ofer ealle ġe·sċeafte, ||
Christ C 1387 e, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt þū
Christ C 1399 e tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġief
Christ C 1400 la || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēades tō
Christ C 1425 ng on crybbe. || Mid þȳ iċ þē wolde cwealm ā·fierran, / hā
Christ C 1430 þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte |
Christ C 1441 ōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe
Christ C 1462 ċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·
Christ C 1470 līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mīne līċ-
Christ C 1475 um || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf
Christ C 1480 ot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·hālgode, || hūs tō wy
A.3.14 4 mb forþ-ġe·sċeaft, / biddan þē ġe·seċġe || sīdra ġe·s
A.3.14 23 e. / Leorna þās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġe
A.3.19 27 | of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þ
A.3.19 30 iċ þe on innan. || Nā iċ þē of meahte, / flǣsċe be·fange
A.3.19 43 h mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre
A.3.19 52 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs s
A.3.19 54 r on·sended wæs. / Ne maĝon þē% nū heonan ā·dōn || hyrste
A.3.19 57 fod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum u
A.3.19 62 sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, || þon
A.3.19 67 ēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas || maniġ
Guthlac A 275 ider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde
Guthlac A 280 onne þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs
Guthlac A 290 a ġe·nǣġaþ. || On·ġinn þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr
Guthlac A 452 t || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þor
Guthlac A 465 fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne b
Guthlac A 587 edes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwe
Guthlac B 1011 friġnan: / ‘Hū ġe·wearþ þē þus, || wine-drihten min, / f
Guthlac B 1013 ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, || þysli
Guthlac B 1210 htes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, || friġ
Guthlac B 1231 þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wun
Guthlac B 1259 lǣstan, || nille iċ lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter eald
Guthlac B 1262 wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan wille. || Nū of hre
Guthlac B 1297 e, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēof
Guthlac B 1370 es / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā m
Guthlac B 1374 n / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihte
A.3.25 5 iċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·b
A.3.25 110 bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. ||
A.3.26 69 ġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten
A.3.31.2 14 ·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc ānum twǣm%
A.3.32 1 Message / / Nū iċ on·sundran þē || seċġan wille / [] trēo-cy
A.3.32 20 e-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū
A.3.4 622 -hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræf
A.3.4 623 god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendu
A.3.5 51 | willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣ
A.3.5 54 an mec, / ne ġe·þrēatian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū
A.3.5 82 finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum i
A.3.5 88 / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā f
A.3.5 132 ode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan wille,
A.3.5 170 | ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd
A.3.5 173 unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū
A.3.5 191 fangen. || Ġīen iċ fēores þē / unnan wille, || þēah þū
A.3.5 262 eġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of hīehþu.
A.3.5 263 nded, / hāliġ of hīehþu. || Þē sind heardlicu, / wundrum wæl-
A.3.5 278 e mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || biddan wille / þ
A.3.5 281 ende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ || Hire
A.3.5 321 n fæder || on þās fore tō þē, / hell-warena% cyning, || hider
A.3.5 344 lum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo h
A.3.5 352 as, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwe
A.3.5 549   / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, / þrīstran ġe
A.3.8 5 dēah þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwel
A.3.8 12 t simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārē
A.3.8 34 earn lǣran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on
A.3.8 83 mān flīehþ. / Ierre ne lǣt þē || ǣfre ġe·wealdan, / hēah
A.4.1 354 ne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·c
A.4.1 365 t hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / wordum wrixlan. || Nā
A.4.1 417 en Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġe
A.4.1 426 an / þinġ wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena,
A.4.1 523 bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes || sōðe
A.4.1 525 lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan ġe·þinġa, / þē
A.4.1 581 allendu. || Nā iċ wiht fram þē / swelcra searu-nīða || seċ
A.4.1 657 , / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·h
A.4.1 660 aca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt e
A.4.1 949 tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wiln
A.4.1 1220 htum wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst
A.4.1 1225 e, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þē ann tela / sinċ-ġe·strēona.
A.4.1 1377 is sē rǣd ġe·lang / eft æt þē ānum. || Eard ġīet ne cans
A.4.1 1380 || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie,
A.4.1 1392 n || gang sċēawian. / Iċ hit þē ġe·hāte, || nā hē on hel
A.4.1 1396 na ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā
A.4.1 1722 / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste on·
A.4.1 1723 ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wintrum frōd. || W
A.4.1 1834 þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt bere
A.4.1 1841 maðelode || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ d
A.4.1 1994 ruwode / lēofes mannes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone w
A.4.1 2148 mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || bringan will
A.4.1 2149 īewan. || Ġīen is eall æt þē / lissa ġe·lang; || iċ lȳt
A.4.1 2157 rde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ
A.4.1 2248 a ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. || Gūð-
A.4.2 83 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre g
The Paris Psalter 101:1 3 ard || and ġe·hylde min / tō þē be·cume, || þēoda reċċen
The Paris Psalter 102:2 3 rðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mā
The Paris Psalter 102:11 3 ȳðdest, || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæ
The Paris Psalter 103:25 4 || brāde healdan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eo
The Paris Psalter 107:2 2 iċ wynlīċe / on psalterio || þē singan mōte, / and iċ þē on
The Paris Psalter 107:2 3 || þē singan mōte, / and iċ þē on hlēoðre || hearpan swel
The Paris Psalter 107:3 1 || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on
The Paris Psalter 107:3 3 || fæġerum wordum, / and iċ þē on þēodum || on þanc mōte
The Paris Psalter 108:26 2 lfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sī
The Paris Psalter 110:1 1 er: Psalm 110 / / # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe e
The Paris Psalter 113:5 1 īene lambru. / / # / Hwæt wæs þē, sǣ swīða? || For·hwon flu
The Paris Psalter 113:21 6 īðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / miċele a
The Paris Psalter 113:24 1 || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, /
The Paris Psalter 114:1 1 lter: Psalm 114 / / # / Iċ lufie þē, || lēofa drihten, / for·þon
The Paris Psalter 114:2 3 ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum || dierne ċ
The Paris Psalter 115:6 3 d þīnre þēowan sunu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō
The Paris Psalter 117:20 1 || sēċaþ inn-gang. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / fo
The Paris Psalter 117:26 1 drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū eart
The Paris Psalter 117:26 3 hǣlend god || and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċn
The Paris Psalter 117:27 1 and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / fo
The Paris Psalter 118:7 1 ·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mi
The Paris Psalter 118:10 1 || word ġe·healde? / / # / Iċ þē mid ealre || innan-cundre / heo
The Paris Psalter 118:26 2 e·cwician. / <T PPs118:25> / Iċ þē weĝas mīne || wīse seċġe
The Paris Psalter 118:42 3 , || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣr
The Paris Psalter 118:53 1 en, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfred. / / # / M
The Paris Psalter 118:63 2 imend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu |
The Paris Psalter 118:79 2 ō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton || and ealle
The Paris Psalter 118:146 2 nēahhe. / / # / Iċ clipode tō þē; || dō mē cūðlīċe / hālne
The Paris Psalter 118:147 2 ðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hr
The Paris Psalter 118:148 2 dum || wēl ġe·truwode. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·c
The Paris Psalter 118:171 2 elċes. / / # / Nū mīne weleras þē || wordum bealcettaþ / ymenas
The Paris Psalter 118:175 2 # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē þīne
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wille. / / # / Hwæt biþ þē ealles seald || oþþe eċed
The Paris Psalter 120:3 2 ō slǣpe || sē þe healdeþ þē. / / # / Efne sē on hyġde || hū
The Paris Psalter 120:5 1 iþ fēondum. / / # / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn
The Paris Psalter 120:6 1 || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġ
The Paris Psalter 120:6 2 ġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne ġe·
The Paris Psalter 120:6 3 ht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ drihte
The Paris Psalter 121:6 3 ht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum heald
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || m
The Paris Psalter 121:8 3 ne swelċe, / þæt we sibbe on þē || simle habben. / / # / And iċ
The Paris Psalter 122:1 1 is Psalter: Psalm 122 / / # / Tō þē iċ mīne ēaĝan hof, || ē
The Paris Psalter 122:3 3 þ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm
The Paris Psalter 125:3 4 worhte seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, /
The Paris Psalter 127:2 3 and þū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-bur
The Paris Psalter 129:1 1 lm 129 / / # / Iċ of grundum tō þē || ġōmor clipode; / drihten,
The Paris Psalter 129:4 1 # / Is sēo mild-heortness mid þē, || meahta wealdend, / and iċ f
The Paris Psalter 129:5 3 ewde; / for·þon min sāwol on þē || simle ġe·trīeweþ. / / # /
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / Nis min heorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mī
The Paris Psalter 130:1 2 rihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on ofer-hyġde. / / # / Nē i
The Paris Psalter 133:2 1 || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearwe sta
The Paris Psalter 136:6 3 e. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ
The Paris Psalter 137:1 1 is Psalter: Psalm 137 / / # / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / o
The Paris Psalter 137:4 1 / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dīerne ċīeġe, / ġe·hīer
The Paris Psalter 137:5 1 es mæġenes spēd. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%
The Paris Psalter 138:12 1 | mīnre% ā·cenned. / / # / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, /
The Paris Psalter 138:13 1 eorne. / / # / Nis min bān wiþ þē || dēope be·hȳded, / þæt
The Paris Psalter 138:16 4 || and recene nū-ġīet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþ
The Paris Psalter 139:6 3 drihten, / nū iċ stefne tō þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryh
The Paris Psalter 140:1 1 is Psalter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, drihten, tō || dīerum clipi
The Paris Psalter 140:1 3 stefne, / þonne iċ bēne tō þē% || bidde ċeare full. / / # / Sī
The Paris Psalter 140:10 1 # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and
The Paris Psalter 141:1 1 Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō þē || styrmeþ, drihten, / and iċ
The Paris Psalter 141:5 3 || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dīegle clipode / a
The Paris Psalter 142:6 1 # / Þonne iċ mīne handa tō þē || holde þenede / and mīne s
The Paris Psalter 142:8 3 en, / for·þon iċ hyċġe tō þē, || helpe ġe·līefe. / / # / Dō
The Paris Psalter 142:10 2 dum mīnum; / nū iċ helpe tō þē || holde ġe·līefe; / lǣr m
The Paris Psalter 143:3 2 htiġ sċieldend; / iċ hiht on þē || hæbbe fæste, / þæt þū
The Paris Psalter 143:10 5 en hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe·nēahhe
The Paris Psalter 144:10 1 āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, || ealle þīne weor
The Paris Psalter 144:10 2 en, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 144:16 1 ġe·brocene. / / # / Ēaĝan on þē || ealra, drihten, / wīsra ġe
The Paris Psalter 146:11 2 manna || mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum
The Paris Psalter 147:2 4 arna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 51:6 1 aris Psalter: Psalm 51 / # / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 53:6 1 rp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce cwēme, / and n
The Paris Psalter 54:21 2 | þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ s
The Paris Psalter 55:3 2 þ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, || wuldres drihten. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 55:7 3 || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæfde ġe·
The Paris Psalter 55:8 2 || þonne iċ mē friðu tō þē / wordum wilnie; || iċ wāt an
The Paris Psalter 55:10 1 nd, mehtiġ god, || þæt iċ þē min ġe·hāt / on herenesse ||
The Paris Psalter 56:1 2 orþ, / for·þon min sāwol on þē || swīðe ġe·trīeweþ, / an
The Paris Psalter 56:11 2 pe || herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten /
The Paris Psalter 58:9 1 a. / / # / Iċ mīne strengþe on þē || strange ġe·healde, / for·
The Paris Psalter 58:17 2 wǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē c
The Paris Psalter 58:17 4 / þū eart fultum min, || iċ þē fela singe. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 60:1 4 || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō þē, || nū mē cearu bēateþ / hea
The Paris Psalter 60:4 2 rihten, / hū min ġe·bedd tō þē || beorhte ēode; / ierfe þū
The Paris Psalter 62:1 1 / / # / God min, god min, || iċ þē ġearwe tō / æt lēohte ġe·
The Paris Psalter 62:2 1 tum wacie. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyrsteþ / and min
The Paris Psalter 62:2 2 þyrsteþ / and min flǣsċ on þē || fæste ġe·trīeweþ. / / #
The Paris Psalter 62:7 3 gange, / and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon
The Paris Psalter 62:8 3 eorne, / for·þon min sāwl on þē || sōðe ġe·trīeweþ%; / m
The Paris Psalter 62:10 3 hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġaþ; /
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || drihten ūs
The Paris Psalter 64:14 4 um; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipiaþ sōna, / and þē
The Paris Psalter 64:14 5 þē || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 enes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēoĝaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 65:3 3 orþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·n
The Paris Psalter 65:12 2 āliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr
The Paris Psalter 66:3 1 lu || healdan motan. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle g
The Paris Psalter 66:3 2 ; || þū eart fǣle god, / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 66:5 1 e || ealle healdest. / / # / Folc þē andetten || fǣlne% drihten / a
The Paris Psalter 66:5 2 detten || fǣlne% drihten / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 67:26 2 er folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe
The Paris Psalter 68:6 2 eom unwīs hyġes, / ne wǣren þē be·miðene || mīne sċylde.
The Paris Psalter 68:9 1 # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē h
The Paris Psalter 68:14 1 þonne min ġe·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende
The Paris Psalter 70:1 1 Psalter: Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god drihten, || ġearwe ġe·
The Paris Psalter 70:5 1 mōdor hrife || mund-byrd on þē / þrīste hæfde; || þū eart
The Paris Psalter 70:5 3 þū eart þeċċend min; / on þē iċ singe nū || simle and ġ
The Paris Psalter 70:7 4 r þīn || wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr her
The Paris Psalter 70:14 3 | swīðost mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / /
The Paris Psalter 70:18 3 test / wunder wræclicu; || nis þē, wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre
The Paris Psalter 70:20 5 ndette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fatum || singe be he
The Paris Psalter 72:12 2 de || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·boren
The Paris Psalter 72:18 1 wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid þē || ānum nēate / and iċ simle
The Paris Psalter 72:18 2 num nēate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðere. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:20 2 -rīċe? / Hwæt wolde iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # /
The Paris Psalter 72:22 1 rðaþ, || þe hira wynne tō þē / habban noldon, || ne hira hy
The Paris Psalter 72:22 3 ēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn is æt-fēle || miht
The Paris Psalter 73:1 2 | ǣfre woldest / æt ende fram þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn
The Paris Psalter 73:16 2 ta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æt-wītaþ || fǣcne
The Paris Psalter 73:21 2 stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, |
The Paris Psalter 73:21 3 dġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle st
The Paris Psalter 73:21 4 e fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:1 1 ris Psalter: Psalm 74 / / # / Wē þē andettaþ, || ēċne drihten,
The Paris Psalter 74:1 2 ttaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ || ealle þēoda / an
The Paris Psalter 75:5 4 miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhw
The Paris Psalter 76:10 3 n || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēa
The Paris Psalter 78:6 2 ēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċ
The Paris Psalter 78:13 3 ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þāra þe
The Paris Psalter 79:1 1 is Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynne / re
The Paris Psalter 79:1 3 ū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum
The Paris Psalter 79:2 1 ramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer che
The Paris Psalter 79:2 3 d Beniamin, || nū we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte ||
The Paris Psalter 79:14 7 þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, || tīres wea
The Paris Psalter 79:16 2 nnes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest, || ealle ġe·tr
The Paris Psalter 79:16 4 n; || ne ġe·wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, |
The Paris Psalter 80:10 1 eom þīn god, || þe% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·l
The Paris Psalter 82:1 1 alter: Psalm 82 / / # / Hwelċ is þē ġe·līċ, || ēċe drihten?
The Paris Psalter 82:1 2 ihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / / # / For·þo
The Paris Psalter 82:2 2 d || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihte
The Paris Psalter 82:2 3 rihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe o
The Paris Psalter 82:5 2 ǣton, / and ġe·witnesse wiþ þē || wīse ġe·setton. / / # / Sel
The Paris Psalter 83:4 3 sum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold, || weald
The Paris Psalter 83:9 2 ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / on þēod-
The Paris Psalter 84:5 3 e; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þ
The Paris Psalter 84:5 4 l-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt
The Paris Psalter 85:2 2 nne sċealc, || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē dri
The Paris Psalter 85:3 1 n, || þonne iċ mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne cli
The Paris Psalter 85:3 4 īðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe. / / # / For
The Paris Psalter 85:4 3 ġe·nihtsum / eallum þǣmþe þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:5 3 be·heald, / hū iċ stefne tō þē || stundum clipie. / / # / Þonne
The Paris Psalter 85:6 2 on, || þonne iċ clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 85:7 1 rdest || holde mōde. / / # / Nis þē goda ǣniġ || on gum-rīċe /
The Paris Psalter 86:2 1 / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || wēl ā·cweðene, / þæt
The Paris Psalter 86:6 2 s || eard-hæbbendra / on ānum þē || ēċe standeþ.
The Paris Psalter 87:1 2 re hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, / and on ni
The Paris Psalter 87:1 3 gle clipode, / and on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange
The Paris Psalter 87:9 4 ne clipie / and mīne handa tō þē || hebbe and ­þenie. / / # / Ne
The Paris Psalter 87:10 3 as weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþan. / / # / Ne on
The Paris Psalter 87:13 1 anna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġ
The Paris Psalter 87:13 4 ena ġe·hwelċe / fore selfne þē || sōþfæst be·cume. / / # / F
The Paris Psalter 88:5 2 rihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes b
The Paris Psalter 88:7 2 god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·līċ || āhwǣr o
The Paris Psalter 90:2 3 n sē gōda god || and iċ on þē ġeare hyċġe.’ / / # / For·
The Paris Psalter 90:6 1 rǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, /
The Paris Psalter 90:7 1 | mǣre dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra
The Paris Psalter 90:7 3 þīne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hw
The Paris Psalter 90:9 2 hten; / þū mē friþ-stōl on þē || fæstne settest. / / # / Ne m
The Paris Psalter 90:11 1 ad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden
The Paris Psalter 90:12 1 || wealdan mōstest. / / # / And þē on folmum || feredon swelċe,
The Paris Psalter 93:2 1 ǣġhwelcne mann. / / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, /
A.5.6.12 29 el-wēod maniġ. / Siþþan iċ þē seċġe || þæt þū sweotol
A.5.6.19 40 hit mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġa
A.5.6.20 16 | wīslīċe ā·styrest, / and þē self wunast || swīðe stille
A.5.6.20 30 is ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt
A.5.6.20 32 æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum. / Hit is unġeliċ ||
A.5.6.20 41 e þā worhtest. / Næs ǣror% þē% || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ā
A.5.6.20 45 / þinġ þearle gōd; || eart þē selfa / þæt hīehste gōd. ||
A.5.6.20 165 hēo hider ne þider / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dy
A.5.6.20 238 ċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundiaþ; || for·þ
A.5.6.20 239 ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft
A.5.6.20 240 or cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċeal sē līċ-hama || lās
A.5.6.20 253 mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þā
A.5.6.20 256 der, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne mid openum
A.5.6.24 15 e·tēode. / ­­Þū meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan
A.5.6.25 54 || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse self
A.5.6.25 60 es / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wu
A.5.6.25 62 e / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum
A.5.6.26 1 es of Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and l
A.5.6.4 5 u ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo su
A.5.6.5 37 / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sitte. |
A.5.6.9 32 || and hē simle wæs / miċele þē blīðra || on brēost-cofan /
A.51.91.3 2 | ġe·toĝen hæfde / hū iċ þē on salterio || singan meahte
A.6.13 47 t þū saĝast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wi
A.6.13 48 wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ ||
A.6.13 124 e ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor, ā·belga
A.6.17 65 || mid nerġende. / Iċ ācsie þē, || lā earme ġe·þanc, / hwȳ
A.6.17 69 fst || ġearugne tīman, / nū þē æl-mehtiġ || ēarum ā·tyh
A.6.17 87 ġif þū gnorn þrōwast / and þē selfum dēmst || for synnum o
A.6.17 182 t þū || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd || swīðlic
A.6.21 1 # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde ġe·
A.6.21 36 ōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas /
A.6.22 1 mann-cynnes, || frōfres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þ
A.6.22 21 dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-mihtĝum Gode, || oft ā
A.6.23 4 ng || ealne ġe·settest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenn
A.6.23 15 / on·fēng frēolīċe || and þē fæder selfne / under brēost-c
A.6.25 7 elcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum /
A.6.25 8 ġaþ || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæde
A.6.25 9 iaþ, || bilewit% fæder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealden
A.6.26 47 e lufan blisse. / Nū iċ ānum þē || oft syngode, / and yfela fel
A.6.26 49 , / gylta gram-hyġdiġ, || iċ þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst
A.6.26 57 ste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be·ġēaton, / swe
A.6.26 68 || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bēnum || biddan wille / l
A.6.26 79 n blīðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || we
A.6.26 108 sāwla heorde, / God selfa, tō þē || gāstes mund-byrd / þurh si
A.6.26 120 ten, || seċġende% wæs. / Iċ þē on·sæġednesse || sōna br
A.6.26 123 , || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġan% mōst
A.6.28 30 ū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣni
A.6.28 57 God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū
A.6.28 61 a, / and iċ eom sē lȳtla for þē || and sē līeðra mann, / sē
A.6.28 67 || oft and ġe·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona driht
A.6.28 68 ihten, / and ġe·bidde mē tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū
A.6.31 168 . / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian durre, |
A.6.31 173 hē on hinder sċrīþ || and þē hāliġ / englas ǣrfæste ||
A.6.43.10 6 crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || /
A.6.43.2 63 , / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe. / Mugc-wyrt, weġ-
A.6.7 26 ġe·bād, / heardra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer
A.6.9 29 fre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn snelle, / hēton þ
A.6.9 30 ē || sǣ-menn snelle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst
A.6.9 173 m wlāt: || / ‘Ġe·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þ
A.6.9 177 e·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġ
A.6.9 179 rian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || h
þēoda - 62 occurrences
Genesis B 641 n / þeġnas þolian. || Ac hē þēoda ġe·hwǣm / heofon-rīċe for
Genesis A 1242 er Chām, / þridda Iāfeth. || Þēoda tīemdon / rūme under rodorum,
Genesis A 1265 || wræce bisiĝodon% / fǣġe þēoda, || hwonne frēa wolde / on wǣr
Genesis A 1647 || of þǣm eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / eall
Genesis A 1908 ōdġe || ymb mearce sittaþ, / þēoda þrymfæste || þeġnum and
Genesis A 2616 % unrīm, / þrymfæste twā || þēoda ā·wōcon. / Ōðre þāra mǣ
A.1.2 326 gūðe || gār-wudu rǣrdon / þēoda ǣniġre. || Þracu% wæs on
A.1.3 360 e·sċeaft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe
A.1.3 757 t oftor ġe·cwæþ || ealdor þēoda / sōðum wordum || ofer sīn m
A.2.1 107 || willan brūcan. / Ġe·þola þēoda þrēa. || Nis sēo þrāh mi
A.2.1 547 īm wīte / hū þrymlīċe, || þēoda bealdor, / gasta ġēocend, ||
A.2.1 1451 Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō wīdan fēore |
A.2.1 1622 tes / wæs on þanc sprecen, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde |
A.2.6 185 e, || siĝores tācen%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þri
A.2.6 421 -bēame / on þām þrōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas
A.2.6 221 æce || on ġe·writu setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre
A.2.6 342 ðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda wealdend, / ā·weahte for weor
Christ A 224 æs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugnen% mid folcum
Christ B 847 ðum, || lēan aefter rihte, / þēoda ġe·hwelcre. || Is ūs ðear
Christ C 1023 ning / þurh þrymm þrēaþ || þēoda ġe·hwelċe, / hāteþ ā·rī
A.3.13 18 htiġ god, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall
A.3.13 56 d ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe
Guthlac A 267 ·sǣĝon || be sǣm twēonum / þēoda þēawas, || þræce mōdiġr
A.3.22.41 8 æt is tō ġe·þenċanne || þēoda ġe·hwelcum, / wīsfæstum wer
A.3.26 112 lles fore þīnre þearfe, || þēoda wealdend, / ac for þām miltsu
A.3.3 71 ·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe
A.3.3 150 ten, / and þīne þēowas%, || þēoda hīerde, / swelċe hāliġra ||
A.3.3 171 e, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda wīsa%, / ġunge cnihtas, || fo
A.3.4 341 m, / þrēatum be·þrungen. || Þēoda wlītaþ, / wundrum wāfiaþ%,
A.4.1 1705 ne min Bēow·ulf, / þīn ofer þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hi
The Paris Psalter 101:1 3 lde min / tō þē be·cume, || þēoda reċċend. / / # / Nā þū andwl
The Paris Psalter 134:15 1 þ dēoful-ġield || dysiġra þēoda / gold and seolfor, || þe hēr
The Paris Psalter 58:5 3 osian || nīða bearna / ealra þēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū
The Paris Psalter 58:8 3 fast þū for āwiht || ealle þēoda. / / # / Iċ mīne strengþe on þ
The Paris Psalter 64:8 1 ġ || ǣniġ ā·ræfnan. / / # / Þēoda him on·drǣdaþ || þīnne e
The Paris Psalter 65:7 1 þan ā·hafene. / / # / Bletsien þēoda || blīðe mōde / ealle eorð-
The Paris Psalter 66:3 2 d, / and þē andetten || ealle þēoda. / / # / Hæbbe þæs ġe·fēan |
The Paris Psalter 66:4 2 hwelċ / and blissien || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum
The Paris Psalter 66:5 2 en / and þē andetten || ealle þēoda. / / # / Ġē him eorðe sileþ ||
The Paris Psalter 67:26 4 oste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdor-menn ||
The Paris Psalter 71:11 3 -weġe || ealle sindon; / ealle þēoda hine || weorðiaþ ġeorne. / /
The Paris Psalter 71:18 2 all ġe·blētsod; / ealle hine þēoda || þrīste herġaþ. / / # / Wes
The Paris Psalter 74:1 2 , / and þē andettaþ || ealle þēoda / and naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 81:8 2 ū eart ierfe-weard || ealra þēoda.
The Paris Psalter 82:6 5 l || and grame maniġe / fremde þēoda mid eardiendum || folce on Ty
A.5.6.10 23 hlisan || habban tiliaþ / ofer þēoda mā || þonne ēow ðearf sī
A.5.6.20 176 dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, || þrīefralde on ūs / s
A.5.6.20 205 sāwle, || siĝora wealdend, / þēoda þrymm-cyning, || þus ġe·s
A.5.6.20 256 bisĝum, || bile-wit fæder, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, /
A.5.6.20 274 n. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, / fruma and ende. ||
A.5.6.25 14 hwider / ymb-sittenda || ōðra þēoda; / and sē hālford ne sċrifþ,
A.5.6.26 7 ċu twā. / Hē wæs Þracia || þēoda ealdor / and Retie || rīċes h
A.5.6.26 43 wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālf
A.5.6.26 55 e / manna swīðost || maniġra þēoda, / cininges dohtor; || sēo Circ
A.6.14 163 æs ymbe þrīe niht || ġond þēoda fela / þætte Hāliġ-mōnaþ,
A.6.21 2 wīde ġe·openod / ġond ealle þēoda, || þanc and willa, / mæġen a
A.6.23 33 Þæs þȳ þriddan dæġe || þēoda wealdend / āras, rīċes frēa
A.6.25 9 æder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican
A.6.26 26 ·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / Dāuid ġeorne || and
A.6.29 7 æġ, / and him ġe·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe
A.6.31 192 n. / Þonne is ðearf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos
A.6.9 173 || / ‘Ġe·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna
þīestre - 18 occurrences
Genesis A 139 || Him earn on lāst, / þrang þīestre ġe·nip, || þǣm þe sē þ
Genesis B 478 || eallinga sweart, / dimm and þīestre; || þæt wæs dēaðes bēam,
Genesis B 737 þrēa-weorc þoliaþ, || and þīestre land, / and þurh þīn miċele
Christ C 871 ēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on sweartre niht, ||
Christ C 1422 fan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·wundenne mid w
Christ C 1545 dlēas ġīemeþ || gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan l
A.3.26 55 locen wǣron, / be·þeahte mid þīestre; || sē þeġn wæs on wynne. /
A.4.2 34 bearnum / nēa-lǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blan
The Paris Psalter 93:11 6 dēop ā·dolfen || deorc and þīestre. / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ ||
A.5.6.20 266 hangode hwīle, || hefiġ and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan |
A.5.6.21 41 ðǣre sunnan sīe / beorhtnes þīestre || beorna ġe·hwelcum / tō me
A.5.6.23 6 | þone sweartan mist, / mōdes þīestre, || mæġ ā·weorpan. / Wē sċ
A.5.6.24 56 wilt oþþe mōst || weorolde þīestre / eft fandian, || þū meaht ē
A.5.6.3 7 an ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde, / sorĝum
A.5.6.4 7 sēo sunne || sweartra nihta / þīestre ā·dwǣsċeþ || þurh þīn
A.5.6.5 21 m tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan / willaþ m
A.51.93.11 6 dēop ā·dolfen || deorc and þīestre.
A.6.25 28 trēow / þīnre þrōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-se
þīne - 243 occurrences
Genesis B 507 tne. || Iċ ġe·hīerde hine þīne dǣd and word / lofian on his l
Genesis B 576 n þū hine ġeorne / þæt hē þīne lāre lǣste, || þȳ læs ġ
Genesis B 726 sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne hyldu mē / witode ġe·worhte,
Genesis A 910 . || Þū sċealt grēot etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lā
Genesis A 933 ċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe·rǣċan,
Genesis A 1025 eofona hēah-cyning, || hyldu þīne, / lufan and frēode; || for·þ
Genesis A 1333 , / under earce bord || eaforan þīne, / frum-gāran þrīe, || and ē
Genesis A 1746 e·wit þū nū fēran || and þīne fare lǣdan, / ċēapas tō cn
Genesis A 1766 rðeþ, / þēod-land maniġ || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abra
Genesis A 1917 selfa / and ġe·þanc-meta || þīne mōde / on hwelċe healfe || þ
Genesis A 2188 Nǣfre ġe·rēfan || rǣdaþ þīne / eafora ierfe, || ac þīn ā
Genesis A 2206 t sċeall fram-cynne || folde þīne, / sīd-land maniġ, || ġe·set
Genesis A 2212 æt sċulon āĝan || eaforan þīne, / þēod-landa ġe·hwelc, || s
Genesis A 2641 || dēaþ of brēostum / sāwle þīne’. || Him simble-wēriġ / sinċes
Genesis A 2677 ū ūsiċ under, || Abraham, þīne / on þās ēðel-turf || ǣhta
A.1.2 445 ēode / land Cananea, || lēode þīne, / frēo-bearn fæder, || folca
A.1.3 286 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm
A.1.3 289 þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on weorold-spēdum /
A.1.3 419 e­·þenċ, þēoden min, || þīne ġe·risna! / On·ġiet ġeorne
A.1.3 569 onne on·hweorfeþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast%
A.2.1 284 þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spilde.’ / Him þā An
A.2.1 288 lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faroþe || milts
A.2.1 399 þonne ġe·bidan || beornas þīne, / āras on earde, || hwonne þ
A.2.1 421 fer fealone flōd; || frēfra þīne / mæċġas on mōde. || Miċel
A.2.1 548 bealdor, / gasta ġēocend, || þīne ġiefe dǣlest. / Huru is ġe·
A.2.1 635 þ, / wynnum wrīdaþ, || þurh þīne word-læðe, / æðelum ēacne.
A.2.1 1190 ū dēofles strǣl, / īeċest þīne iermþu. || þe sē eall-miht
A.2.1 1384 sċealt wīdan feorh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simb
A.2.1 1424 tō for·lore wurde, / ġif we þīne lāre || lǣstan woldon. / Nū
A.2.3 35 angen || and mē firen-lustas / þīne ġe·þrungon. || Þæt mē
A.2.3 65 ū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ
A.2.3 74 fre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr
A.2.6 490 and hē for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum f
A.2.6 650 aþ-mēdum, || ār sēlesta, / þīne bēne on·send || on þā beo
Christ A 244 ard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe.
A.3.13 3 ne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas. / Glēaw
A.3.19 32 angen || and mē firen-lustas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē
A.3.19 60 dumb and dēaf, || ne sindan þīne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe
A.3.19 69 re and grǣdġe. || Ne sindon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū h
Guthlac B 1174 bbe, / þēoden, æt þearfe || þīne for·lǣte / ā·sānian.’ ||
A.3.21 13 / Wulf, min Wulf, || wēna mē þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne
A.3.21 14 þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne seld-cymas, / murnende mōd, ||
A.3.25 29 þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġes heofon-c
A.3.3 8 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm
A.3.3 10 || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum /
A.3.3 43 e ūser fēa libben, / wlitiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuld
A.3.3 148 Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþfæst% cy
A.3.3 150 sseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda hīerde
A.3.5 82 oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum inn, || ġi
A.3.5 134 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind || wīte-b
A.3.5 210 on·drǣde iċ mē || dōmas þīne, / ā·wierĝed wōm-sċaða, ||
A.3.5 730 f ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðelinga wynn,
A.3.8 13 e || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowas || lēofe on mōde
A.4.1 2095 ; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēode / weorðode weorcum. ||
A.4.1 2131 ate. / Þā sē þēoden mec || þīne līfe / healsode hrēoh-mōd, |
The Paris Psalter 101:12 1 / For·þon þæs þancunga || þīne% sċealcas / ambiht-mæċġas ||
The Paris Psalter 102:3 2 dǣdum || miltsode eallum / and þīne ādle || ealle ġe·hǣlde. / /
The Paris Psalter 103:8 1 wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle on·drǣdaþ, / flē
The Paris Psalter 103:23 1 on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drihten, / ea
The Paris Psalter 103:26 2 e·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳ
The Paris Psalter 103:27 1 fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him || ǣfre ā
The Paris Psalter 105:8 5 | on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳðdest. / /
The Paris Psalter 107:5 4 s eorðan || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || cl
The Paris Psalter 108:21 1 , min drihten god, || dō mē þīne nū / miċele mild-heortnesse |
The Paris Psalter 113:21 2 diġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || bring ofer ūs;
The Paris Psalter 114:5 5 hwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde weorðan. / / # / Dryhte
The Paris Psalter 114:7 1 err mīne sāwle || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || rīċe drih
The Paris Psalter 118:4 1 | mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hēte / eall
The Paris Psalter 118:5 3 orðan ġe·reahte, / þæt iċ þīne āĝen be·bod || elne healde
The Paris Psalter 118:6 2 ·sċynded, / ġif iċ on ealle þīne be·bodu || elne locie / / # / I
The Paris Psalter 118:7 4 ġe·lǣstan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / A
The Paris Psalter 118:8 1 || dǣdum healde / / # / And iċ þīne sōþfæstnesse || swelċe m
The Paris Psalter 118:9 3 rǣd ġe·mittan, / þonne hē þīne wīsan || word ġe·healde? / /
The Paris Psalter 118:12 3 | hū iċ lǣste wēl / and iċ þīne sōþfæstnesse || sweotole c
The Paris Psalter 118:15 1 llum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstnesse || sōðe ġe
The Paris Psalter 118:16 2 || simle metĝode, / þæt iċ þīne wīslicu || word ġe·hēolde
The Paris Psalter 118:19 2 a; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þ
The Paris Psalter 118:21 3 iergde || wistest ġearwe / and þīne be·bodu || efnan noldon. / / #
The Paris Psalter 118:22 3 | āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wille sēċa
The Paris Psalter 118:23 5 ne || elnes tilode, / þæt hē þīne sōðe% word || snotor be·ē
The Paris Psalter 118:27 1 e, || hū iċ lenġest mæġe / þīne sōþfæstnesse% || sēlest
The Paris Psalter 118:31 3 lh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 118:34 2 ndġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swel
The Paris Psalter 118:36 3 , || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse ġe·
The Paris Psalter 118:38 3 || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd leornie / and
The Paris Psalter 118:40 2 e·dēfe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs
The Paris Psalter 118:44 2 ġe·trīewe. / / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō w
The Paris Psalter 118:46 1 | brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:48 3 || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe lufode, / þ
The Paris Psalter 118:49 1 || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle iċ ġe
The Paris Psalter 118:54 1 | fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton. / / # / Ac m
The Paris Psalter 118:54 3 ange || simle hæfde, / hū iċ þīne sōþfæstnesse || sēlest h
The Paris Psalter 118:56 1 || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde. / / # / Þās m
The Paris Psalter 118:57 1 le ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 118:58 1 ċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || elne miċele. / /
The Paris Psalter 118:59 2 ndlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þenċe / tō fērenne
The Paris Psalter 118:61 1 des, / þæt iċ betst cunne || þīne be·bodu healdan. / / # / Mē fir
The Paris Psalter 118:61 4 ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde
The Paris Psalter 118:63 1 || eall æt·gædere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / I
The Paris Psalter 118:64 1 e him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || healdaþ
The Paris Psalter 118:65 1 ortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þū mē s
The Paris Psalter 118:68 1 emetum swīðe; / hwæðere iċ þīne sprǣċe ġe·hēold || spēd
The Paris Psalter 118:70 4 mæġene ġe·runnen; / iċ ǣ þīne || unġemete ġeorne / on mōd-
The Paris Psalter 118:73 2 s and seolfres. / / # / Handa mē þīne || holde ġe·worhton / and ġe
The Paris Psalter 118:74 1 iet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte l
The Paris Psalter 118:75 2 drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / rēðe rihtwīse || and þū
The Paris Psalter 118:77 2 ne æt þearfe. / / # / Cumen mē þīne miltsa || meahtum ġe·swīð
The Paris Psalter 118:78 1 || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne || efnast healde. / / # / Bēon
The Paris Psalter 118:79 1 rihte || āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange
The Paris Psalter 118:80 1 āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse cūðo
The Paris Psalter 118:84 1 ietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc || smicere
The Paris Psalter 118:86 2 , || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele an
The Paris Psalter 118:96 1 e || līfes ā·sēċan; / iċ þīne ġe·witnesse || wāt and sō
The Paris Psalter 118:97 2 eorht swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufo
The Paris Psalter 118:99 1 for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer eal
The Paris Psalter 118:100 1 ġhwǣr glēawast, / þæt iċ þīne ġe·witnesse || wīse sōhte
The Paris Psalter 118:101 1 æt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēo
The Paris Psalter 118:102 1 || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wēl ġe·heal
The Paris Psalter 118:105 1 ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:109 1 hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten,
The Paris Psalter 118:109 3 num / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum e
The Paris Psalter 118:111 3 be·ġeat, || æðele hæbbe / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:114 1 e || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 o iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse || simle þen
The Paris Psalter 118:120 1 | yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wierðe lufo
The Paris Psalter 118:121 1 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm || simle
The Paris Psalter 118:126 1 ; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || wēl leornie
The Paris Psalter 118:135 1 m || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / #
The Paris Psalter 118:135 2 odu || bealde healde. / / # / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēo
The Paris Psalter 118:143 4 || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste,
The Paris Psalter 118:147 1 þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·heal
The Paris Psalter 118:149 1 -morĝen || iċ elne on·gann / þīne sprǣċe || spyrian ġeorne. /
The Paris Psalter 118:152 1 | wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / /
The Paris Psalter 118:152 2 # / Iċ ġe·witnesse || wīse þīne / on·ġeat glēawlīċe, || þ
The Paris Psalter 118:154 1 læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne healdan. / / # / Dēm mī
The Paris Psalter 118:156 1 fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sēċan no
The Paris Psalter 118:156 2 ċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þ
The Paris Psalter 118:158 1 fre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·witnesse || wrǣste for
The Paris Psalter 118:161 1 esse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·s
The Paris Psalter 118:164 1 ġhwǣr ġeorne; / wolde iċ ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ
The Paris Psalter 118:164 4 ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste |
The Paris Psalter 118:167 1 bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / #
The Paris Psalter 118:168 2 fode% swīðe. / / # / Hēold iċ þīne be·bodu || holde mōde / and
The Paris Psalter 118:168 3 e be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordum tryme
The Paris Psalter 118:172 1 || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþfæstnesse || selfa lǣr
The Paris Psalter 118:173 2 hwǣr rihtwīs. / / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þ
The Paris Psalter 118:174 1 ·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċēas || beald
The Paris Psalter 118:175 1 | dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie. / / # / Lēofaþ
The Paris Psalter 118:176 1 d þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. /
The Paris Psalter 120:6 5 wǣm || ǣġhwǣr ġeorne / and þīne sāwle || swelċe ġe·healde
The Paris Psalter 127:4 1 ammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīc
The Paris Psalter 129:2 1 bēne ġe·hīere. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende
The Paris Psalter 131:9 1 t || eall-hāliġra. / / # / Sind þīne sācerdas || on sōþfæstnes
The Paris Psalter 131:9 3 ·ġierede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissia
The Paris Psalter 137:3 1 || on nīed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortne
The Paris Psalter 138:12 3 art || eall ġe·wuldrod, / and þīne weorc wǣron || wræclice sw
The Paris Psalter 138:14 1 | eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġe·sāwon || þæt iċ eall
The Paris Psalter 138:15 4 wierðe || ealle swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæste, dri
The Paris Psalter 138:18 3 | fæste mid nīðe, / and ofer þīne fēondas bēo || facne ġe·b
The Paris Psalter 142:5 3 , / metĝode on mōde || ealle% þīne mǣran weorc / and ymbe þīne
The Paris Psalter 142:5 4 þīne mǣran weorc / and ymbe þīne hand-ġe·weorc || hoĝode ġ
The Paris Psalter 142:7 4 fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ansīene; || wese iċ earmum
The Paris Psalter 142:8 2 ·hīere || holde on morĝene / þīne mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 143:6 1 | sċade lōcie. / / # / A·hield þīne heofonas, || hāliġ drihten,
The Paris Psalter 143:7 3 eorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strange swelċe, / a
The Paris Psalter 143:8 1 dēope siþþan. / / # / On·send þīne handa || of hēanessum, / ā·l
The Paris Psalter 144:4 3 erġen || wordum ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġ
The Paris Psalter 144:5 2 þīnes mæġen-þrymmes / and þīne hāliġnesse || holdes mōdes
The Paris Psalter 144:6 3 ndra || wīsliċ seċġen / and þīne mæġen-strengþu% || mǣrsie
The Paris Psalter 144:7 4 cette || and rǣd sprece, / and þīne sōðfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 144:10 1 etten þē, drihten, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā h
The Paris Psalter 144:10 2 | ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsi
The Paris Psalter 144:11 1 hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnum / cȳð
The Paris Psalter 144:17 1 arcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræðe fyl
The Paris Psalter 147:2 2 | wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·dōn fæ
The Paris Psalter 147:3 1 ē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þīne ġe·mǣru || ġe·miċelode,
The Paris Psalter 54:12 6 welċe / mid ġe·þeahtunge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume
The Paris Psalter 58:16 1 ela gnorniaþ. / / # / Iċ þonne þīne strengþu || stundum singe / an
The Paris Psalter 59:4 4 wǣron ā·līesde || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swī
The Paris Psalter 64:12 2 || mid ġiefe blētsast / and þīne fremsumnesse wilt || folcum d
The Paris Psalter 64:12 3 folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde mid wæstmum.
The Paris Psalter 65:2 4 meniġu || mæġenes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēo
The Paris Psalter 66:1 4 and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde and blī
The Paris Psalter 67:10 3 ū þā ġe·fremest || þurh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wiht
The Paris Psalter 67:11 1 urh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wihte on þǣm || wynnum libb
The Paris Psalter 68:14 4 ·hīere mē hlūtre || hǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, ||
The Paris Psalter 69:5 4 þīn meaht, drihten.’ / and þīne% hǣlu || holde lufien. / / # / I
The Paris Psalter 70:1 3 ē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A
The Paris Psalter 70:3 4 fere || firen-wyrċendra, / þe þīne ǣ || efnan nellaþ; / sindon u
The Paris Psalter 70:14 1 e. / / # / Mīn mūþ sæġeþ || þīne mæġen-spēde / and þīn sō
The Paris Psalter 70:15 2 | grame ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange
The Paris Psalter 70:16 1 elan || meahte gange. / / # / Iċ þīne sōþfæstnesse ġe·man || s
The Paris Psalter 71:2 2 c || dīere mid sōðe, / heald þīne þearfan || holde mid dōme. /
The Paris Psalter 73:3 4 || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heora ofer
The Paris Psalter 73:20 1 A·rīs, drihten god, || dēm þīne nū / ealde intingan; || ēac w
The Paris Psalter 76:9 5 n weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳðdest / f
The Paris Psalter 76:11 4 ċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange foran; / wæ
The Paris Psalter 76:13 1 ·hrērdon. / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne s
The Paris Psalter 76:13 2 s þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter
The Paris Psalter 78:8 3 e hræðe be·ġytan || hyldu þīne, / for·þon we þearfende || þ
The Paris Psalter 79:3 1 we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte || and mid wuldre cum,
The Paris Psalter 79:14 2 na god, || milde and spēdiġ / þīne ansīene || ufan of heofonum;
The Paris Psalter 82:2 1 elfne be·were. / / # / For·þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon,
The Paris Psalter 82:3 4 ga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / #
The Paris Psalter 83:1 1 : Psalm 83 / / # / Sind mē wīċ þīne || weorðe% and lēofe, / mæġ
The Paris Psalter 84:6 2 , || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·n
The Paris Psalter 87:12 1 , on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þ
The Paris Psalter 87:12 3 || deorcan þīestrum, / oþþe þīne rihtwīsnesse || recene ġe·
The Paris Psalter 88:1 1 Psalm 88 / / # / Mild-heortnesse þīne, || mehtiġ drihten, / iċ on ē
The Paris Psalter 88:1 4 nn% || and on cnēo-risse / iċ þīne sōþfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 88:4 4 ēac || herġaþ on ċiriċan / þīne sōþfæstnesse, || seċġaþ
The Paris Psalter 88:14 5 e dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæstnesse || simle ǣġ
The Paris Psalter 88:17 2 ū ofer ealle || undearnunga / þīne bearn sprecest || and bealde
The Paris Psalter 88:45 2 t, || ēċe drihten, / fēondas þīne, || fæste æt-wītaþ / and þ
The Paris Psalter 89:14 1 rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || drihten, c
The Paris Psalter 89:18 1 | yfela fela. / / # / Be·seoh on þīne sċealcas || swǣsum ēaĝum /
The Paris Psalter 90:7 3 teledra || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne
The Paris Psalter 91:4 1 dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, || mehtiġ dri
The Paris Psalter 91:4 2 c, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas || þearle dēop
The Paris Psalter 91:8 1 on-rīċes weard. / / # / Þi nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on
The Paris Psalter 93:17 3 fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġere, drihten,
A.5.6.20 69 fte tō·gædere / mid be·bode þīne, || bile-witt fæder, / þætte
A.5.6.20 113 t / ċiele and hǣtu || cræfte þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ ||
A.5.6.4 4 n ymb·hwearfest || and þurh þīne hālġe meaht / tunglu ġe·nī
A.5.6.4 7 estre ā·dwǣsċeþ || þurh þīne meaht. / Blācum lēohte || beo
A.51.91.4 2 rc || mehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þearle dē
A.51.93.17 3 fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġere drihten /
A.6.13 122 n ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / wunnon h
A.6.21 31 eorðod. / And nū and simle || þīne sōðan weorc / and þīn miċe
A.6.21 33 || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳðaþ wī
A.6.21 48 mes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣr fulle
A.6.21 49 | ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer middan-ġeard /
A.6.21 57 d wæstma ġe·cynd, / cȳddest þīne cræftas. || Swelċ is Crīst
A.6.25 33 / and of leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / an
A.6.26 53 sċæft || fēran mōte, / þȳ þīne word-cwidas || weorðan ġe·
A.6.26 85 am mis-dǣdum || mīnra gylta / þīne an-sīene, || æl-mehtiġ God
A.6.26 102 de || lēohtes heorde, / gāste þīne, || God selfa, ġe·treme, / þ
A.6.26 105 || weorðan mōte. / Simle iċ þīne weĝas || wan-hoĝan lǣrde, /
A.6.26 117 min mūþ siþþan || meahte þīne / and lof ġeorne || lēodum t
A.6.26 130 dō nū fræmsume || frōfre þīne / tō þīnum gōdan || gāstes
A.6.28 10 n mōd || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / S
A.6.43.1 1 is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan ġif hīe || /
A.6.9 37 hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan wille, / sell
þīnes - 76 occurrences
Genesis B 567 , || and selfes stōl / hearran þīnes, || and habban his hyldu forþ
Genesis B 664 e swā lāðliċ strīþ / wiþ þīnes hearran bodan? || Unc is his
Genesis A 2145 ēotendum, / þēoden mǣra, || þīnes ā·hrede, / æðelinga helm, |
A.1.2 435 þurh his selfes līf, / þæt þīnes cynnes || and cnēow-māĝa, /
A.1.4 6 %. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan
A.2.1 65 on weĝa ġe·hwǣm || willan þīnes / ġeorn on mōde; || nū þurh
A.2.1 1383 æs yfles ōr, || ende nǣfre / þīnes wræces weorðeþ. || þū s
A.2.1 1417 , / sāwla simble-ġiefa, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·
A.2.6 288 d þū ġe·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon and eor
A.2.6 381 god, / on rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wuni
Christ A 160 ūs ēċne ġe·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weo
Christ A 409 , / wīġendra hleo, || wuldres þīnes, / helm æl-wihta. || Sīe þē
Christ C 1393 , / ac min be·bod brǣce || be þīnes banan worde. / Fǣcnum fēonde
Guthlac A 291 frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ / Ġearu w
A.3.26 106 || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum brūcan. / N
A.3.26 127 þ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·weald || sēċan
A.3.26 130 þēah%, / þēoden lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane ||
A.3.4 628 iġ, / ealra þrymma þrymm, || þīnes wuldres, / uppe mid englum || a
A.3.5 50 sōna / unwāclīċe || willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, ||
A.3.5 428 þurh wuldor-cyning || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ
A.4.1 1761 īem, / mǣre cempa. || Nū is þīnes mæġenes blǣd / āne hwīle.
The Paris Psalter 101:8 1 . / / # / For andwlitan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || a
The Paris Psalter 101:21 7 if þū selfa wilt.’ / Earon þīnes ānes ġear || āwa tō fēor
The Paris Psalter 102:11 1 fter hēah-weorce || heofones þīnes / mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 103:28 1 efter hweorfaþ. / / # / On·send þīnes selfes gāst, || sōna weorð
The Paris Psalter 105:4 2 an / forþ hyċġende || folces þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe
The Paris Psalter 108:1 1 Psalm 108 / / # / Nelle iċ lofes þīnes, || libbende god, / ġe·swīĝi
The Paris Psalter 118:13 2 erum || wordum seċġe / ealles þīnes mūðes || meahte dōmas. / / #
The Paris Psalter 118:49 2 / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þ
The Paris Psalter 118:72 3 || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes mūðes ġe·met, || þonne m
The Paris Psalter 118:89 1 e || wēl ġe·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / #
The Paris Psalter 118:139 4 / Mē heard ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte
The Paris Psalter 127:2 1 stum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstme bierġ
The Paris Psalter 127:3 1 || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes || welan ġe·līċe, /
The Paris Psalter 127:3 3 de || weaxen beriġan, / and on þīnes hūses || hwammum ġe·nihtsu
The Paris Psalter 127:6 4 / ealle lange daĝas || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna |
The Paris Psalter 129:2 3 ċe / on eall ġe·bed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wil
The Paris Psalter 131:10 4 andwlitan || ūt on·ċierre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eor
The Paris Psalter 131:12 4 tl; || ġif nū healdaþ wēl / þīnes% selfes bearn || sōðe trēow
The Paris Psalter 137:4 3 ō / miċele mīne sāwle || on þīnes mæġenes spēd. / / # / Ealle þ
The Paris Psalter 137:5 3 e·hīerdon || hlūde reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; /
The Paris Psalter 142:11 3 || rēðne fērde; / for naman þīnes || nīed-weorðunge, / drihten
The Paris Psalter 144:5 1 / # / Miċel mōd and strang || þīnes mæġen-þrymmes / and þīne h
The Paris Psalter 144:7 1 mǣrsien wīde. / / # / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·
The Paris Psalter 144:11 3 nnum || and mid cnēo-rissum, / þīnes mæġen-þrymmes || mǣre wul
The Paris Psalter 144:11 4 or / riht and rēðe || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dyd
The Paris Psalter 144:12 4 is || ofer middan-ġeard / and þīnes rīċes || rǣdfæst wuldor. /
The Paris Psalter 58:11 1 īe wīde tō·drīf || þurh þīnes wordes mæġen, / and hīe wrā
The Paris Psalter 65:2 3 ēac on meniġu || mæġenes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcn
The Paris Psalter 68:7 6 an / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe
The Paris Psalter 68:10 2 or-ċildum. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard ellen-wōd / æ
The Paris Psalter 68:26 2 ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċ
The Paris Psalter 70:17 1 bende god. / / # / Oþ·þæt iċ þīnes earmes || eall ā·seċġe / st
The Paris Psalter 70:18 1 || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes meahtes þrymm || and þæt m
The Paris Psalter 73:3 1 ġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġierde / sel
The Paris Psalter 73:12 1 an || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meahte spēdum / s
The Paris Psalter 78:14 2 || fæste wǣran. / / # / Æfter þīnes earmes || æðelum mæġene /
The Paris Psalter 79:5 2 lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd? / Tyhst% ūs a
The Paris Psalter 79:15 2 eþ; / fram ansīene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele
The Paris Psalter 83:8 2 n·cnāw ansīene || Crīstes þīnes. / / # / Betere is% miċele || tō
The Paris Psalter 85:3 3 ne dæġ || elne clipode; / dō þīnes sċealces || sāwle blīðe, /
The Paris Psalter 87:16 1 s ġe·sċended. / / # / Oft mē þīnes ierres || eġesa ġe·þēowd
The Paris Psalter 88:9 3 || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes spēd || wiþ ealle f
The Paris Psalter 88:12 3 || hāliġ sēo swīðre is, / þīnes setles dōm || sōþ ġe·ġe
The Paris Psalter 88:33 4 m him || ġe·witnesse% / esnes þīnes; || ealle ġe·wēmdest / his h
The Paris Psalter 88:43 4 Dauide || dēope āðe / þurh þīnes selfes || sōþ be·nemdest? /
The Paris Psalter 89:8 4 n ā·līehtinge || andwlitan þīnes. / / # / For·þǣm þe ūre daĝa
The Paris Psalter 89:13 2 cann || seċġan ǣniġ, / hū þīnes ierres || eġesa standeþ / and
The Paris Psalter 95:6 3 d wierðliċ wlite || wuldres þīnes. / / # / Bringaþ nū drihtne || b
A.5.6.20 27 || Is þæt miċel ġe·cynd / þīnes gōdes, || þencþ ymb sē þ
A.5.6.20 40 ll-gōd || ānes ġe·þeahte / þīnes ġe·þōhtest || and hīe þ
A.6.21 4 ufu, / sōþfæstra sibb || and þīnes selfes dōm / weorolde ġe·wli
A.6.25 10 anciaþ, || þēoda wealdend, / þīnes weorðlican% || wuldor-drēam
A.6.25 35 end%, / nīða nerġend, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðl
A.6.26 33 end min, || hand-ġe·weorces / þīnes ānes, || æl-mehtiġ God, / ae
A.6.26 115 n || trēowfæst blissaþ / for þīnes selfes || sōþfæstnesse. / On
þīnra - 54 occurrences
Genesis B 533 da of heofonum. || Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wī
Genesis A 922 ·nearwod, || hēan þrōwian / þīnra dǣda ġe·dwild, || dēaðes
A.2.1 482 f þū lid-wērĝum || lārna þīnra / ēste% wierðest. || Wolde i
A.2.3 48 um / nē ġe·neredest || þurh þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū m
A.2.3 58 adan / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde
Christ A 255 -mōd tō eorðan. || Ūs is þīnra ārna ðearf. / Hafaþ sē ā·
Christ A 361 ġe·hīere || hæfta stefne, / þīnra nīed-þēowa%, || nerġende
Christ C 1487 hēnge þū mec hefĝor || on þīnra handa rōde / þonne ġō hango
Christ C 1489 þ. / Nū is swǣrra mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum |
A.3.19 45 ta / nīed% ġearwode || þurh þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū
A.3.19 55 dan, / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā
A.3.5 211 wierĝed wōm-sċaða, || ne þīnra wīta bealu. / Hæbbe iċ mē t
A.4.1 367 ā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra ġeġn-cwida, || glæd-mann H
A.4.1 1672 ōst / sorĝlēas swefan || mid þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġn
A.4.1 1673 ht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþ
The Paris Psalter 101:22 3 is hēah-ġe·weorc || handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorð
The Paris Psalter 101:25 1 | wiht þe sǣmran. / / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, /
The Paris Psalter 103:12 3 swelċe of wæstmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan b
The Paris Psalter 103:23 4 rðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra ġe·sċeafta, || sċieppend
The Paris Psalter 105:7 4 n hīe ġe·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġ
The Paris Psalter 118:15 2 þæt iċ ne weorðe || worda þīnra / ealra ofer-ġietel || āwa t
The Paris Psalter 118:17 3 līf-daĝum || lustum healde / þīnra worda waru || mid wīsdōme / /
The Paris Psalter 118:31 1 s sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma || ġe·dweled ǣfre. / /
The Paris Psalter 118:32 2 iċ on wīsne weġ || worda þīnra / rēðne rinne || and þū rī
The Paris Psalter 118:44 1 n selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·trīewe. /
The Paris Psalter 118:52 3 ġe·myndiġ || mǣrra dōma / þīnra ġe·þancol, || þēoden dri
The Paris Psalter 118:91 4 de || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġ
The Paris Psalter 118:130 2 ċeþ ġeorne. / / # / Worda mē þīnra || wīse on·līehteþ, / beorh
The Paris Psalter 118:139 3 þā mē grame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:160 2 is wierðliċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || sim
The Paris Psalter 127:7 1 līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċēawie, / ġ
The Paris Psalter 137:1 5 and mid mōde cweðe, / and on þīnra engla || ealra ġe·sihþe / i
The Paris Psalter 144:6 2 welċe || mǣre and eġesliċ / þīnra wundra || wīsliċ seċġen / a
The Paris Psalter 56:1 3 n fæġerum sċuan || fiðera þīnra / ġe·wīcie, || oþ·þæt ġ
The Paris Psalter 68:11 2 or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn ġe·fēollo
The Paris Psalter 68:14 3 þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe·hīere mē hlūtre || h
The Paris Psalter 68:17 3 um, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe,
The Paris Psalter 73:3 8 þā þīn ġō ēhton / and on þīnra wīca || wuniaþ middle. / / # /
The Paris Psalter 78:13 1 / # / Wrec āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·got
The Paris Psalter 88:44 1 þ be·nemdest? / / # / Ġe·mune þīnra esna || edwīt-sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 91:3 5 īsum lufodest; / hyhte iċ tō þīnra handa || hālĝum dǣdum. / / #
A.5.6.20 258 mōten / mōdes ūres, || þurh þīnra mæġEna spēd, / ǣ-wielm ġe
A.5.6.4 9 n / mōna ġe·metgaþ || þurh þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þ
A.5.6.4 32 tūdre, / manna cynne, || þurh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċ
A.5.6.5 6 endan, / ǣr sē þicca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ
A.6.22 29 ȳ læs we ārlēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe ||
A.6.23 53 sċipe || mǣrne ġe·trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. /
A.6.25 11 lican% || wuldor-drēames / and þīnra% miċelan || mæġena ġe·rē
A.6.26 35 ac aefter meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīl
A.6.26 86 and þurh miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·d
A.6.26 95 hten, / fram an-sīene || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram
A.6.26 98 mine%, || frēa æl-mehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċi
A.6.26 136 an / lēof-wende lāc || lēoda þīnra%, / hǣlend manna; || hēo þæt
A.6.43.11 19 Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / clipie iċ mē tō āre
þīnre - 104 occurrences
Genesis B 516 ac hē his ġingran sent / tō þīnre sprǣċe. || Nū hē þē mid
Genesis A 1035 , / þēoden, of ġe·sihþe || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa o
Genesis A 1763 | Wrīðende sċeall / mǣġþe þīnre || mann-rīm wesan / swīðe un
Genesis A 2195 biþ mǣġ-burĝe% || meniġu þīnre / folc-bearnum frame. || Ne lǣ
Genesis A 2222 t iċ mǣġ-burĝe || mōste þīnre / rīm miċelian || rodorum und
Genesis A 2328 sunu āĝan, / bearn be brȳde þīnre, || þone sċulon burh-sittend
Genesis A 2799 | and mæġeþ hīere, / brȳde þīnre. || Hāt bū tū ā·weġ / Āĝ
A.2.3 20 t þū ġe·mundest / tō hwon þīnre sāwle þinġ || siþþan wur
A.2.3 59 r || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde bēah || ne þīn bold
A.2.6 300 st þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe·settest, / hāliġ and heo
Christ A 339 ā frōfre || folcum cȳðe, / þīnre selfre sunu. || Siþþan we m
Christ C 1473 lēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·īesnesse || þanc ne wis
A.3.19 20 t þū ġe·þōhtes / tō hwon þīnre sāwle sīþ || siþþan wurd
Guthlac A 459 || þe þeċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æðelum ā·hwie
Guthlac B 1257 t manna, || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt
A.3.25 27 rma mec hwæðere, / metod, for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā
A.3.25 51 nerġende cyning, / metod, for þīnre miltse. || þēah þe iċ mā
A.3.26 110 || / Þū fore manna lufan || þīnre mōdor bōsm / selfa ġe·sōht
A.3.26 112 ġe-drihten god, / nealles fore þīnre þearfe, || þēoda wealdend,
A.3.26 122 , || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle
A.3.5 128 inn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·
A.3.5 276 ne lǣte || of lofe hweorfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þē
A.4.1 1477 con, / ġif iċ æt þearfe || þīnre sċolde / ealdre linnan, || þ
A.4.1 1823 e on eorðan || āwihte mæġ / þīnre mōd-lufan || māran tilian, /
A.4.2 85 aldan, || biddan wille / miltse þīnre || mē þearfendre%, / þrīnes
A.4.2 91 ēoden gumena. || Nāhte iċ þīnre nǣfre / miltse þon māran þe
The Paris Psalter 103:8 3 htlīċe || þunores brōĝan / þīnre stefne || strangne eġesan. / /
The Paris Psalter 105:5 3 cwice līfġen, / þæt we mid þīnre þēode || ðǣr blissian / and
The Paris Psalter 108:24 4 dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mild-heort
The Paris Psalter 113:10 1 ġond weorold-rīċu. / / # / For þīnre ðǣre miċelan || mild-heort
The Paris Psalter 113:10 2 an || mild-heortnesse / and for þīnre sōþfæstnesse || samod æt
The Paris Psalter 115:6 3 e eom || sċealc ambihte / and þīnre þēowan sunu || on þē ā·
The Paris Psalter 118:11 2 n || hȳde ġeorne, / þæt iċ þīnre sprǣċe || spēd ġe·healde
The Paris Psalter 118:16 1 || āwa tō fēore / / # / Iċ on þīnre sōþfæstnesse || simle met
The Paris Psalter 118:18 2 , || þæt iċ wēl mæġe / on þīnre ǣ || eall sċēawian / wunder
The Paris Psalter 118:30 1 || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || ealles mild
The Paris Psalter 118:42 1 e mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre sprǣċe || spōwendlīċe / / #
The Paris Psalter 118:52 1 || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 118:58 2 | elne miċele. / / # / Iċ bidde þīnre ansīene || unġemete ġeorne
The Paris Psalter 118:59 1 mōde || milde weorðe / aefter þīnre sprǣċe || spōwendlīċe. / /
The Paris Psalter 118:60 1 | fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl ġe·f
The Paris Psalter 118:64 3 eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 118:76 1 se || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydest || sam
The Paris Psalter 118:76 4 ste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe·hēte /
The Paris Psalter 118:81 3 wancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, /
The Paris Psalter 118:82 3 e || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ēodon; / cw
The Paris Psalter 118:88 2 | ān-for·lǣtan. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mild-heort
The Paris Psalter 118:123 3 ole ġe·wurdon, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on
The Paris Psalter 118:124 1 hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sōþfæste
The Paris Psalter 118:133 3 æt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sprǣċe || spēdum gange, / þ
The Paris Psalter 118:137 1 lcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bod || elne healdan. / /
The Paris Psalter 118:139 1 fæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:149 3 e, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mild-heort
The Paris Psalter 118:151 1 || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah% ġe·wīten%. / / #
The Paris Psalter 118:154 3 and mē dīere ā·līes; / for þīnre sprǣċe, || dō mē spēdlī
The Paris Psalter 118:159 1 þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe || spēd ġe·healda
The Paris Psalter 118:160 1 lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || mē sċeal
The Paris Psalter 118:162 3 blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe || spēde þā miċe
The Paris Psalter 118:166 2 || ǣfre tō fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu bād, || hāliġ drihte
The Paris Psalter 118:167 3 wol min || sōþ ġe·healden / þīnre ġe·witnesse% || worda ǣġh
The Paris Psalter 118:169 1 ne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe, drihte
The Paris Psalter 118:169 4 de, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle, drihten
The Paris Psalter 118:169 5 þe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || sele mē spēdlī
The Paris Psalter 118:170 3 in bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle æt þea
The Paris Psalter 118:170 4 || simle æt þearfe; / aefter þīnre sprǣċe || dō spēdlīċe, /
The Paris Psalter 118:172 3 in || tela fore·sæġde, / hū þīnre sprǣċe || spēde ēodon; / w
The Paris Psalter 118:174 2 | bealde æt þearfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr wilnode, / drihte
The Paris Psalter 129:4 2 meahta wealdend, / and iċ for þīnre ǣ, || ēċe drihten, / þās
The Paris Psalter 131:8 1 ġe·stōdon. / / # / A·rīs on þīnre ræste || recene, drihten; / þ
The Paris Psalter 138:3 3 mē% ġe·hīewodest || handa þīnre, / mē ofer hēafod || holde ġe
The Paris Psalter 138:10 1 oþ þīestru deorc || būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehte
The Paris Psalter 139:13 3 an; / sċulon eard niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr
The Paris Psalter 140:2 1 idde ċeare full. / / # / Sīe on þīnre ġe·sihþe || mīnes selfes
The Paris Psalter 142:1 4 nge; || heald mē siþþan / on þīnre sōþfæstnesse || and mē on
The Paris Psalter 142:2 2 | inn tō dōme, / for·þon on þīnre ġe·sihþe ne biþ || sōþf
The Paris Psalter 142:12 3 ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnre mild-heortnesse || mōte wuni
The Paris Psalter 144:7 2 s || þā miċelan ġe·niht, / þīnre wēðnesse || wīse sæġenum
The Paris Psalter 55:7 2 || līf min seċġe, / sette on þīnre ġe·sihþe || sārġe tēara
The Paris Psalter 58:10 4 , || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·bann || ān·for·lǣ
The Paris Psalter 59:5 3 || Hwæt, þū holdlīċe / on þīnre hāliġnesse || hēr ā·spr
The Paris Psalter 64:7 1 on sǣ || foldum wuniaþ. / / # / Þīnre meahte sċulon || muntas hīe
The Paris Psalter 66:2 3 || ġond þās wer-þēode / on þīnre hǣlu || healdan motan. / / # / F
The Paris Psalter 68:20 4 m. / / # / || arsċame%; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe
The Paris Psalter 75:5 1 dum || hæfdan godes. / / # / For þīnre þrēa || þrīste on·gunnon
The Paris Psalter 85:15 4 re meaht || hyse þīnum; / dō þīnre þēowan sunu, || drihten, h
The Paris Psalter 87:5 4 wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || hēane ā·drifene. /
The Paris Psalter 87:14 2 god, wiþ·sacan, || oþþe þīnre ġe·sihþe mē / on þissum ea
The Paris Psalter 88:12 1 # / Wesan hēa meahte || handa þīnre% / ā·hafen ofer hæleþas; ||
The Paris Psalter 89:16 2 lede || fæġere on merġenne / þīnre mild-heortnesse; || þæs we
The Paris Psalter 93:11 2 þe þū hine, ēċe god, / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tyht
The Paris Psalter 95:6 1 || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġe·sihþe || sōþ andetnes
A.5.6.4 26 ealla ġe·sċeafta / hīeraþ þīnre hǣse, || dōþ on heofonum s
A.5.6.5 21 n. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan / willaþ mīnre lēoht
A.51.91.3 5 īsum lufodest / hyhte iċ tō þīnre handa || hālĝum dǣdum.
A.51.93.11 2 | þe þū hine ēċe God / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tiht
A.6.25 24 ċylde || middan-ġeardes / for þīnre ārfæstness || ealle tō·wu
A.6.25 28 || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōwunga% || þīestre senn
A.6.26 34 s, || æl-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || mild-heor
A.6.26 46 min, / līfes lēoht-fruma, || þīnre lufan blisse. / Nū iċ ānum
A.6.26 71 uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora hord || selfa on·tȳ
A.6.26 76 fer snāwe || self sċīnende / þīnre sibbe lufan || sōna ġe·mē
A.6.26 100 se mē, || bilewit dōminus%, / þīnre hǣlu hiht, || helm æl-wihta
A.6.26 144 ra hyġelēasra, || mid lufan þīnre% / gāstæ for·ġeofene || glī
A.6.43.8 1 e nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa under þ
þīnum - 160 occurrences
Genesis B 506 , / tō þance ġe·þeġnod || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ dr
Genesis B 519 and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum rūm, / wæstm þȳ w
Genesis B 562 ġe·þenċan. / Ġe·hyġe on þīnum brēostum || þæt þū inċ
Genesis B 569 his willan hæfst || and hē þīnum wordum ġe·trīewþ. / Ġif þ
Genesis B 734 is sorĝe ne þearft / beran on þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe
Genesis B 825 an, || wine min Ādam, / wordum þīnum; || hit þe þēah wiers ne m
Genesis B 826 þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hyġe hrēowan || þonne hit
Genesis A 906 ealt wīde-ferhþ || wēriġ% þīnum / brēostum bearm tredan || br
Genesis A 1010 , be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on wæl-bedd || wǣr
Genesis A 1017 ore swealh / hālġe of heandum þīnum; || for·þon hēo þe hroðra
Genesis A 1019 r hweorfan, / ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō
Genesis A 1300 ċealt friþ habban / mid sunum þīnum, || þonne sweart wæter, / wann
Genesis A 1788 || þe iċ æl-grēne / tūdre þīnum || torhte wille / wæstmum ġe
Genesis A 2224 lian || rodorum under / eaforum þīnum. || Nū iċ eom or-wēna / þæt
Genesis A 2316 bban || oþþe holdne frēond / þīnum fram-cynne. || Iċ þæs folc
Genesis A 2349 l || lārum swilce, / þēoden, þīnum, || and þe þanc weġe, / heard
Genesis A 2360 nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearne, || þæt feorh-d
Genesis A 2363 ðere iċ Īsace, || eaforan þīnum, / ġungum bearne, || þǣm þe
Genesis A 2713 m. / For·þon iċ þeġnum || þīnum diernde / and selfum þē || sw
Genesis A 2856 þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū
Genesis A 2857 ·ġearwian, / bǣl-fȳr bearne þīnum, || and blōtan self / sunu mid
A.1.4 62 || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || līeðre ġe·f
A.2.1 959 æt þū gode swīce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt
A.2.1 1285 t þū mild-heort mē || for þīnum mæġen-spēdum, / nerġend fī
A.2.1 1289 moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-wendum || lȳt
A.2.1 1292 , / ēċe ēad-fruma, || eallum þīnum; / ne lǣt nū bismerian || bana
A.2.1 1503 manncynn sēċan. / Lǣt nū of þīnum staðole || strēamas weallan
A.2.3 37 [XXX] || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæġe. || Ā iċ uncr
A.2.6 228 be þām siġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest
A.2.6 291 / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-ro
A.2.6 328 īestrum for·þylmed. || Hē þīnum wiþ·sōc / ealdordōme. || Þ
Christ A 162 ū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast
Christ C 1395 þendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ þā eal
Christ C 1496 onum, / earm iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ
Christ C 1498 æs ealles || ǣniġne þanc / þīnum nerġende || nysses on mōde.
A.3.19 34 ītiġ || þūsend wintra / tō þīnum dēað-dæġe. || Hwæt, iċ
A.3.26 78 þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || / Þæt þū
A.3.26 121 e wunde, || weoroda drȳ[] / [] þīnum ǣriste, || æðelinga wynn / a
A.3.29 2 od% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa
A.3.5 100 tō swīðe || selfre rǣdes / þīnum brȳd-guman, || sē is betera
A.3.5 176 ǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum bēotum, / ne wīta þæs fela
A.3.5 214 mec ġe·sċieldeþ || wiþ þīnum sċinn-lāce / of gramra grīpe
A.3.5 342 Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt
A.3.8 11 sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst simle, / f
A.3.8 17 firene, || ne nǣfre frēonde þīnum, / mæġe man ne ġe·þafa, ||
A.3.8 31 e fǣcne weorðe% || frēonde þīnum.’ / Fiftan sīðe || fæder eft o
A.3.8 47 le || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe
A.3.8 51 wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofeþan sī
A.4.1 346 odne, || min ǣrende, / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wi
A.4.1 587 s fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō banan wurde,
A.4.1 592 e, / atol ǣĝlǣċa, || ealdre þīnum, / hīenþa on Heorote, || ġif
A.4.1 1178 ū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe,
A.4.1 1708 eall lang-twīdiġ || lēodum þīnum, / hæleþum tō helpe. || Ne we
The Paris Psalter 101:13 1 þon nīedlīċe || on naman þīnum / ealle eorð-būend || eġesan
The Paris Psalter 102:3 1 e hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mān-dǣdum || miltsode eallu
The Paris Psalter 103:25 1 / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe·hīewodest, || hēte si
The Paris Psalter 105:8 4 īe ġe·neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || mi
The Paris Psalter 105:36 6 hēr andettan / and we on lofe þīnum || lungre weorðan / ofer wer-
The Paris Psalter 108:21 2 iċele mild-heortnesse || for þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū
The Paris Psalter 113:9 2 nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede sēċaþ / wuldor wī
The Paris Psalter 118:5 2 ċe, || þæt weĝas mīne / on þīnum willan || weorðan ġe·reaht
The Paris Psalter 118:10 3 e; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bodum || feorr ā·drīfe
The Paris Psalter 118:17 1 word ġe·hēolde / / # / Ġield þīnum esne || gōde dǣde; / iċ on l
The Paris Psalter 118:25 2 ġe·nēahhe; / dō mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·cwician. /
The Paris Psalter 118:28 1 ċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl be·gange
The Paris Psalter 118:29 1 unga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan trumne. / / #
The Paris Psalter 118:35 3 , || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe hæbbe, / f
The Paris Psalter 118:38 2 | lǣde cwiculīċe. / / # / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt
The Paris Psalter 118:39 1 pēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē
The Paris Psalter 118:40 1 gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe glæd. / /
The Paris Psalter 118:43 1 iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbbe. / / # / N
The Paris Psalter 118:47 2 ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde mōte / ġe
The Paris Psalter 118:50 1 nes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht ġe·sealdest
The Paris Psalter 118:68 3 ten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:75 1 bū ġe·þenċaþ, / þæt iċ þīnum wordum || wēl ġe·trīewde.
The Paris Psalter 118:77 1 sprǣċe || spēd ġe·hēte / þīnum āĝenum || esne æt þearfe.
The Paris Psalter 118:82 1 oĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde.
The Paris Psalter 118:84 2 micere healde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þ
The Paris Psalter 118:102 2 e·healdan. / / # / Nā% iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swicode, / for
The Paris Psalter 118:104 2 and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē betst on·cnēow, /
The Paris Psalter 118:108 1 , ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum || weorðe blīðe. / / #
The Paris Psalter 118:109 2 / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þ
The Paris Psalter 118:111 1 ðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum || feorr ġe·swīc
The Paris Psalter 118:122 2 fre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þ
The Paris Psalter 118:124 2 || spēd sōþfæste. / / # / Dō þīnum āĝenum || esne swelċe / miċ
The Paris Psalter 118:135 2 / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr m
The Paris Psalter 118:148 1 wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·truwode. /
The Paris Psalter 118:150 1 | mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō mē hālne. / / #
The Paris Psalter 118:157 1 e, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō mē cwicne. / / #
The Paris Psalter 118:162 1 ǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æðelu tre
The Paris Psalter 121:2 2 st-stealle || fōtas mīne / on þīnum ċeafor-tūnum, || ðǣr ūre
The Paris Psalter 121:7 1 um healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || mǣst and fy
The Paris Psalter 121:7 2 || mǣst and fyrmest, / and on þīnum torrum wese || tīdum ġe·ni
The Paris Psalter 129:5 2 le ā·ræfnede, / þæt iċ on þīnum wordum || mē wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 131:10 1 an || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum āĝenum || esne swelċe. / dē
The Paris Psalter 131:13 3 olde || wynnum brūcan / and on þīnum setle || sittan ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 137:8 4 , || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest
The Paris Psalter 138:5 1 an. / / # / Hwider mæġ iċ fram þīnum gāste || gangan āhwǣr, / oþ
The Paris Psalter 138:14 3 | ealle þæt forþ heonan / on þīnum wīs-bōcum || ā·writen sta
The Paris Psalter 139:1 1 e mē wiþ nīðe || on naman þīnum / fram yfelum menn, || ēċe dr
The Paris Psalter 142:2 1 e·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō dōme, / for·
The Paris Psalter 142:11 5 dō mē hālne, / þæt iċ on þīnum rihte || rǣdfæst lifie. / / #
The Paris Psalter 146:11 2 mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum || swīðe
The Paris Psalter 53:1 1 aris Psalter: Psalm 53 / / # / On þīnum þǣmhālĝan naman, || ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 % þū æt·īewdest || folce þīnum / heardra wīsan || and hīe hr
The Paris Psalter 60:3 2 eardie || āwa tō fēore / on þīnum sele-ġe·sċote; || ðǣr m
The Paris Psalter 60:3 3 ġere be·þeaht || fiðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīer
The Paris Psalter 60:6 2 þfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede singe, / þæt iċ mi
The Paris Psalter 62:5 2 tum blētsie / and iċ on naman þīnum || nīede swelċe / mīne handa
The Paris Psalter 62:8 1 ġere be·þeaht || fiðerum þīnum / and hiht on þon || hæbbe ġ
The Paris Psalter 64:8 3 d nimaþ || ūtan landes; / for þīnum wundrum || forhte weorðaþ. /
The Paris Psalter 67:24 6 īede% swelċe. / / # / Be·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehti
The Paris Psalter 67:25 2 | mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe·hālĝo
The Paris Psalter 68:18 2 Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte || þīn clǣne ġe·s
The Paris Psalter 71:3 2 as ēac || beorhtre sibbe / on þīnum folce || fæġere blisse / and
The Paris Psalter 72:19 2 selfa ġe·nāme, / and mē mid þīnum willan || wēl ġe·lǣdest, /
The Paris Psalter 73:3 6 erġnessa || wrāðe fēondas / þīnum þǣm hālĝum || hefiġe br
The Paris Psalter 73:6 3 e || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum naman ġe·wearþ || nīede c
The Paris Psalter 73:10 3 | ēac þā swīðran hand / of þīnum sċēate || selfa wiþ ende? /
The Paris Psalter 78:2 3 / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum, / sealdon flǣsċ hira |
The Paris Psalter 78:5 4 rned || biter þīn ierre / on þīnum folce || fȳre hātre. / / # / A
The Paris Psalter 78:11 2 || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā
The Paris Psalter 78:12 1 ðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs smēaġen
The Paris Psalter 78:12 2 s smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be·gangen
The Paris Psalter 82:3 1 | hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fācen ġe·swip
The Paris Psalter 83:4 2 aþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsum, || hāliġ drihten, / a
The Paris Psalter 84:2 1 iht þū for·lēte || eallum þīnum folce, / and hira firene || fæ
The Paris Psalter 85:10 2 nne lēofne weġ, / and iċ on þīnum sōðe || siþþan gange. / / #
The Paris Psalter 85:15 3 e·teoh% hrōre meaht || hyse þīnum; / dō þīnre þēowan sunu, ||
The Paris Psalter 88:11 2 , / Tabor et Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up
The Paris Psalter 88:14 1 | nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ and ganga
The Paris Psalter 88:14 3 ǣr on·līehte, / and on naman þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealn
The Paris Psalter 88:15 2 art || mǣrost wuldor, / and we þīnum wēl-dǣdum || wurdon ā·haf
The Paris Psalter 88:45 3 fæste æt-wītaþ / and þæt þīnum Crīste || be·cweðaþ swī
The Paris Psalter 89:4 1 || mōd on·wende.’ / / # / For þīnum ēaĝum, || ēċe drihten, / þ
The Paris Psalter 89:7 1 dūste. / / # / For·þon we on þīnum ierre || ealle for·wurdon, / w
The Paris Psalter 89:7 2 ealle for·wurdon, / wǣron on þīnum hāt-hyġe || hearde ġe·dr
The Paris Psalter 89:9 2 lle ġe·tīerodon, / and we on þīnum ierre sint || swīðe ġe·w
The Paris Psalter 89:15 2 ĝa%, || hāliġ drihten; / wes þīnum sċealcum || wēl ēaþ-bēde
The Paris Psalter 90:10 2 ðan, / ne heard swipu || hūse þīnum / on nēaweste || nāhwǣr sċi
The Paris Psalter 91:3 4 wēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wīsum lufodest; / h
The Paris Psalter 92:8 1 ðe ġe·trēowed. / / # / Hūse% þīnum || hāliġ ġe·dafenaþ, / dri
The Paris Psalter 98:3 1 leþa folc. / / # / Wē andettaþ þīnum || þǣmēċan naman, / þæt h
A.5.6.20 15 a || āĝna ġe·sċeafta / tō þīnum willan || wīslīċe ā·styr
A.5.6.20 22 ū ġe·worht hafast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes ea
A.5.6.20 23 es eall, / and mid an-wealde || þīnum āĝenum / weorolde ġe·worhte
A.5.6.20 47 þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan || weorold ġe·sċēo
A.5.6.20 48 sne middan-ġeard, || meahtum þīnum, / weoroda drihten, || swā þū
A.5.6.20 50 ā þū woldest self, / and mid þīnum willan || wealdest ealles; / fo
A.5.6.20 87 æt þū mid ġe·þeahte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe
A.5.6.20 268 ēaĝan || ūsses mōdes / mid þīnum lēohte, || līfes wealdend, /
A.5.6.4 28 | būtan menn ānum, / sē wiþ þīnum willan || wyrċeþ oftost. / W
A.5.6.4 31 ċieppend and reċċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / man
A.6.25 31 iġ || on þā swīðran hand / þīnum god-fæder, || gasta ġe·myn
A.6.26 104 ċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan || weorðan mōte. / Sim
A.6.26 131 æmsume || frōfre þīne / tō þīnum gōdan || gāstes willan, / þ
A.6.28 10 ō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / Sē biþ earming ||
A.6.38 17 s bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || hafast and sċ
A.6.43.8 2 nre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and cweþ: ||
A.6.9 50 ·bēod eft onġēan, / sæġe þīnum lēodum || miċele lāðre sp
þū - 1354 occurrences
Genesis B 500 isne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣte, || cwæ
Genesis B 504 / ne wurde on weorolde. || Nū þū willan hæfst, / hyldu ġe·wor
Genesis B 509 ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt on
Genesis B 517 hēt / listas lǣran. || Lǣste þū ġeorne / his ambihtu, || nim
Genesis B 532 urh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonu
Genesis B 538 ealdan, / lǣstan his lāre. || Þū ġe·līċ ne bist / ǣngum his
Genesis B 540 || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest || ǣniġ t
Genesis B 543 iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ faran. || Iċ h
Genesis B 559 þ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf will
Genesis B 561 willende, || wordum hīeran, / þū meaht his þonne rūme || rǣ
Genesis B 562 on þīnum brēostum || þæt þū inċ bām twǣm meaht / wīte b
Genesis B 565 īn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weor
Genesis B 568 habban his hyldu forþ. / Meaht þū Ādame || eft ġe·stīeran, /
Genesis B 569 me || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and hē
Genesis B 570 um wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst || hwe
Genesis B 570 tō sōðe sæġst || hwelċe þū selfa hæfst / bȳsne on brēos
Genesis B 571 bȳsne on brēostum, || þæs þū ġe·bod Godes / lāre lǣstes,
Genesis B 575 ū / an spēd sprecaþ. || Span þū hine ġeorne / þæt hē þīne
Genesis B 578 de, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest, || id
Genesis B 611 ealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēo
Genesis B 613 ite and wæstmas, || siþþan þū mīnum wordum ġe·truwodest,
Genesis B 616 hte / hwīt of heofonum; || nū þū his hrīnan meaht. / Sæġe Ād
Genesis B 617 aht. / Sæġe Ādame || hwelċe þū ġe·sihþe hæfst / þurh mīn
Genesis B 661 onne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || hearme
Genesis B 733 þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / beran o
Genesis B 734 n þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murnan on
Genesis B 791 d tō Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū Ēue, hæfst || yfele ġe·me
Genesis B 792 selfra sīþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣd
Genesis B 793 / grǣdġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġ
Genesis B 797 anc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc
Genesis B 818 mē / of liðum mīnum, || nū þū mē for·lǣred hæfst / on mī
Genesis B 824 s cræft || be·droren wurde. / ‘Þū meaht hit mē wītan, || wine
Genesis B 830 habban sċolde, / ne ġe·sāwe þū nō snēomor, || þēah mē o
Genesis A 873 unu min, || for hwon sēċest þū / sċeade sċamiende? || Þū s
Genesis A 874 t þū / sċeade sċamiende? || Þū sċande æt mē / furðum ne% o
Genesis A 876 fēan eallum. / For hwon wāst þū% wēan || and wrīhst sċame, /
Genesis A 880 sīe hræġles ðearf, / nemþe þū æppel || ǣnne byrġde% / of
Genesis A 888 -mehtiġ God: / ‘Hwæt druĝe þū, dohtor, || duĝuþa ġe·nōh
Genesis A 890 s, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe,
Genesis A 906 as || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt wīde-ferhþ || wēri
Genesis A 909 rh% wunaþ / gāst on innan. || Þū sċealt grēot etan / þīne l
Genesis A 910 n / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 913 þ / fāh mid fōtum sīnum. || Þū sċealt fiersna sǣtan / tohtan
Genesis A 916 weorold under wolcnum. || Nū þū wāst and canst, / lāþ lēod-
Genesis A 917 / lāþ lēod-sċaða, || hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō
Genesis A 927 oht-fruma, || lāþ ǣrende: / ‘Þū sċealt ōðerne || ēðel s
Genesis A 931 līċes and sāwle. || Hwæt, þū lāðlīċe / wrōhte on·steal
Genesis A 932 on·stealdest; || for­·þon þū winnan sċealt / and on eorðan
Genesis A 935 īnne hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē t
Genesis A 937 grīpeþ / ādl unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swul
Genesis A 938 fa for·swulĝe; || for·þon þū sweltan sċealt’. / Hwæt, we
Genesis A 1010 ngode: / ‘Hwæt, be·fealdest þū || folmum þīnum / wrāðum on
Genesis A 1013 ē / clipaþ and ċīeġeþ. || Þū þæs cwealmes sċealt / wīte
Genesis A 1018 hþ, / glǣmes grēne folde. || Þū sċealt ġōmor hweorfan, / ār
Genesis A 1019 as of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-banan;
Genesis A 1020 tō feorh-banan; || for·þon þū flēma sċealt / wīd-lāst wre
Genesis A 1031 ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmes
Genesis A 1037 iĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes
Genesis A 1038 -cwealm nū-ġīet, || þēah þū fram sċyle / frēo-māĝum feo
Genesis A 1299 ēdaþ, / feoh and fuĝolas. || Þū sċealt friþ habban / mid sunu
Genesis A 1303 mere-hūs miċel. || On þǣm þū maniĝum sċealt / ræste ġe·
Genesis A 1307 ielfan || on sċipes bōsme. / Þū þæt% fær ġe·wyrc || fīf
Genesis A 1329 t, / wǣre ġe·selle, || þæt þū weġ nimest / and fēora fæsl
Genesis A 1330 imest / and fēora fæsl || þe þū ferĝan sċealt / ġond dēop w
Genesis A 1335 and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on þæt
Genesis A 1339 rra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum
Genesis A 1345 rum || rȳman wille. / Ġe·wit þū nū mid hīewum || on þæt h
Genesis A 1347 dne wāt, / fæst-hȳdiġne; || þū eart friðu wierðe, / āra mid
Genesis A 1489 m hēan hofe || hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe
Genesis A 1746 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran || and þīne fare
Genesis A 1749 hāte, / manna lēofost, || and þū mīnum wēl / lārum hīere, ||
Genesis A 1752 ewan wille, / brāde foldan. || Þū ġe·blētsod sċealt / on mund
Genesis A 1827 mæġ ælf-sċīenu, || þæt þū min sīe / beorht ġe·bedda, |
Genesis A 1832 e || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe swe
Genesis A 1832 . / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū sīe sweostor min, / līċes m
Genesis A 1836 twēġa, / feorren% cumenra. || Þū him fæste hell / sōðan sprǣ
Genesis A 1837 ell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·be
Genesis A 1901 ra þīn / sibb-ġe·byrdum, || þū min suhterĝa. / Ne sċolon unc
Genesis A 1906 ll tela / lufu langsumu. || Nū þū, Lōth, ġe·þenc, / þæt unc
Genesis A 1918 ne mōde / on hwelċe healfe || þū wille hwyrft dôn, / ċierran m
Genesis A 2107 | and swa ġieddode: / ‘Wæs% þū ġe·weorðod || on wera rīm
Genesis A 2119 , || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rihte he
Genesis A 2127 mennen || mīnra lēoda, / þe þū ā·hredest || herġes cræft
Genesis A 2146 æðelinga helm, || þȳ lǣs þū eft cweðe / þæt iċ wurde, |
Genesis A 2149 onum / Sōdoma rīċes%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hūðe l
Genesis A 2155 e aefter frōfre. || Ġe·wit þū ferĝan nū / hām hyrsted gold
Genesis A 2157 ls-mæġeþ, / lēoda idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæle
Genesis A 2168 on miċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / w
Genesis A 2169 willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þende
Genesis A 2170 ē wiht on·drǣdan, / þenden þū mīne lāre lǣstest, || ac i
Genesis A 2172 / folmum mīnum; || ne þearft þū forht wesan’. / Abraham þā
Genesis A 2175 īme frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo
Genesis A 2180 | welan bryttian. / Ne sealdest þū mē sunu; || for·þon mec so
Genesis A 2196 olc-bearnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan / sorĝum ā
Genesis A 2200 e, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wealdend || sē
Genesis A 2247 swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġe·risnu || and riht wiþ m
Genesis A 2248 and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þæt mē þēow-m
Genesis A 2259 baþ bū, / ārna lēase, || ac þū þīn āĝen mōst / mennen ā
Genesis A 2271 ne fræġn: / ’Hwider fundast þū, || fēa-sċeaft ides, / sīðas
Genesis A 2281 el || andswarode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || flēame dǣla
Genesis A 2282 dǣlan / sam-wist incre, || ac þū sēċe eft, / earna þē āra,
Genesis A 2285 ĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċealt, Āĝar, || Abrahame
Genesis A 2294 , / þēod unmǣte. || Ġe·wit þū þīnne eft / wealdend sēċan;
Genesis A 2308 wone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. ||
Genesis A 2312 þæs þīn ferhþ be·mearn. / Þū sċealt hālĝian || hīred
Genesis A 2314 elcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford habban
Genesis A 2327 ġāþ / sōð-ġe·lēafan. || Þū sċealt sunu āĝan, / bearn be
Genesis A 2359 wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-bearn
Genesis A 2362 ġe·bīde, / tānum tūdre. || Þū þæs tīða bēo. / Hwæðere
Genesis A 2397 e·hāt% / min ġe·lǣsted. || Þū on māĝan wlitest, / þīn ā
Genesis A 2437 fa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þisse str
Genesis A 2479 sne || and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe || of þisse f
Genesis A 2480 e || of þisse folc-sċeare. / Þū þās wer-þēode || wreċċa
Genesis A 2482 earfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ea
Genesis A 2500 fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe swǣsne
Genesis A 2505 þīn ealdor-nere, / þȳ lǣs þū for·weorðe || mid þissum w
Genesis A 2511 ah ġe·þrungen. || Ġe·wit þū nerġan þīn / feorh fold-weġ
Genesis A 2528 las ārfæste || andswarodon: / ‘Þū sċealt ðǣre bēne, || nū
Genesis A 2528 sċealt ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tī
Genesis A 2533 ban synniġ cynn, || ær þon þū on Sǣĝor þīn / bearn ġe·l
Genesis A 2638 inge || and him ierre hwēop: / ‘Þū Abrahames || idese ġe·nāme
Genesis A 2643 h slǣp on·cwæþ: / ’Hwæt, þū ǣfre, || engla þēoden, / þu
Genesis A 2656 wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðelinga
Genesis A 2659 ġe·sēon sweġel-cyning. || Þū sweltan sċealt / mid fēo and
Genesis A 2660 fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde wier
Genesis A 2675 den: / ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū mē wille / wordum seċġan, ||
Genesis A 2677 ·worhte% iċ þæt, / siþþan þū ūsiċ under, || Abraham, þ
Genesis A 2679 -turf || ǣhta lǣdest, / þæt þū mē þus swīðe || searu re
Genesis A 2680 swīðe || searu reġnodest? / Þū ell-þēodiġ || ūsiċ wolde
Genesis A 2689 tǣhton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēo
Genesis A 2730 þīn frēa-drihten, || þæt þū flett-paðas%, / mǣġ ælf-sċ
Genesis A 2790 eþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sendest
Genesis A 2812 on þē ġīena spēow, / þæs þū wiþ frēond oþþe fēond ||
Genesis A 2818 brea, || wordum mīnum, / þæt þū til-mōdiġ || trēowa selle,
Genesis A 2819 selle, / wǣra þīna, || þæt þū wille mē / wesan fǣle frēond
Genesis A 2822 || ġe·dōn hæbbe, / siþþan þū fēasċeaft || feorran cōme /
Genesis A 2829 ġe·sċeapu healdeþ, / þæt þū rand-wiĝum || rūmor mōte / o
Genesis A 2850 c him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe, || Abraham, fēra
Genesis A 2852 de mid / þīn āĝen bearn. || Þū sċealt Īsaac mē / on·seċġ
Genesis A 2854 , || self tō tibre. / Siþþan þū ġe·stīĝest || stēape dū
Genesis A 2856 num āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwian, / b
Genesis A 2891 wǣr is þæt tiber, || þæt þū torht Gode / tō þǣm bryne-ġ
Genesis A 2915 sleah þīn āĝen bearn, / ac þū cwicne ā·breġd || cniht of
Genesis A 2917 wuldres God. / Maĝu Ebrea, || þū mēdum sċealt / þurh þæs h
A.1.2 419 rd aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn āĝen bear
A.1.2 422 de || cyning æl-wihta, / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēold
A.1.3 133 ċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht || ōr ā
A.1.3 208 e þisne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum t
A.1.3 283 ‘Metod æl-wihta, hwæt! || Þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.1.3 288 || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīn
A.1.3 308 oroda wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne
A.1.3 309 wrace tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihte
A.1.3 311 and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum fæst, / nīða nerġend
A.1.3 315 Iacobe, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte || þurh
A.1.3 316 þurh hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-da
A.1.3 330 || hǣðne libbaþ, / and þæt þū ana eart || ēċe drihten, / we
A.1.3 405 , / and ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, / ġe·weor
A.1.3 427 weorolde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Calde
A.1.3 429 þǣm lāðe || lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyni
A.1.3 552 rd, || wunder unlȳtel, / þæt þū ġe·sāwe || þurh swefn cum
A.1.3 563 , / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallum ||
A.1.3 570 feþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast% || aefter m
A.1.3 572 būtan wild-dēora þēaw, / ac þū libbende || lange þrāĝe / he
A.1.3 577 swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon winter || sōþ ġ
A.1.3 584 lh% for eorlum, || oþ·þæt þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, f
A.1.3 585 t þū eft cymst. / Ġe·hyġe þū, frēa min, || fæstlicne rǣd
A.1.3 608 ġe·wealde || in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min
A.1.3 746 e, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-
A.1.3 747 || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣht ber
A.1.3 763 blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest nū || þæt sīe
A.1.4 53 e, || sūsle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh ly
A.1.4 55 Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / he
A.1.4 57 sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr-loca
A.1.4 59 | fæste ġe·bunden. / Wendest þū þurh wuldor || þæt þū we
A.1.4 59 st þū þurh wuldor || þæt þū weorold āhtest, / ealra an-wea
A.1.4 64 / metod mann-cynnes; || hæfst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā
A.1.4 421 eard, / for þon hīrede || þe þū hider% lǣddest, / engla þrēa
A.1.4 437 þurh Marian hād: / ‘Hwæt, þū fram mīnre% dohtor, || driht
A.1.4 439 . / Nū is ġe·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe or
A.1.4 535 ræc || Simon Petrus: / ‘Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·
A.1.4 672 || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe
A.1.4 674 || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā·wierĝda, || þæt ā·wr
A.1.4 9 alde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and ma
A.1.4 10 ning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him ands
A.1.4 12 || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wī
A.1.4 16 rh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bē
A.1.4 17 rum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa
A.1.4 18 meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl-wiht
A.1.4 20 ierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū w
A.1.4 23 | gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwyrft || ealne cun
A.1.4 26 e% || sē swearta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt
A.1.4 26 þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū
A.1.4 27 þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·
A.1.4 31 % || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·meten hæ
A.2.1 68 man || swā þā dumban neat. / Þū ana canst || ealra ġe·hygdu
A.2.1 73 / tō ā·drēoĝanne || þæt þū, drihten min, / engla ēad-ġief
A.2.1 85 ġiefa, || biddan wille / þæt þū mē ne ġe·sċierġe || mid
A.2.1 98 be / under sweġele. || Ne bēo þū on sefan tō forht, / ne on mō
A.2.1 105 um / torht on·tȳned. || Þǣr þū tīres mōst, / tō wīdan fēo
A.2.1 115 ġ / niht-ġe·rīmes, || þæt þū of nīede mōst, / sorĝum ġe
A.2.1 188 ndan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andrea
A.2.1 193 nd, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt mæġ
A.2.1 203 n: / ‘Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes
A.2.1 211 || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fætes || sǣne w
A.2.1 212 ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þīnne w
A.2.1 214 ldan, / trīewe tācen. || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæ
A.2.1 216 ǣrendes || ielding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran
A.2.1 224 middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā
A.2.1 273 unga, || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċ
A.2.1 276 iþ þe meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorð
A.2.1 283 er || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīdne me
A.2.1 284 nū || ofer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fē
A.2.1 288 , / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faro
A.2.1 304 , / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him þā
A.2.1 308 æs, || wine lēofesta, / þæt þū sǣ-beorgas || sēċan woldes
A.2.1 319 || and weorold-spēde, / þæt þū andsware || mid ofer-hyġdum,
A.2.1 340 m || ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne /
A.2.1 342 sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·d
A.2.1 357 d, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum sīþ-f
A.2.1 389 e, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fierġen-
A.2.1 400 ne, / āras on earde, || hwonne þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā e
A.2.1 417 word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-sittend
A.2.1 418 des, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þā ġ
A.2.1 480 / be·ġietan gōdne. || Þæs þū ġiefe hlīetest, / hāliġne h
A.2.1 482 ht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna þīnr
A.2.1 485 , || cræftes nēosan, / þæt þū mē ġe·tǣhte, || nū þe t
A.2.1 487 eaf, || manna sċieppend, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·st
A.2.1 505 eweþ / snell under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra
A.2.1 527 , / cūþ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þu
A.2.1 530 rseċġes be·gang, || þæt þū ġiefe hæfdes / hālġes gæst
A.2.1 540 nd þus wordum cwæþ: / ‘Wes þū ġe·bletsod, || breĝu mannc
A.2.1 550 ne, || sāwla nerġend, / þæt þū þissum hyse || hold ġe·wur
A.2.1 557 ances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wurde |
A.2.1 574 ðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġe·hīerde || hǣlendes
A.2.1 595 ā him ġe·mēdost wæs. / Nū þū meahtmeht ġe·hīeran, || hy
A.2.1 603 , || beald reordode: / ‘Meaht þū mē ġe·seċġan, || þæt i
A.2.1 624 || æðelinga helm: / ‘Meaht þū, wīs hæleþ, || wordum ġe·
A.2.1 629 ā·ġeaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / word
A.2.1 811 fēore || willum nēotan. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hyse l
A.2.1 816 mede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðer
A.2.1 860 ðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēa
A.2.1 898 , || on·ġieten hæbbe / þæt þū on faroþ-strǣte || feorr ne
A.2.1 914 þ, || wuldres ealdor: / ‘Wes þū, Andreas, hāl, || mid þās w
A.2.1 926 de || eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fr
A.2.1 927 || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest,
A.2.1 928 aia% || andsæc dydest, / þæt þū on feorr-weĝas || fēran ne
A.2.1 939 aldre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under b
A.2.1 943 % / searu-nettum% be·seted. || Þū hine sēċan sċealt, / lēofne
A.2.1 950 m ǣr || seċġende wæs. / Nū þū, Andreas, sċealt || ǣdre ġe
A.2.1 955 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / synniġra sleġ
A.2.1 956 þolie, / synniġra sleġe. || þū þæt sār ā·ber; / ne læt
A.2.1 958 rimm gār-ġe·winn, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum.
A.2.1 974 isse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || tō heofon-
A.2.1 1185 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, þū þristlīċe || þēode lǣre
A.2.1 1187 wealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan tō ġe
A.2.1 1188 ðan tō ġe·feohte. || Eart þū fāh wiþ god, / duĝuþa dēme
A.2.1 1189 , / duĝuþa dēmend. || Hwæt, þū dēofles strǣl, / īeċest þ
A.2.1 1208 his maĝu-þeġne: / ‘Sċealt þū, Andreas, || ellen fremman. / Ne
A.2.1 1209 s, || ellen fremman. / Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne m
A.2.1 1217 ēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū drepe þolie, / mierċe mān-sl
A.2.1 1282 nne, / weoroda will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hw
A.2.1 1285 ē, || min līf-fruma, / þæt þū mild-heort mē || for þīnum
A.2.1 1291 f-wendum || lȳt ġe·swīce. / Þū eart ġe·sċieldend% || wiþ
A.2.1 1316 d sprecan: / ‘Hwæt hoĝodest þū, Andreas, || hider-cyme þīnn
A.2.1 1318 || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·rǣrde
A.2.1 1319 dum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġe·hn
A.2.1 1349 || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe findest,
A.2.1 1350 dest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām ān-
A.2.1 1354 an || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fremme, /
A.2.1 1362 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cr
A.2.1 1363 m / lange || feredes. || Hwæt, þū lēoda fela / for·leolce and f
A.2.1 1366 imm / witod be ġe·wyrhtum. || Þū sċealt wēriġ-mōd, / hēan,
A.2.1 1379 node || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·b
A.2.1 1381 , || wuldres blunne, / siþþan þū for·hoĝodes || heofon-cinin
A.2.1 1383 þīnes wræces weorðeþ. || þū sċealt wīdan feorh / īeċan
A.2.1 1406 seono-dolh swātie. || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlen
A.2.1 1409 ūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libbende,
A.2.1 1413 -fruma, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe da
A.2.1 1418 a, || on þīnes selfes hand. / Þū þæt ġe·hēte || þurh þ
A.2.1 1419 urh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gun
A.2.1 1453 || wuldor on heofonum, / þæs þū mē on sāre, || siġe-drihte
A.2.1 1467 les brūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-h
A.2.1 1498 tunde ā·hōf: / ‘Ġe·hīer þū, marman-stān, || metodes rǣd
A.2.1 1505 eþ, heofona cyning, || þæt þū hrǣdlīċe / on þis frǣte fo
A.2.1 1508 eofon% ġēotende. || Hwæt, þū golde eart, / sinċ-ġiefe, sel
A.2.1 1517 an, || Iosua% ond Tobias. / Nū þū meaht ġe·cnawan || þæt þ
A.2.1 1520 nn. / Þurh his hālġe hǣs || þū sċealt hræðe cȳðan / ġif
A.2.1 1521 sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe hæb
A.2.1 2 ōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣt
A.2.1 7 seofon nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.
A.2.2 105 / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunnon meaht / hwā% on% þām%
A.2.3 17 þām dūste: / ‘Hwæt, druh þū drēorĝa, || tō hwon drehte
A.2.3 17 ēorĝa, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall
A.2.3 19 lames ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·mundest / tō hwon þīnre
A.2.3 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.2.3 22 þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.2.3 23 / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full ġe·
A.2.3 24 um / full ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō
A.2.3 25 t / wyrmum tō wiste. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þ
A.2.3 31 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan || hungr
A.2.3 39 ru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.2.3 42 || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe
A.2.3 44 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.2.3 47 || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || hel
A.2.3 49 þīnra nīeda% lust. / Sċealt þū mīnra ġe·synta || sċeame
A.2.3 52 | ealle ġe·samnaþ. / Ne eart þū þon lēofra || nǣniĝum lib
A.2.3 60 %, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon
A.2.3 64 mman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū n
A.2.3 65 þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sin
A.2.3 70 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā
A.2.3 75 nt þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īew
A.2.3 78 le || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.2.3 79 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol || o
A.2.3 84 r swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt g
A.2.3 86 ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.2.3 88 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bǣm || and-wyrdan s
A.2.3 95 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe ||
A.2.3 98 || on lime ā·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ānra || ġe·h
A.2.3 102 can / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Fire
A.2.3 141 eofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstes
A.2.3 142 ē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest
A.2.3 144 an, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest mē wi
A.2.3 145 ē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, || þonn
A.2.3 147 þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowa
A.2.3 149 / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mōt-ste
A.2.3 151 | manna and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā
A.2.3 155 || ac þæt wolde God, / þæt þū ǣfre þus lāðliċ || leġe
A.2.3 156 þē þonne seċġan || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit b
A.2.3 165 uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġ
A.2.4 9 wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām s
A.2.5 78 mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.5 96 hæleþ min sē lēofa, / þæt þū þās ġe·sihþe || seċġe
A.2.6 81 uþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġ
A.2.6 83 an hwōpen, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuld
A.2.6 84 oh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝores tā
A.2.6 92 ohte: || ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære || f
A.2.6 400 we ġeare% cunnon / þurh hwæt þū þus hearde, || hlæf-dīġe,
A.2.6 4 limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hāl
A.2.6 8 / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs
A.2.6 73 ĝe, || brōðor þīnne. / Nū þū meaht ġe·hīeran, || hæle
A.2.6 85 ne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-s
A.2.6 88 || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe bi
A.2.6 104 , / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre.
A.2.6 151 on wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, / ǣ-rih
A.2.6 170 ne. || Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian
A.2.6 183 orlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wi
A.2.6 225 af andsware: / ‘Wiþ·sæcest þū tō swīðe || sōðe and rih
A.2.6 235 o-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt ġeġnunga / wīsdōm o
A.2.6 249 one ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-mā
A.2.6 251 || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga /
A.2.6 287 præc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / a
A.2.6 288 e āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh þīne
A.2.6 291 samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þīnum / e
A.2.6 293 b-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora% weal
A.2.6 299 ġe·dryht, / wuldres āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þ
A.2.6 321 / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan
A.2.6 322 wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċende ||
A.2.6 341 e / dōĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlī
A.2.6 346 || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone hāl
A.2.6 347 r / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þ
A.2.6 370 wen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes.
A.2.6 373 % || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā
A.2.6 376 ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cen
A.2.6 378 | ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, /
A.2.6 418 slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þr
A.2.6 494 stan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || wiþ·s
A.2.6 495 ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā gl
A.2.6 501 īsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·m
A.2.6 507 ela / worde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsny
A.2.6 508 Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·lēte / l
A.2.6 635 bisċope, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone
A.2.6 641 itt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan
A.2.6 648 , / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēd
A.2.6 729 t is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde
A.2.6 734 ru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas hāt / þām æ
Christ A 2 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān || þe
Christ A 4 Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrr
Christ A 18 || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cy
Christ A 18 Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe locan he
Christ A 58 full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh nū se
Christ A 75 æt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre on·fenge /
Christ A 80 m || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe b
Christ A 83 ē / weorðlicu wunode, || nū þū wuldres þrymm / bōsme ġe·b
Christ A 107 ēoma, / torht ofer tunglas, || þū tīda ġe·hwone / of selfum þ
Christ A 109 || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu ā·cen
Christ A 113 deþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·
Christ A 115 e || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe lange
Christ A 130 de. / Ēalā gǣsta god, || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte
Christ A 149 slum ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyn
Christ A 155 ǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu þus
Christ A 156 , / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cyne
Christ A 161 eoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þ
Christ A 162 htest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-f
Christ A 166 ides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || fæste ġe
Christ A 176 aria.’ || Hwæt be·murnest þū, / clipast ċeariende? || Ne iċ
Christ A 179 de, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū
Christ A 180 þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwel
Christ A 208 re gǣst / ġe·eardode. || Nū þū ealle for·lǣt / sāre sorh-ċ
Christ A 211 / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcund be
Christ A 214 sōðe ġe·fylled.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ea
Christ A 214 ’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cyning,
Christ A 216 g, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·word
Christ A 236 e·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende ||
Christ A 239 þisses || ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās
Christ A 249 ædren-cynn || fierr āwihte. / Þū þisne middan-ġeard || milde
Christ A 258 / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·boh
Christ A 263 || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe·fre
Christ A 272 lon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor, || ē
Christ A 275 hta, || hreddan wille. / Ēalā þū mǣra || middan-ġeardes / sēo
Christ A 280 ldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan ||
Christ A 284 || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hālĝum m
Christ A 287 m || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe
Christ A 289 || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || metode
Christ A 297 pēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġ
Christ A 328 aĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þur
Christ A 338 ddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe
Christ A 348 re || mid weoroda god. / Ēalā þū hālĝa || heofona drihten, /
Christ A 349 hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġe·fy
Christ A 355 d || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ē
Christ A 360 -mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta stefne,
Christ A 374 || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣ
Christ A 403 e·sċeafta: / ‘Hāliġ eart þū, hāliġ, || hēah-engla breĝ
Christ A 404 ōþ siĝores frēa, || simle þū bist hāliġ, / dryhtna drihten
Christ A 407 tīd / wīde ġe·weorðod. || Þū eart weoroda god, / for·þon
Christ A 408 eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan and ro
Christ A 412 n lof, / beorht mid beornum. || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on
Christ B 440 aþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeornlīċe || gǣst-ġe·r
Christ B 442 þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ē
Christ B 621 an ġe·worhte, || on ðǣre þū sċealt iermþum libban, / wuni
Christ C 1382 eafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-wlite
Christ C 1384 -landa ġe·hwelċ, || nysses þū wēan ǣniġne dæl, / þīestr
Christ C 1385 niġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū þæ
Christ C 1385 æt þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā i
Christ C 1388 þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weorolde
Christ C 1392 n, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan noldes
Christ C 1397 n race || ān-for·lǣte, / hū þū æt ǣrestan || yfele ġe·ho
Christ C 1401 lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċele god
Christ C 1403 ode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fremede
Christ C 1409 þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġen-ear
Christ C 1426 n, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan / ēadi
Christ C 1431 | wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorðan / mǣ
Christ C 1449 , / drēor tō foldan, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed
Christ C 1460 on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes
Christ C 1463 hte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wlitiġ,
Christ C 1467 ċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on rodoru
Christ C 1469 d englum. / For hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt
Christ C 1472 || hold ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt
Christ C 1472 þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·īesnes
Christ C 1478 æs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·sleġ
Christ C 1480 selfum tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæ
Christ C 1484 smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe iċ
Christ C 1487 wēmdest. / For hwon ā·hēnge þū mec hefĝor || on þīnra han
Christ C 1494 fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan
Christ C 1495 s on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / ear
Christ C 1496 s on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þ
Christ C 1497 urde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þan
A.3.10 44 nīðum nearu-wrencum. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þysl
A.3.10 45 | Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe·mitt
A.3.10 78 || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe·mē
A.3.13 2 þ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle iċ
A.3.13 3 in dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft hyle
A.3.14 1 The Order of the World / / Wilt þū, fūs hǣle, || fremdne mannan
A.3.14 25 māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre
A.3.19 17 ām dūste: / ‘Hwæt, drūg% þū% drēorĝa, || tō hwon dreaht
A.3.19 17 orĝa, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall f
A.3.19 19 āmes ġe·līċness. || Lȳt þū ġe·þōhtes / tō hwon þīnr
A.3.19 22 || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū
A.3.19 22 þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru wyrma ġiefl / lȳt ġe·
A.3.19 28 || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hungre ġ
A.3.19 36 nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes
A.3.19 39 an, || gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on lī
A.3.19 41 olde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þ
A.3.19 44 || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle w
A.3.19 46 þīnra nēoda lust. / Sċealt þū nū hwæðere mīnra ġe·sċ
A.3.19 49 ealle ġe·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre || nǣngum l
A.3.19 59 n, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū d
A.3.19 60 þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan
A.3.19 65 , / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ā
A.3.19 70 þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēaw
A.3.19 73 le || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne s
A.3.19 74 lde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte fuĝol
A.3.19 79 r swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wie
A.3.19 80 na || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann ġe·
A.3.19 82 e || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan sċe
A.3.19 88 iðer-lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || driht
A.3.19 91 || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ ||
A.3.19 96 can / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ
Guthlac A 6 eþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider þū f
Guthlac A 6 þū mōst fēran || þider þū fundodest / lange and ġe·lōm
Guthlac A 271 þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille
Guthlac A 273 odes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, || þēah þū land
Guthlac A 273 ċealt þū libban, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hid
Guthlac A 276 t || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde d
Guthlac A 280 Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þe
Guthlac A 289 ċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / we þe
Guthlac A 291 ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū
Guthlac A 291 þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.’ /
Guthlac A 453 e || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda lārum
Guthlac A 454 lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-le
Guthlac A 456 r-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hā
Guthlac A 468 ĝon þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt
Guthlac A 469 ċ sōþ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for
Guthlac A 469 wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahtes.’
Guthlac A 579 || mid grimnesse: / ‘Ne eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þ
Guthlac A 582 d, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·
Guthlac A 585 seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna ġe·f
Guthlac B 1015 mēte þus mēðne. || Meaht þū mæðel-cwidum / worda ġe·wea
Guthlac B 1020 s / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·frēf
Guthlac B 1021 / ferhþ ā·frēfre. || Wāst þū, frēo-drihten, / hū þēos ād
Guthlac B 1045 / gǣst sīðes ġeorn. || Nū þū ġearwe canst / lima līf-ġe·
Guthlac B 1064 || wordum nǣġan: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl
Guthlac B 1077 n þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan tō sēoc. || Iċ eo
Guthlac B 1168 r / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weo
Guthlac B 1175 te / ā·sānian.’ || ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan lī
Guthlac B 1179 l. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor mīn
Guthlac B 1192 mōton, / ēades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þ
Guthlac B 1205 || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan mīnr
Guthlac B 1222 Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður c
Guthlac B 1227 roþe ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣ
Guthlac B 1295 e·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eal
Guthlac B 1376 hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēofost
Guthlac B 1377 , / eorðan be·þeahte. || Nū þū ǣdre canst / sīþ-fæt mīnne
A.3.21 16 les mete-liste. / Ġe·hīerest þū, Ēadwācer? || Uncerne earne
A.3.22.32 13 ċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw, ||
A.3.22.36 12 es wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġanne, |
A.3.22.39 28 eofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recene ġe
A.3.22.40 59 an || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mid hun
A.3.25 2 e min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon and eorð
A.3.25 22 ō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and
A.3.25 24 | þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || se
A.3.25 25 an wille / tō cunnunge. || Nū þū canst on mec / firen-dǣda fela
A.3.25 36 n heofon-mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. |
A.3.25 52 ter dōĝrum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah
A.3.25 59 wræce þrōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, ||
A.3.25 66 ēam sīðum forht, || þēah þū mē fela sealde / ārna on þis
A.3.25 68 meorda% and miltsa, || þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnu
A.3.26 60 īe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan woldest,
A.3.26 71 Iċ ā·drēah fela / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest
A.3.26 72 mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || sweord a
A.3.26 74 þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || cyne-
A.3.26 75 , || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ē
A.3.26 76 ǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / mild
A.3.26 79 īnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū
A.3.26 79 þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest
A.3.26 84 hīerde. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cend
A.3.26 85 e / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest
A.3.26 100 erusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 104 Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġ
A.3.26 105 stille ġe·wunodest. / Nealles þū ġeond·flōwan || fold-būen
A.3.26 108 r, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þ
A.3.26 109 ū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna s
A.3.26 110 sie, || manna sċieppend. || / Þū fore manna lufan || þīnre m
A.3.26 113 , / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewdest,
A.3.26 115 þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca
A.3.26 116 eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || rīċe
A.3.26 125 | þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || /
A.3.26 126 lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, |
A.3.26 133 don æt·gædere. / Ofer·wurpe þū mid þȳ wætere, || weoroda
A.3.29 1 rd's Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe
A.3.29 3 ĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart nerġend wera. / Cyme þī
A.3.29 10 ga || cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folc
A.3.3 5 wæþ: / ‘Metod æl-wihta, || þū eart meahtum swīþ / nīðas t
A.3.3 25 frǣġe || fold-būendum. / Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās
A.3.3 32 Iacobe, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleo
A.3.3 33 | þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-da
A.3.3 46 || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / si
A.3.3 80 / wæstm weorðian. || Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣ
A.3.3 109 dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest,
A.3.3 135 , / hēanne herġen. || Ful oft þū hlūtor lǣtest / wæter wynlic
A.3.32 10 || and nū cunnan sċealt / hū þū ymb mōd-lufan% || mīnes fr
A.3.32 12 | Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe f
A.3.32 14 þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe·mun
A.3.32 21 þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan þū
A.3.32 22 þū laĝu drēfde, / siþþan þū ġe·hīerde || on hliðes ō
A.3.32 24 || ġēac on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || sīðes ġe
A.3.32 27 / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-lāde
A.3.4 630 siċ, frymþa sċieppend. || þū eart fæder æl-mehtiġ / on ē
A.3.5 46 mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft / swī
A.3.5 47 ft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·l
A.3.5 51 ċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēofu
A.3.5 53 st hǣðen-wēoh, || ne meaht þū habban mec, / ne ġe·þrēatia
A.3.5 55 þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe
A.3.5 57 nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda þissa
A.3.5 84 sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe n
A.3.5 87 || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe
A.3.5 93 an. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīer
A.3.5 96 a ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þī
A.3.5 99 an ġe·fangen. / Wiþ·sæcest þū tō swīðe || selfre rǣdes /
A.3.5 100 uman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, || ǣht
A.3.5 103 on is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēa
A.3.5 120 | ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.5 121 || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be·gang
A.3.5 124 || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċyldiġ
A.3.5 126 pe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þinġ-r
A.3.5 129 || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford ūrn
A.3.5 136 rōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmende ||
A.3.5 138 mende || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġ
A.3.5 139 urh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram Crīs
A.3.5 145 and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċ
A.3.5 146 um || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for·ho
A.3.5 149 hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lē
A.3.5 167 n sċīma, / Iuliana. || Hwæt, þū glǣm hafast, / ġinfæste ġie
A.3.5 169 || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n ġe
A.3.5 174 þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sōðum
A.3.5 176 ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīnum b
A.3.5 179 ipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga,
A.3.5 192 s þē / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda
A.3.5 194 n·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde. ||
A.3.5 197 n, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie ||
A.3.5 201 āþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn d
A.3.5 205 an, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlosta
A.3.5 215 āce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā sind
A.3.5 247 n spræc: / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wi
A.3.5 251 rwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēaw-hy
A.3.5 253 || and his godum cwēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ
A.3.5 254 heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe siĝ
A.3.5 256 dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hr
A.3.5 274 æt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fruman s
A.3.5 275 || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe hweor
A.3.5 279 ewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyninga w
A.3.5 317 h gæstes ġiefe, || Iuliana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || f
A.3.5 341 þ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum
A.3.5 347 iġnan, / fyrn-synna fruman: || ‘Þū mē furður sċealt / seċġan,
A.3.5 348 ċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna sli
A.3.5 355 ðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self ġe·c
A.3.5 360 wierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sōce, s
A.3.5 419 eapen, || unclǣne gǣst, / hū þū þeċ ġe·þīede, || þīes
A.3.5 420 end, / on clǣnra ġe·mang? || Þū wiþ Crīste ġō / wǣrlēas w
A.3.5 423 / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-hyġdu
A.3.5 425 e·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan sċol
A.3.5 430 ingode, / earm āg·lǣċa: || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġ
A.3.5 431 ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop
A.3.5 433 | ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetorum ġ
A.3.5 434 nde, / ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittend
A.3.5 449 de, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfendum, /
A.3.5 456 ǣr-loĝan% || wordum mǣlde: / ‘Þū sċealt andettan% || yfel-dǣ
A.3.5 457 ā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō
A.3.5 458 ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū tō tēonan || þurh·toĝen
A.3.5 463 bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nīed þ
A.3.5 511 t mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum
A.3.5 520 / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan% meaht
A.3.5 541 , || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu ne wy
A.3.5 542 ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·s
A.3.5 543 þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þone sno
A.3.5 546 orðres mān-frēa. || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sle
A.3.5 552 s. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs wurde
A.3.8 8 / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || f
A.3.8 9 e. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heortan, / mǣĝa ġe·hwel
A.3.8 11 him sīe metod on lufan. / Wes þū þīnum ieldrum || ārfæst s
A.3.8 19 þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. || Hē
A.3.8 24 n fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·s
A.3.8 31 um. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || fr
A.3.8 41 od, / ġēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ wi
A.3.8 49 e, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yfles,
A.3.8 51 | heald þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe g
A.3.8 64 ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝoþan s
A.3.8 90 || ēades hlēotan. / Ne bēo þū nā tō tǣlende, || ne tō t
A.3.8 93 um / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / frōde f
A.4.1 269 n, / lēod-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we
A.4.1 272 sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we s
A.4.1 352 lle, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣrne,
A.4.1 366 mōten / wordum wrixlan. || Nā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra
A.4.1 386 ce || māðmas bēodan. / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / s
A.4.1 407 || smiðes orþancum): / ‘Wes þū, Hrōð·gār, hāl. || Iċ eo
A.4.1 429 ldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || wīġe
A.4.1 445 , / mæġen Hreð-manna. || Nā þū mīnne þearft / hafolan hȳdan
A.4.1 450 e, / mearcaþ mōr-hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes
A.4.1 457 ldinga: / ‘For% ġe·wyrhtum% þū, || wine min Bēowulf, / and for
A.4.1 506 || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ
A.4.1 526 wiersan ġe·þinġa, / þēah þū heaðu-rǣsa || ġe·hwǣr do
A.4.1 527 dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-langne f
A.4.1 530 rn Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. Þū worn fela, || wine min Unfer
A.4.1 587 þæs fela% ġielpe), / þēah þū þīnum brōðrum || tō bana
A.4.1 588 de, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu dr
A.4.1 594 efa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafaþ on
A.4.1 661 Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre
A.4.1 953 ċe, / sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·f
A.4.1 961 . || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêon mō
A.4.1 1170 ihten min, / sinċes brytta. || þū on sǣlum wes, / gold-wine gume
A.4.1 1174 myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / Mē man sæġde |
A.4.1 1175 ast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ
A.4.1 1177 ele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || and þ
A.4.1 1179 f / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft s
A.4.1 1182 e wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldi
A.4.1 1221 þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feor
A.4.1 1224 eard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. ||
A.4.1 1226 / sinċ-ġe·strēona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe
A.4.1 1322 elm Sċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe
A.4.1 1334 | Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grendel cwe
A.4.1 1378 anst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne secg;
A.4.1 1379 / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe
A.4.1 1382 dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow·ulf
A.4.1 1395 ǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū || ġe·þyld hafa / wēana ġe
A.4.1 1478 olde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witen
A.4.1 1480 enum || on fæder stǣle. / Wes þū mund-bora || mīnum maĝo-þe
A.4.1 1482 | ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē
A.4.1 1482 ċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·gār l
A.4.1 1488 || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde lāf
A.4.1 1654 ton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt u
A.4.1 1671 e þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝlēas s
A.4.1 1674 uþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, /
A.4.1 1676 aldₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gyld
A.4.1 1705 þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdest, / m
A.4.1 1707 swā wit furðum sprǣcon. || Þū sċealt tō frōfre weorðan /
A.4.1 1722 wode, / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste
A.4.1 1821 r tela / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ
A.4.1 1844 gum fēore || guman þingian. / Þū eart mæġenes strang || and
A.4.1 1849 þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæt þe
A.4.1 1852 / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rīċe. |
A.4.1 1855 || lēofa Bēow·ulf. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm fo
A.4.1 1988 e, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·hoĝod
A.4.1 1990 ter, / hilde tō Heorote? || Ac þū Hrōð·gāre / wīd-cūðne% w
A.4.1 1995 || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wihte ne
A.4.1 2047 æt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū, min wine, || mēċe ġe·cnā
A.4.1 2056 one māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċoldest
A.4.1 2070 ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes brytta,
A.4.1 2247 | fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, || nū hæleþ n
A.4.1 2664 ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore || ġeara
A.4.1 2665 e || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe libben
A.4.1 2743 æceþ / līf of līċe. || Nū þū lungre ġang / hord sċēawian
A.4.1 2813 n, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart ende-lāf || ūsses cynn
The Paris Psalter 100:1 3 / on unwemmum weġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid u
The Paris Psalter 101:1 1 Paris Psalter: Psalm 101 / / # / Þū min ġe·bedd, || mǣre% drih
The Paris Psalter 101:2 1 || þēoda reċċend. / / # / Nā þū andwlitan || ǣfre þīnne / ā
The Paris Psalter 101:2 3 if iċ ġe·swenċed sīe, || þū swǣs tō mē / þīn ēare on
The Paris Psalter 101:8 2 itan || ierres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || and ġe·hn
The Paris Psalter 101:10 1 wā hit hræðe weornaþ. / / # / Þū on ēċnesse wunast || āwa,
The Paris Psalter 101:12 3 ealle hæfdon, / for·þon þe% þū stīðlīċe || stānum and e
The Paris Psalter 101:21 5 ǣtra || mōde seċġe, / þæt þū mē meaht on middle || mīnra
The Paris Psalter 101:21 6 sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes
The Paris Psalter 101:22 1 wa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || drihten, ġe·worhtest / eor
The Paris Psalter 101:23 1 le þā for·weorðaþ || and þū self wunast; / eall for·wisna
The Paris Psalter 101:23 3 snaþ || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā ma
The Paris Psalter 101:24 1 rolde || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē
The Paris Psalter 101:24 1 þonne bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter
The Paris Psalter 102:2 2 e, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel || ǣfre weorða
The Paris Psalter 102:5 3 e || mōde ġe·trymede; / eart þū ed·nīewe || earne ġe·lī
The Paris Psalter 102:6 1 ēawe ġe·worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange
The Paris Psalter 102:8 1 erum Israhela. / / # / Mild-heort þū eart and mehtiġ, || mōde ġ
The Paris Psalter 102:8 2 ldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd
The Paris Psalter 102:9 1 || mannum cȳðed. / / # / Nelle þū oþ ende || ierre habban, / ne
The Paris Psalter 102:10 1 e || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be ġe·wyrhtum, || wealdend,
The Paris Psalter 102:11 1 hwǣr ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofon
The Paris Psalter 103:1 2 e sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 103:2 1 ǣre || ofer manna bearn. / / # / Þū þe wierðlīċe || wlite-and
The Paris Psalter 103:3 1 hte ġe·ġierwed. / / # / Heofon þū ā·þeġnodest || hȳde ġe
The Paris Psalter 103:9 2 īĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðolodest him%, / and o
The Paris Psalter 103:13 1 biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēatum / l
The Paris Psalter 103:13 3 ǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe·worhtest || tō wraðe m
The Paris Psalter 103:14 1 || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣ
The Paris Psalter 103:16 1 heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġerum bl
The Paris Psalter 103:16 4 wice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settes
The Paris Psalter 103:19 1 otole healdeþ. / / # / Þīestru þū ġe·settest || on þearle ni
The Paris Psalter 103:23 2 | mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest;
The Paris Psalter 103:25 1 ċrinde flēotaþ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe
The Paris Psalter 103:27 1 n || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him ||
The Paris Psalter 103:28 2 rðaþ / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansī
The Paris Psalter 105:7 2 owon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wræclī
The Paris Psalter 105:7 5 ndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || man
The Paris Psalter 105:8 3 n sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 105:8 5 est || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳð
The Paris Psalter 105:9 1 miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rēadne sǣ || recene ġe·þ
The Paris Psalter 107:5 1 eted oþ wolcen. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 107:10 1 | eft ġe·lǣded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ū
The Paris Psalter 107:10 2 drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūr
The Paris Psalter 107:10 3 ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene || mōd ā
The Paris Psalter 108:21 1 ece || sāwle mīnre. / / # / And þū, min drihten god, || dō mē
The Paris Psalter 108:21 3 num þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd || mani
The Paris Psalter 108:25 2 t sīe þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, || drihten
The Paris Psalter 108:25 3 ðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe m
The Paris Psalter 113:5 1 swīða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen,
The Paris Psalter 113:5 2 hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for hwī gengdes
The Paris Psalter 113:21 1 simle æt þearfe. / / # / Weorþ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ
The Paris Psalter 113:21 3 blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bearn Isr
The Paris Psalter 113:21 5 ūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·blētsodest || blīðe m
The Paris Psalter 114:1 2 || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 114:2 1 bēne ġe·hīerdest. / / # / And þū þīn ēare tō mē || ēad-m
The Paris Psalter 114:5 1 | nīede ċīeġde. / / # / Ēala þū lēofa god, || ā·līes mīn
The Paris Psalter 114:5 3 | iċ tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ
The Paris Psalter 114:7 3 es ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on weorold
The Paris Psalter 114:8 1 weorold-līfe. / / # / For·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·ne
The Paris Psalter 115:7 1 nu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō·brǣce || bendas gry
The Paris Psalter 117:12 2 / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre ||
The Paris Psalter 117:20 2 , || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 117:23 1 adĝum tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hāln
The Paris Psalter 117:23 2 d, || dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·
The Paris Psalter 117:26 1 beddes || wrǣste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and i
The Paris Psalter 117:26 3 dum þē / ēċne andette; || / þū eart min hǣlend god || and i
The Paris Psalter 117:27 2 || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīerdest || æt hē
The Paris Psalter 118:4 1 ġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hē
The Paris Psalter 118:8 2 te / on hyġe healdan, || þæt þū hūru mē / on þissum ealdre |
The Paris Psalter 118:10 2 -cundre / heortan sēċe; || ne þū hūru mē / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:12 1 fremme || firene ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·blētsod, || blīð
The Paris Psalter 118:18 1 | mid wīsdōme / / # / On·wreoh þū mīne ēaĝan, || þæt iċ w
The Paris Psalter 118:18 3 ian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on e
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm be·genġa; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dē
The Paris Psalter 118:21 1 lle tīd || elne healdan. / / # / Þū ofer-hyġdġe || ealle þrēa
The Paris Psalter 118:21 2 ġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest ġearw
The Paris Psalter 118:22 1 || efnan noldon. / / # / A·fierr þū fram mē || fācen and ed-wī
The Paris Psalter 118:26 3 s mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 118:27 2 || sēlest ġe·healdan. / / # / Þū mē sōþfæstnesse weġ || s
The Paris Psalter 118:32 1 || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣfre ġe·s
The Paris Psalter 118:32 3 þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan ġe
The Paris Psalter 118:33 2 ld || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:37 2 r·niman mōte. / / # / Ġe·wend þū mīne ēaĝan, || þȳ læs%
The Paris Psalter 118:39 2 þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || o
The Paris Psalter 118:41 1 ; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cw
The Paris Psalter 118:43 2 ǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || fǣle sprǣċe, /
The Paris Psalter 118:50 1 , || þīnes wordes, / on þǣm þū mē þīnum || þēowe hiht
The Paris Psalter 118:58 4 ġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe
The Paris Psalter 118:65 1 en; / þīne sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ym
The Paris Psalter 118:65 2 || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:66 1 || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe
The Paris Psalter 118:66 2 lle || wīs ġe·healdan. / / # / Þū mē þēodsċipe lǣr || þī
The Paris Psalter 118:68 2 ld || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god
The Paris Psalter 118:71 2 wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġd
The Paris Psalter 118:75 3 īne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre sōþf
The Paris Psalter 118:76 4 e || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:83 3 rden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cy
The Paris Psalter 118:85 1 um esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || eall
The Paris Psalter 118:89 1 ealde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnes
The Paris Psalter 118:92 1 hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / #
The Paris Psalter 118:94 2 om þīn hold sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:98 2 ōde || metĝode ġeorne. / / # / Þū mē snoterne ġe·dydest || s
The Paris Psalter 118:103 1 || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest sett
The Paris Psalter 118:105 1 || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·set
The Paris Psalter 118:114 2 ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē fultumian sċealt, || fǣ
The Paris Psalter 118:116 3 le drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde
The Paris Psalter 118:118 2 e || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe u
The Paris Psalter 118:122 1 dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣfre mīnum
The Paris Psalter 118:122 2 || ǣfre mīnum. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid
The Paris Psalter 118:126 3 dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 118:130 3 / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum
The Paris Psalter 118:132 2 nede mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hr
The Paris Psalter 118:132 3 e / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þ
The Paris Psalter 118:133 2 nīede lufodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on
The Paris Psalter 118:138 2 ihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || simle hē
The Paris Psalter 118:147 3 e swelċe / ċeare clipode; || þū mē cynnlīċe / wēl on·fenge
The Paris Psalter 118:152 3 ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 118:170 1 | sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 1 ċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīða ġe
The Paris Psalter 118:171 3 lcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþf
The Paris Psalter 121:3 1 t. / / # / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ ||
The Paris Psalter 121:5 2 seldum || sǣton æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides
The Paris Psalter 122:1 2 aĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || healdest
The Paris Psalter 124:4 4 ē him hræðe ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġ
The Paris Psalter 125:3 5 e, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣr
The Paris Psalter 127:2 1 || lustum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || wæstm
The Paris Psalter 127:2 2 erġest, / etest ōretes || and þū ēadiġ leofast, / and þē wē
The Paris Psalter 127:6 2 rihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem ||
The Paris Psalter 127:7 1 as || līfes þīnes. / / # / And þū þīnra bearna || bearn sċē
The Paris Psalter 129:1 2 ode; / drihten, drihten, || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes
The Paris Psalter 129:1 3 , || dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes ġe·bedes || bēne ġ
The Paris Psalter 129:3 1 ed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall be·
The Paris Psalter 130:4 2 || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle ġield
The Paris Psalter 131:1 1 lter: Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, drihten, || mǣrne Dauid / and
The Paris Psalter 131:8 2 re ræste || recene, drihten; / þū earce eart || eall-hāliġra.
The Paris Psalter 131:10 2 e swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andw
The Paris Psalter 131:10 3 . || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andwlitan || ūt on·ċierre /
The Paris Psalter 136:7 1 eorne blissie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearn
The Paris Psalter 136:7 1 sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōdie; /
The Paris Psalter 136:8 4 ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·
The Paris Psalter 136:9 2 || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġ
The Paris Psalter 137:1 3 e || heortan ealre; / for·þon þū ealle mīne word || ēarum ġ
The Paris Psalter 137:3 3 tnesse || samod æt·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman
The Paris Psalter 137:6 3 e, || ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drih
The Paris Psalter 137:6 4 līċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra || ealra lōcast /
The Paris Psalter 137:7 3 a || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum fēo
The Paris Psalter 137:7 5 ldan ierre || on ā·cȳðan; / þū mē ġe·rǣhtest || recene m
The Paris Psalter 137:8 3 / ne for·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum
The Paris Psalter 138:1 1 Paris Psalter: Psalm 138 / / # / Þū min costodest || cynnum, drih
The Paris Psalter 138:1 3 on·ġēate || glēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēo
The Paris Psalter 138:3 1 | āhwǣr on tungan. / / # / Efne þū, drihten, || eall on·ēowe / þ
The Paris Psalter 138:3 3 stan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa
The Paris Psalter 138:6 2 fonas up || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard
The Paris Psalter 138:6 4 ġe·dō || hwierft ǣniġne, / þū mē æt bist || efne rihte. / /
The Paris Psalter 138:11 2 estru wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drih
The Paris Psalter 138:12 2 || ēċe% drihten, / for·þon þū mid eġesan eart || eall ġe
The Paris Psalter 138:13 2 || dēope be·hȳded, / þæt þū wīslīċe || worhtest on dī
The Paris Psalter 138:16 4 / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfulla
The Paris Psalter 138:21 1 t || ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ
The Paris Psalter 139:4 1 wunod fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-n
The Paris Psalter 139:4 4 | þe mān fremmen, / ā·līes þū mē lungre, || līfes ēa. / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē eart dīere god; / ġe·hī
The Paris Psalter 139:7 1 .’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·dēfe mæġen / hǣlu
The Paris Psalter 139:7 2 e mæġen / hǣlu mīnre || and þū min hēafod% sċealt / on ġe·
The Paris Psalter 139:8 1 ā·werġan. / / # / Ne ā·līef þū mē ǣfre || ofer lust mīnne
The Paris Psalter 139:8 4 āðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū mē || on līf-daĝum, / þȳ l
The Paris Psalter 139:10 2 laþ || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe
The Paris Psalter 140:5 1 wīsdōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, || þæt% iċ
The Paris Psalter 140:10 3 r ġe·līefe; / ne ā·sċūf þū fram mē || sāwle mīne. / / #
The Paris Psalter 141:3 2 nċaþ || gāst tēorian, / and þū mīne stīġe || strange on·
The Paris Psalter 141:5 4 clipode / and sōna cwæþ: || ‘Þū eart min sē sōða hiht; / ear
The Paris Psalter 141:5 5 art min sē sōða hiht; / eart þū on libbendra || lande swelċe
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bīdaþ, / oþ·þæt þū mē ed·lēan || eft for·ġi
The Paris Psalter 142:2 1 sōðe ġe·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne || inn tō d
The Paris Psalter 142:4 3 īċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġe mid
The Paris Psalter 142:10 4 wyrċe and fremme, / for·þon þū min god eart, || þū mē gō
The Paris Psalter 142:10 4 r·þon þū min god eart, || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þ
The Paris Psalter 142:12 1 e || rǣdfæst lifie. / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣ
The Paris Psalter 142:12 4 ortnesse || mōte wunian; / and þū mīne fēondas || fǣcne tō
The Paris Psalter 143:3 1 is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċield
The Paris Psalter 143:3 3 þē || hæbbe fæste, / þæt þū mē folc maniġ || fæġere u
The Paris Psalter 143:4 2 anna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳðan wo
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ || ǣfre hæfde
The Paris Psalter 143:5 3 e || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċade lō
The Paris Psalter 143:7 2 ēohtaþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde a
The Paris Psalter 143:7 4 rǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || d
The Paris Psalter 143:11 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Þū healdest and silest || hǣlu
The Paris Psalter 143:11 2 and silest || hǣlu cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne
The Paris Psalter 144:12 1 || rīċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dydest || ofer cn
The Paris Psalter 144:13 2 , || rǣde ġe·fæstnod, / and þū weorold-rīċum || wealdest e
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || mǣla ġe
The Paris Psalter 144:17 1 e·mearcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræ
The Paris Psalter 146:11 1 || cūðes ǣses. / / # / Nafast% þū tō manna || mæġene willan,
The Paris Psalter 147:1 2 lem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sō
The Paris Psalter 147:2 2 ede || wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·d
The Paris Psalter 147:3 2 ġe·mǣru || ġe·miċelode, / þū on ūt-landum || āhtest sibb
The Paris Psalter 147:5 2 endeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum bring
The Paris Psalter 51:6 2 ore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon
The Paris Psalter 51:6 3 ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on
The Paris Psalter 53:7 1 ne gōdne wāt. / / # / For·þon þū mē ā·līesdest, || līfes
The Paris Psalter 54:12 1 ra hete || hȳde snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣr
The Paris Psalter 54:16 3 e seċġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || s
The Paris Psalter 54:17 1 stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lustum
The Paris Psalter 54:22 3 ende mōd || innan hreðere; / þū ārlēase || ealle ġe·lǣde
The Paris Psalter 55:6 3 swā min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer
The Paris Psalter 55:6 5 er || nāwiht hǣle; / on ierre þū folc || eall ġe·þrēatast.
The Paris Psalter 55:8 4 ; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god || glēawe wǣre. / / #
The Paris Psalter 55:10 3 e || hyldu ġielde; / for·þon þū mīne sāwle || of swylt-dēa
The Paris Psalter 56:13 2 e wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāli
The Paris Psalter 58:1 4 on / rīsan willaþ, || nemþe þū mē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·ner
The Paris Psalter 58:4 2 nne ġe·anryne, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa
The Paris Psalter 58:4 3 rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt i
The Paris Psalter 58:4 4 ehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 58:5 1 / Be·heald holdlīċe, || hū þū hræðe wille / ġe·nēosian |
The Paris Psalter 58:5 4 ēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū hweðere on mōde || milde we
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēop
The Paris Psalter 58:8 3 || dēope tō bysmre; / nafast þū for āwiht || ealle þēoda. /
The Paris Psalter 58:9 2 trange ġe·healde, / for·þon þū mē god eart || ġeara andfen
The Paris Psalter 58:11 1 n || ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þur
The Paris Psalter 58:17 1 a ġe·hwelċe. / / # / For·þon þū min and-fenġa || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 58:17 4 nge || cnysedon ġe·nēahhe; / þū eart fultum min, || iċ þē
The Paris Psalter 58:18 1 ē fela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-
The Paris Psalter 59:1 1 e Paris Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten
The Paris Psalter 59:2 1 | and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle ġe·
The Paris Psalter 59:3 1 o ā·hrēred% is. / / # / Fela% þū æt·īewdest || folce þīnu
The Paris Psalter 59:4 1 nsume || wīne drenctest. / / # / Þū bīecninge || beorhte sealdes
The Paris Psalter 59:5 2 r mē, hāliġ god. || Hwæt, þū holdlīċe / on þīnre hāliġ
The Paris Psalter 59:9 1 c ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs sw
The Paris Psalter 59:9 2 | þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ d
The Paris Psalter 60:2 1 īċe || on hālne stān. / / # / Þū mē ġe·lǣdest || mid lufan
The Paris Psalter 60:4 1 ðerum þīnum. / / # / For·þon þū ġe·hīerdest, || hāliġ dr
The Paris Psalter 60:4 3 þē || beorhte ēode; / ierfe þū sealdest || ānra ġe·hwelcu
The Paris Psalter 62:7 4 || ēac ġe·wēne, / for·þon þū mē on fultum || fæste ġe·
The Paris Psalter 63:2 1 eld || simle æt þearfe. / / # / Þū mē oft ā·weredest || wieri
The Paris Psalter 64:3 2 ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·fultuma / ūrum misdǣdum,
The Paris Psalter 64:6 1 e·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra / þe on þisse
The Paris Psalter 64:7 2 on || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope wǣla
The Paris Psalter 64:9 3 || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum wæstm
The Paris Psalter 64:12 1 awes and reġnes. / / # / Þonne þū ġēares hrinġ || mid ġiefe
The Paris Psalter 65:5 4 elċe / ġe·feterian, || þæt þū mid fōte meaht / on treddian |
The Paris Psalter 65:10 1 eþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne
The Paris Psalter 65:11 2 and þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġ
The Paris Psalter 66:3 1 an. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle god, / and þē ande
The Paris Psalter 66:4 3 || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēm
The Paris Psalter 67:10 3 eþ god || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þ
The Paris Psalter 67:11 2 e on þǣm || wynnum libbaþ; / þū þīn swēte gōd || sealdest
The Paris Psalter 67:24 6 e·bēod þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn w
The Paris Psalter 67:25 5 foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þrēatast / a
The Paris Psalter 67:26 4 || ġe·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider
The Paris Psalter 68:6 1 þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god, || þæt
The Paris Psalter 68:8 2 ċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċe
The Paris Psalter 68:14 3 nde || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || milt
The Paris Psalter 68:18 2 e, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þīnum cnihte ||
The Paris Psalter 68:27 1 lra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēaf
The Paris Psalter 69:7 1 od, || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% mē fultum eart || fæste, dr
The Paris Psalter 69:7 2 ā·līesend min; || ne lata þū āwiht.
The Paris Psalter 70:1 3 aldre || ǣfre ġe·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þur
The Paris Psalter 70:2 4 nd on trume stōwe, || þæt% þū mē tela hǣle. / / # / For·þon
The Paris Psalter 70:3 1 mē tela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe tr
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrċende. / / # / For·þon þū mē eart fǣle ġe·þyld ||
The Paris Psalter 70:5 2 d on þē / þrīste hæfde; || þū eart þeċċend min; / on þē
The Paris Psalter 70:6 2 ēacen || folce maniĝum, / and þū mē eart fultum strang || fæ
The Paris Psalter 70:8 1 ǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonn
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ǣnne.’ / Ne of·ġief þū mē hūru, || god æl-mehtiġ
The Paris Psalter 70:11 2 || god æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on f
The Paris Psalter 70:16 2 e ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god, || ǣrest lǣr
The Paris Psalter 70:16 6 || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ
The Paris Psalter 70:18 2 and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġ
The Paris Psalter 70:19 1 ċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt-īewdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 4 || oft on·cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·ċierd
The Paris Psalter 70:20 1 | þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū þīn sōþfæst weorc || sn
The Paris Psalter 70:20 2 snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġe·hwierfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 3 , / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swelċe m
The Paris Psalter 71:2 1 t hē sōþ healde. / / # / Dēm þū þīn folc || dīere mid sō
The Paris Psalter 72:14 1 īede siþþan. / / # / Hwæðere þū him for inwitte || yfel be·f
The Paris Psalter 72:16 2 habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwiht
The Paris Psalter 72:19 1 ē || siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne swīðran hand || selfa
The Paris Psalter 72:22 3 | ne hira hyġe settan; / hūru þū for·lēosest || þā for·he
The Paris Psalter 73:1 1 salter: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre wold
The Paris Psalter 73:2 1 n þīn mann-weorod, || þæt þū, mehtiġ god, / æt fruman ǣres
The Paris Psalter 73:3 1 | fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġi
The Paris Psalter 73:3 3 Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard ġe·nāme; / hefe þū
The Paris Psalter 73:3 4 þū || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heo
The Paris Psalter 73:9 1 | ǣfre seċġen.’ / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 73:10 1 %? / / # / For·hwon ā·wēndest þū || wuldres an·sīene / ǣfre f
The Paris Psalter 73:11 1 Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre,
The Paris Psalter 73:12 1 se eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þīnes mæġenes || meaht
The Paris Psalter 73:13 1 ēafod || dēope wætere. / / # / Þū þæs miċelan dracan || meah
The Paris Psalter 73:14 1 um || siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiel
The Paris Psalter 73:15 1 || ealle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce n
The Paris Psalter 73:15 2 t || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 3 t || sunnan and mōnan; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe
The Paris Psalter 73:15 4 || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·w
The Paris Psalter 73:16 1 welċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū ġe·myndiġ || manna bearna,
The Paris Psalter 73:16 2 / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æ
The Paris Psalter 73:17 1 wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || sāwla dēor
The Paris Psalter 73:17 3 aþ || earme þearfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet, ||
The Paris Psalter 73:18 1 ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is
The Paris Psalter 75:4 1 || æt ġe·sċot-feohta. / / # / Þū wræclīċe || wundrum on·li
The Paris Psalter 75:5 5 hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·
The Paris Psalter 75:6 1 ǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on
The Paris Psalter 76:9 3 || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwel
The Paris Psalter 76:9 5 || on weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳ
The Paris Psalter 76:10 1 ȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela
The Paris Psalter 76:13 4 nn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēa
The Paris Psalter 77:1 1 lter: Psalm 77 / / # / Ġe·heald þū, min folc, || mīne fæste ǣ;
The Paris Psalter 78:5 1 ū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres god, || wrāþ ierre
The Paris Psalter 78:8 1 ġe·lōme. / / # / Ne ġe·mune þū tō oft, || meahta wealdend, /
The Paris Psalter 78:13 2 ārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for
The Paris Psalter 79:1 1 e Paris Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynn
The Paris Psalter 79:1 2 nne / reċċest and rǣdest, || þū nū recene be·heald, / þū þ
The Paris Psalter 79:1 3 || þū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || g
The Paris Psalter 79:2 1 || gramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofe
The Paris Psalter 79:5 1 lle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihte
The Paris Psalter 79:5 2 drihten, / hū lange || iersast þū || on þīnes esnes ġe·bedd
The Paris Psalter 79:6 1 um || on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cw
The Paris Psalter 79:8 1 || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum || ūt ā·lǣde
The Paris Psalter 79:9 1 ǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtes
The Paris Psalter 79:11 2 lĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ-strēamas || sealte
The Paris Psalter 79:12 1 þ ā·weaxaþ. / / # / For·hwon þū tō·wurpe || weall-fæsten h
The Paris Psalter 79:14 6 / and ofer mannes sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe
The Paris Psalter 79:16 2 wer / and ofer mannes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest,
The Paris Psalter 79:17 1 wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend m
The Paris Psalter 80:8 1 ris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe
The Paris Psalter 80:9 1 | elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum ġe·h
The Paris Psalter 80:9 3 þe || nīewe ġe·meted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·bi
The Paris Psalter 81:8 2 || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealra þ
The Paris Psalter 82:1 2 || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / /
The Paris Psalter 82:8 1 bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane / and
The Paris Psalter 82:9 1 Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zebee ||
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and
The Paris Psalter 82:14 1 īnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū ana eart || ofer ealle hēah /
The Paris Psalter 83:3 2 du þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and dēor
The Paris Psalter 83:5 6 % / on þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte
The Paris Psalter 83:7 2 e·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildum ēa
The Paris Psalter 84:1 1 e Paris Psalter: Psalm 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drih
The Paris Psalter 84:2 1 raman hæft-nīed. / / # / Unriht þū for·lēte || eallum þīnum
The Paris Psalter 84:3 1 ene || fæste hǣle. / / # / Eall þū þīn ierre || ǣdre ġe·dyd
The Paris Psalter 84:3 2 rre || ǣdre ġe·dydest, / nā þū ūre gyltas || eġesan ġe·w
The Paris Psalter 84:4 3 ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on m
The Paris Psalter 84:5 1 wrāþ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde
The Paris Psalter 85:1 2 / for·þon iċ eom wǣdla, || þū mē wēl ġe·hīer, / and iċ
The Paris Psalter 85:4 1 be ġe·neahhe. / / # / For·þon þū eart wynsum, || wealdend drih
The Paris Psalter 85:5 1 þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū mid ēarum on·foh, || ēċe
The Paris Psalter 85:6 3 clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīerdest || holde m
The Paris Psalter 85:8 1 || wyrċan anlīċ. / / # / Ealle þū ġe·worhtest || wera cnēo-r
The Paris Psalter 85:9 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || mihtĝa d
The Paris Psalter 85:11 3 ealre heortan hyġe, || þæt þū eart, hāliġ god, / nemned dri
The Paris Psalter 85:12 2 el || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·l
The Paris Psalter 85:14 1 eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min drihten god, || dǣ
The Paris Psalter 85:17 1 n forþ sċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, d
The Paris Psalter 86:2 2 || wēl ā·cweðene, / þæt þū sīe cȳmost || ċeastra dryh
The Paris Psalter 87:1 1 e Paris Psalter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dī
The Paris Psalter 87:7 2 þīn || on ā·cȳðed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle
The Paris Psalter 87:8 1 ealle ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū mē dydest || frēondas cūð
The Paris Psalter 87:12 1 ess || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru
The Paris Psalter 87:14 1 fæst be·cume. / / # / For·hwon þū min ġe·bedd || ǣfre woldes
The Paris Psalter 87:18 1 das || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest || frīend
The Paris Psalter 88:2 1 nna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, / þæt
The Paris Psalter 88:6 1 um || ġīet ġe·līcra. / / # / Þū bist ġe·wuldrod god, || ð
The Paris Psalter 88:7 1 wyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, || mehtiġ
The Paris Psalter 88:8 1 stnes || simle ǣġhwǣr. / / # / Þū wīde sǣs || wealdest mihtum
The Paris Psalter 88:8 2 īde sǣs || wealdest mihtum; / þū his ȳðum meaht || ana ġe·
The Paris Psalter 88:9 1 ġe || wind on·hrēreþ. / / # / Þū meaht ofer-hyġdġe || ēaðe
The Paris Psalter 88:9 2 ane ġe·hnǣġan; || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes
The Paris Psalter 88:10 1 þ ealle fīend. / / # / Heofonas þū wealdest, || hrūsan swelċe;
The Paris Psalter 88:10 2 ; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-
The Paris Psalter 88:11 1 | eall þū ġe·settest. / / # / Þū norð-dæl and sǣ || nīede%
The Paris Psalter 88:15 1 mle ǣġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣros
The Paris Psalter 88:17 1 ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū ofer ealle || undearnunga / þ
The Paris Psalter 88:33 1 ǣhwǣr ġe·trīewe.’ / / # / Þū þonne% wiþ-sōce || sōðum
The Paris Psalter 88:34 1 || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas || wīde tō·dǣ
The Paris Psalter 88:36 1 || ymb-sittendum. / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra,
The Paris Psalter 88:37 1 fǣcne on blisse. / / # / Fultum þū him ā·fierdest || fāĝan s
The Paris Psalter 88:38 1 feohte || fǣlne helpend. / / # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne
The Paris Psalter 88:39 1 || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd || deorce ġ
The Paris Psalter 88:40 1 sċame on·mētest. / / # / Wilt þū hū lange , || wealdend driht
The Paris Psalter 88:41 2 e min lȳtle spēd; / ne hūru þū manna bearn || on middan-ġea
The Paris Psalter 88:43 2 miċel mild-heortness, || þe þū mann-cynne / and Dauide || dēo
The Paris Psalter 89:1 1 e Paris Psalter: Psalm 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæst
The Paris Psalter 89:2 3 ǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 89:3 1 uldres god. / / # / Ne ā·hwierf þū fram menn || hēah ēad-mēdu
The Paris Psalter 89:3 2 menn || hēah ēad-mēdu; / and þū cūðlīċe || cwǣde selfa: /
The Paris Psalter 89:8 1 e || hearde ġe·drēfde. / / # / Þū ūre unryht || eall ā·sette
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest
The Paris Psalter 89:8 3 cadest, || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on
The Paris Psalter 90:2 1 # / Iċ tō drihtne cwæþ: || ‘Þū mē dīere eart / fǣle fultum;
The Paris Psalter 90:5 2 || sċielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīede on
The Paris Psalter 90:6 1 on·drǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on ly
The Paris Psalter 90:8 1 ieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæðere þū þæs ēaĝan || eall sċēaw
The Paris Psalter 90:9 1 renfulra || frecne wīte. / / # / Þū mē eart sē hīehsta hiht, |
The Paris Psalter 90:9 2 sta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl on þē || f
The Paris Psalter 90:11 3 um || hēolden ġeorne, / þæt þū will-weġa || wealdan mōstes
The Paris Psalter 90:12 2 || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on stān || fōte sp
The Paris Psalter 90:13 1 on stān || fōte spurne. / / # / Þū ofer aspide meaht || ēaðe g
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cwēman, / for·þon þū mē on þīnum weorcum || wī
The Paris Psalter 91:7 1 || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten
The Paris Psalter 92:4 1 / Ġearu is þīn setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruma
The Paris Psalter 93:1 1 e Paris Psalter: Psalm 93 / / # / Þū eart wracena god || and þū
The Paris Psalter 93:1 1 / Þū eart wracena god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe
The Paris Psalter 93:11 1 æt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þīnre s
The Paris Psalter 93:18 2 āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe·fæstnast || fācen sār
The Paris Psalter 98:4 1 ōm || ǣġhwǣr% lufode. / / # / Þū ġe·ġearwodest || ġāra ǣ
The Paris Psalter 98:4 2 odest || ġāra ǣrest, / þæt þū recene, god, || rihte be·ēo
The Paris Psalter 98:4 3 e, god, || rihte be·ēodest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt
The Paris Psalter 98:9 1 e || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāli
A.5.6.12 22 nþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ
A.5.6.12 25 e || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣrest sō
A.5.6.12 26 tīehsþ || ǣrest sōna / and þū ā·wyrtwalast || of ġe·wit
A.5.6.12 29 an iċ þē seċġe || þæt þū sweotole meaht / sōða ġe·s
A.5.6.12 31 þa || sōna on·cnāwan, / and þū ǣfre ne recst || ǣnġes þi
A.5.6.12 32 nġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 53 || hīehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe wiþ e
A.5.6.13 54 / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on will
A.5.6.19 17 n list / heorotas and hinda? || Þū ġe·hyċġan meaht / þæt ġ
A.5.6.20 1 Ēalā, min drihten, || þæt þū eart æl-mehtiġ, / miċel, mod
A.5.6.20 4 | witena ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ealra ġe·sċe
A.5.6.20 9 sum / mæġene and cræfte. || Þū þisne middan-ġeard / fram fru
A.5.6.20 14 r faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla || āĝna ġe·s
A.5.6.20 21 et / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þ
A.5.6.20 22 ast; / ac mid þīnum willan || þū hit worhtes eall, / and mid an-
A.5.6.20 29 eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and þæt þīn gōd. || Hit
A.5.6.20 36 m || fram gode selfum. / Næfst þū tō ǣnĝum || andan ġe·num
A.5.6.20 39 æl-cræftiġre, / for­·Þǣm þū eall-gōd || ānes ġe·þeah
A.5.6.20 43 nāuht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann
A.5.6.20 46 æt hīehste gōd. || Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnu
A.5.6.20 49 num, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þīnum
A.5.6.20 51 | wealdest ealles; / for·þǣm þū, sōða god, || selfa dǣlest /
A.5.6.20 52 da ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeaf
A.5.6.20 57 rold under wolcnum. || Hwæt, þū, wuldres god, / þone ānne nama
A.5.6.20 87 ċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·þeahte || þīnum w
A.5.6.20 88 hte || þīnum wyrċest / þæt þū þǣm ġe·sċeaftum || swā
A.5.6.20 90 e ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere || wǣtum and
A.5.6.20 110 fte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳre hwæ
A.5.6.20 161 e biþ || mǣst æt·gædere. / Þū ġe·staðolodest || þurh þ
A.5.6.20 176 e; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, || þrīefralde
A.5.6.20 204 sta || sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora weald
A.5.6.20 225 || ofer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god, || eard for·ġēa
A.5.6.20 234 || ǣfre ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġ
A.5.6.20 260 ·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġe-drihten g
A.5.6.20 269 | līfes wealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wi
A.5.6.20 270 der, / sōðes lēohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst,
A.5.6.20 272 ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe
A.5.6.20 274 selfne || ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda
A.5.6.20 275 nd, / fruma and ende. || Hwæt, þū, fæder engla, / eall þinġ bir
A.5.6.20 277 īċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart selfa weġ / and lāttēow
A.5.6.23 9 / bētan be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian t
A.5.6.24 6 | feðerum mīnum, / oþ·þæt þū meahte || þisne middan-ġear
A.5.6.24 25 | ōðrum steorrum%. / Siþþan þū þonne || þone up ā hafast /
A.5.6.24 26 afast / forþ ofer·farenne, || þū meaht feorsian; / þonne bist
A.5.6.24 27 meaht feorsian; / þonne bist þū siþþan || sōna ofer uppan%
A.5.6.24 28 rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þone h
A.5.6.24 30 ·hindan lǣtst, / þonne meaht þū siþþan% || sōðes lēohtes
A.5.6.24 44 , || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe rihtum
A.5.6.24 46 æt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġie
A.5.6.24 47 || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest
A.5.6.24 48 ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċġan || and sōna cweðan
A.5.6.24 56 e || eft ġe·wierðeþ / þæt þū wilt oþþe mōst || weorolde
A.5.6.24 57 lde þīestre / eft fandian, || þū meaht ēaðe ġe·sēon / unrih
A.5.6.25 26 hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæt hē biþ
A.5.6.26 107 ænne. / Swelcum and swelcum || þū meaht sweotole on·ġietan / þ
A.5.6.26 110 elcum, / ān·līepra ǣlċ. || Þū meaht ēaðe on·ġietan / þæ
A.5.6.29 1 s of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dryhtne
A.5.6.29 38 der ġe·teohhode. / Ne þearft þū nā wēnan || þæt þā wlit
A.5.6.31 1 of Boethius: Metre 31 / / Hwæt, þū meaht on·ġietan, || ġif hi
A.5.6.4 1 of Boethius: Metre 4 / / Ēalā, þū sċieppend || sċīrra tungla
A.5.6.4 2 gla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum rīcsas
A.5.6.4 3 -setle / ēċum rīcsast || and þū ealne hræðe / heofon ymb·hwe
A.5.6.4 15 n-steorra / nemnan hīeraþ, || þū ġe·nīedest þone / þæt hē
A.5.6.4 18 l / be·foran fēran. || Hwæt, þū, fæder, wyrċest / sumor-lange
A.5.6.4 29 || wyrċeþ oftost. / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa
A.5.6.4 29 . / Wēl lā, þū ēċa || and þū æl-mihtĝa, / ealra ġe·sċea
A.5.6.4 33 rh þīnra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe god, || ǣfre wolde / þ
A.5.6.4 49 deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyr
A.5.6.4 53 āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst / weorold
A.5.6.5 24 iċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þū w
A.5.6.5 24 if þū nū wilnast, || þæt þū wēl mæġe, / þæt sōðe lē
A.5.6.5 26 wan, / lēohte ġe·lēafan, || þū for·lǣtan sċealt / īdle ofe
A.5.6.5 28 lþa, || unnytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe ||
A.5.6.5 29 weorold-earfoþa, || ne mōst þū wesan for þǣm / ealles tō or
A.5.6.5 30 ǣm / ealles tō or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe
A.5.6.5 31 ċa ġe·wǣċan, || þe læs þū weorðe for him / mid ofer-mett
A.5.6.5 37 æsþ / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sit
A.5.6.7 9 ǣfre ġe·menġan. / Hīerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ mann /
A.5.6.9 48 | iermde and cwielmde. / Wēnst þū þæt sē an-weald || ēaðe
A.51.91.3 4 || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum || w
A.51.93.18 2 ġhwǣr || fācen ne unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fāc
A.6.13 9 | and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þæt i
A.6.13 36 dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan
A.6.13 81 flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne
A.6.13 197 prece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ
A.6.13 199 d || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt þū
A.6.13 199 þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cum
A.6.13 29 hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·siehst ||
A.6.13 47 ra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þē re
A.6.13 48 þā wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān f
A.6.13 124 re, brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, /
A.6.13 125 ormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’.
A.6.13 126 nwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu
A.6.17 12 hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·munde, /
A.6.17 66 earme ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þ
A.6.17 66 st þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe
A.6.17 67 þst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synniĝu tunge, / nū þū f
A.6.17 68 þū, || synniĝu tunge, / nū þū for·ġiefnesse hæfst || ġe
A.6.17 72 þ God / eorðan ymb-hwyrft; || þū ana sċealt / ġieldan sċād w
A.6.17 75 ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrēowlic
A.6.17 77 | ēċes dēman. / Hwæt liġst þū on horwe || leahtrum ā·fyll
A.6.17 78 d synnum? || Hwȳ ne feormast þū / mid tēara ġīet || torne sy
A.6.17 80 || torne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster,
A.6.17 82 mes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, || tēaras
A.6.17 86 biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē self
A.6.17 90 e || ǣnigum menn. / Ne sċealt þū for·hyccan || hēaf and wōp
A.6.17 123 elfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel biþ
A.6.17 176 yfeles on wēnan. / Hwæt dēst þū, lā, flǣsċ? || Hwæt drēo
A.6.17 176 flǣsċ? || Hwæt drēoĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā
A.6.17 177 oĝest þū nū? / Hwæt meaht þū on þā-tīd || þearfe ġe·
A.6.17 178 rfe ġe·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere%
A.6.17 181 æs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þū || firene eġesan, / and þē s
A.6.17 302 eardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ þǣm
A.6.17 303 ǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang þǣm weor
A.6.21 5 rolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorðan m
A.6.21 8 na. || Wealdest eall on riht. / Þū eart frōfra fæder || and fe
A.6.21 16 or%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū,
A.6.21 17 Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·wrohte
A.6.21 20 up-lyft || and ealle þinġ. / Þū settest on foldan || swīðe
A.6.21 22 hīe || siþþan on meniġu; / þū ġe·wrohtest, ēċe God, ||
A.6.21 23 um || and on þone seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·
A.6.21 25 || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ || self hālĝod
A.6.21 35 -ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ ||
A.6.21 50 ole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt
A.6.21 52 le: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne a
A.6.21 53 iht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū
A.6.21 54 Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·wor
A.6.22 2 ē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt s
A.6.22 16 cyning, || hlāf ūrne, / þone þū on·sendest || sāwlum tō h
A.6.22 27 nge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sor
A.6.22 35 seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līe
A.6.23 5 cenne, / lustum ġe·līefe. || Þū eart līfes frēa, / engla ord-
A.6.23 7 uma, || eorðan wealdend, / and þū gārseċġes || grundas ġe·
A.6.23 8 || grundas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrr
A.6.23 57 on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣlest%
A.6.25 12 n || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meah
A.6.25 15 e fæder, || æl-mehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwice
A.6.25 16 ng% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu || and s
A.6.25 18 sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum w
A.6.25 20 ēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ
A.6.25 22 diġ bearn || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and
A.6.25 23 | and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-ġeard
A.6.25 27 htest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hāl
A.6.25 29 ga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofona rī
A.6.25 36 d, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || simle hā
A.6.25 37 līċe || simle hāliġ, / and þū eart ana% || ēċe drihten, / a
A.6.25 38 rt ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicr
A.6.25 40 Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || and on
A.6.26 31 þus wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū
A.6.26 31 mē, meahta wealdend, || nū þū wāst manna ġe·þōhtas, / he
A.6.26 32 st manna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weo
A.6.26 54 || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣnġes d
A.6.26 55 t || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣrdes / þ
A.6.26 58 angsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·
A.6.26 61 synnum / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drih
A.6.26 67 ac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufas
A.6.26 70 || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þon die
A.6.26 72 ra hord || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde an
A.6.26 87 h miltsunga || meahta þīnra / þū unryht min || eall ā·dīlĝ
A.6.26 88 t min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heo
A.6.26 92 denne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rodera weald
A.6.26 94 ste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram
A.6.26 121 te, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt n
A.6.26 122 | ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes
A.6.26 129 admeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre ne ǣw
A.6.26 135 olimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·fehst s
A.6.28 4 synnum for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and
A.6.28 5 fona drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·
A.6.28 6 , || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra lǣċa
A.6.28 24 eġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God, / hæfst and w
A.6.28 27 onas / siddra ġe·sċæfta. || Þū eart sōþ metod, / ana ofer ea
A.6.28 29 de, / swelċe on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þ
A.6.28 34 || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðele eart, || ēċe drihte
A.6.28 38 ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihte
A.6.28 40 ċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores
A.6.28 41 āst, || siĝores ealdor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and m
A.6.28 45 duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe on ǣ
A.6.28 58 ē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and sē m
A.6.28 69 ē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ
A.6.28 74 e ġe·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac
A.6.31 88 ene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eor
A.6.31 91 % || mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe
A.6.31 92 nġ || ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt
A.6.31 102 | lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣfre f
A.6.31 175 te || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝ
A.6.31 204 mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre sċealt || lustum fremm
A.6.38 17 þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || haf
A.6.38 18 hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum || h
A.6.43.1 1 Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan
A.6.43.12 2 enchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, || ne nǣnne tūn
A.6.43.12 3 || ne nǣnne tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene || tō
A.6.43.12 4 tō þon nihgan berhġe, / þer þū hauest, ermiġ, || enne brō
A.6.43.12 7 es, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þū ||
A.6.43.12 8 ā þū ġe·weornie. / Clinge þū || al-swā col on heorðe, / s
A.6.43.12 9 -swā col on heorðe, / sċring þū || al-swā sċerne% ā·wāġ
A.6.43.12 11 weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al-swā linset
A.6.43.12 13 es hupeban, / and al-swā litel þū ġe·wurðe || þet þū nawi
A.6.43.12 13 itel þū ġe·wurðe || þet þū nawiht ġe·wurðe.
A.6.43.2 1 e Nine Herbs Charm / / Ġe·myne þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā
A.6.43.2 1 e þū, muċġ-wyrt, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū re
A.6.43.2 2 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū reġnodest || æt Reġenmelde
A.6.43.2 3 odest || æt Reġenmelde. / Una þū hātest, || ieldost wyrta. / þ
A.6.43.2 4 ū hātest, || ieldost wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and w
A.6.43.2 5 wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre || and w
A.6.43.2 6 ātre || and wiþ on-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan
A.6.43.2 7 || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta mōdor,
A.6.43.2 11 þe% fearras fnærdon. / Eallum þū þon wiþ·stōde || and wiþ
A.6.43.2 12 || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre and on-
A.6.43.2 21 þe ġond land fereþ. / Fleoh þū nū, ātor-lāðe, || sēo l
A.6.43.2 23 bēġra bōt sīe. / Ġe·myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·m
A.6.43.2 23 myne þū, mæġþe, || hwæt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe
A.6.43.2 24 æt þū ā·meldodest, / hwæt þū ġe·endodest || æt Alorford
A.6.43.3 10 man on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde%
A.6.43.4 5 īdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġe·nesan m
A.6.43.4 20 hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþ
A.6.43.5 2 ne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæð
A.6.7 27 is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō mē || sēċan wille
A.6.8.2 14 | ġieddode wordum: / ‘Hwæt, þū hūru wendest, || wine Burĝe
A.6.8.2 16 []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-werĝa
A.6.9 30 hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bēaĝas
A.6.9 36 olde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe h
A.6.9 37 þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan will
A.6.9 45 m and·sware: / ‘Ġe·hīerst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc
A.6.9 176 etod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes ġe·
A.6.9 231 sċ-holt ā·sċōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe
āhōfe - 4 occurrences
A.2.3 151 ū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drēam. / For·þ
The Paris Psalter 101:8 2 erres þīnes; / feorr þū mē ā·hōfe || and ġe·hnæctest eft. / / #
The Paris Psalter 88:36 1 ymb-sittendum. / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra, / ġe·brō
A.6.25 27 || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow
ālīes - 12 occurrences
The Paris Psalter 114:5 1 / # / Ēala þū lēofa god, || ā·līes mīne nū / sāwle on ġe·synt
The Paris Psalter 118:154 2 mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þīnre sprǣċe, || dō
The Paris Psalter 139:4 4 m mannum || þe mān fremmen, / ā·līes þū mē lungre, || līfes ē
The Paris Psalter 143:8 2 īne handa || of hēanessum, / ā·līes mē and ġe·nere || wiþ la
The Paris Psalter 53:1 2 || ġe·dō mē hālne, god; / ā·līes mē fram lāðum || þurh þ
The Paris Psalter 58:1 3 nra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum || þe mē l
The Paris Psalter 68:20 2 āwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wiþ·fere || lāðum fē
The Paris Psalter 70:1 3 e·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðer
The Paris Psalter 70:2 2 | holde mōde, / and mē lustum ā·līes || and mē lungre weorð / on g
The Paris Psalter 70:3 2 mend, / frēoða fultumiend; || ā·līes mē fēondum nū, / and mē of
The Paris Psalter 78:10 4 s, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ
A.6.25 33 manna cynne, / and of leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·s
ān - 105 occurrences
Genesis B 573 n strīþ, / yfel and·wyrde || ān for·lǣteþ / on brēost-cofan
Genesis B 643 an, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolden || þe þæt l
Genesis A 1473 brōhte / ele-bēames twiġ || ān tō handa, / grēne blǣde. ||
Genesis A 1636 ā ġīeta / eorð-būendum || ān ġe·mǣne. / Swelċe% of Cāme
Genesis A 1645 e || wǣron menn tile, / þāra ān wæs || Ēber hāten, / eafora
Genesis A 1840 ld-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr
Genesis A 2019 ræðe || ġe·wāt sīðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūð
Genesis A 2229 u mæġ, / ides Ēġyptisċ, || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þ
Genesis A 2269 es þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mōde, ||
Genesis A 2893 braham maðelode || hæfde on ān ġe·hoĝod / þæt hē ġe·d
Genesis A 2916 āde, / eaforan þīnne. || Him ān wuldres God. / Maĝu Ebrea, ||
A.1.2 348 r ōðrum, / īsern-herġum. || Ān wīsode / mæġen-þrymmum mǣs
A.1.2 353 d, / eorla æðelu. || Him wæs ān fæder, / lēof lēod-fruma, ||
A.1.3 91 ge and gōde || in god-sǣde; / ān wæs Annanias, || ōðer Azar
A.1.3 272 rīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe, || enġel æl
A.1.3 578 þ ġe·līefest, / þæt sīe ān metod || eallum mannum, / reċ
A.1.4 26 in helle || hām staðolodon, / ān aefter ōðrum, || in þæt%
A.2.1 326 nd wyrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċea
A.2.1 703 nd wyrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċea
A.2.1 1454 hten min, / ell-þēodiġne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē d
A.2.1 1555 da ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċeaft hæleþ
A.2.1 50 corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·s
A.2.2 79 fe. || Him wearþ bām samod / ān ende-dæġ. || Æðele sċold
A.2.2 110 || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ%, || eardes% nēo
A.2.6 417 te. / Þā ðǣr for eorlum || ān reordode, / ġiedda ġearu-snot
Christ C 969 um bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. || Grorn
Christ C 1268 d-bealu, || on þrīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him i
Christ C 1292 ; / ne biþ him hira iermþu || ān tō wīte, / ac þāra ōðerra
Christ C 1549 t we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġan, ||
A.3.13 74 m lūcan / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fe
A.3.15 77 þ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefn
Guthlac A 242 þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān is æl-mehtiġ god, || sē me
Guthlac A 401 Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum tīdum / cemp
Guthlac B 1000 l-ġīfre. || Hine wunode mid / ān ambiht-þeġn, || sē hine ǣ
A.3.22.15 7 witod, / ġif mec on·hǣle || ān on·findeþ / wæl-grimm wiĝa,
A.3.22.21 12 yċġ wrecen || hangaþ under / ān orþanc-pīl, || ōðer on he
A.3.22.42 10 r || and sē torhta æsċ / ān ān līnan, || Ācas twēġen, / H
A.3.22.52 5 dere; / þāra ōðrum wæs || ān ġe·tenġe / wan-fāh Wale, ||
A.3.22.53 10 / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·gæde
A.3.22.9 3 / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold mǣġe, |
A.3.26 17 n. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla þrēat, / be·hæfde hē
A.3.26 69 le. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min s
A.3.32 18 medu-burgum / eard weardian, || ān land būĝan, / frēondsċipe f
A.3.34.63 11 æġ iċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe
A.3.34.72 10 iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerde, |
A.3.34.73 11 oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[]þā fremman, / wyrċan
A.3.34.84 10 wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn, ||
A.3.34.86 3 ele, || mōde snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / an
A.3.5 69 ed or-wierþu. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufa
A.3.5 104 friġe, / ēċe ēad-lufan, || ān ne for·lǣte.’ / Him þā s
A.3.5 514 lġe meaht, || hēah-fædera ān / ne wītĝena. || Þēah þe h
A.3.5 712 eall / tēarum mǣnan. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-
A.4.1 100 / ēadiġlīċe, || oþ·þæt ān on·gann / firene fremman% || f
A.4.1 1458 || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·strēona; /
A.4.1 1885 ft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orleahtre, |
A.4.1 2210 d ēðel-weard, || oþ·þæt ān on·gann / deorcum nihtum || dr
A.4.1 2237 nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda duĝuþe,
A.4.1 2268 ōmor-mōd || ġiehþe mǣnde / ān aefter eallum, || unblīðe h
A.4.1 2280 cræftiġ, || oþ·þæt hine ān ā·bealh / mann on mōde; || m
A.4.1 2453 / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes nīed |
A.4.1 2461 alman, || sorh-lēoþ gæleþ / ān aefter ānum; || þūhte him
The Paris Psalter 105:10 5 þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe
The Paris Psalter 118:92 2 st. / / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde ||
The Paris Psalter 132:1 2 swelċe, / þætte brōðor on ān || bēġen hyċġen, / ðǣr h
The Paris Psalter 52:2 2 end || sē þe gōd wiste, / ne ān furðum || ealra wǣre. / / # /
The Paris Psalter 52:4 4 wolde || ġeorne wierċan; / ne ān furþum || ealra wǣre. / / # / A
The Paris Psalter 55:9 4 rdum weorðie; || ne mē wiht ān siteþ / eġesan āwiht || ǣn
The Paris Psalter 81:7 2 d mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·fealleþ.’ / A·rīs dri
The Paris Psalter 82:5 1 nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-sǣt
The Paris Psalter 82:9 4 eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt h
The Paris Psalter 88:16 1 || wurdon ā·hafene. / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / and I
A.5.6.10 54 ira here || būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || sw
A.5.6.11 1 Metres of Boethius: Metre 11 / / Ān sċieppend is || būtan ǣlcu
A.5.6.11 48 e·healdan. / Nis hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wi
A.5.6.13 54 biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on willan,
A.5.6.16 12 de || swā swā westmest nū / ān īeġ-land liġþ || ūt on g
A.5.6.17 8 for·þǣm witan ealle / þæt ān god is || ealra ġe·sċeafta
A.5.6.20 28 e wile, / for·þon hit is eall ān || ǣlċes þinġes, / þū and
A.5.6.20 59 fēower; || wæs þāra folde ān / and wæter ōðer || weorolde
A.5.6.20 185 an || ealle seġġaþ / þætte ān ġe·cynd || ǣlcre sāwle / ie
A.5.6.20 220 lfe, / ac hēo biþ eallunga || ān hire selfre, / þonne hīo ymb
A.5.6.21 10 des. / For·þǣm þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / h
A.5.6.21 13 e-smylta wīċ. / Þæt is sēo ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefte
A.5.6.21 16 iþ-stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þis
A.5.6.22 9 s sefan innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣ
A.5.6.24 31 abban þīnne dæl, || þonan ān cyning% / rūme rīcsaþ || ofe
A.5.6.24 42 || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæþþiġ,
A.5.6.24 47 / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċ
A.5.6.25 1 ius: Metre 25 / / Ġe·hīer nū ān spell || be þǣm ofer·mōdu
A.5.6.26 15 ted sēċan, / Aulīxes mid, || ān hund sċipa / lǣde ofer laĝu-
A.5.6.29 19 þæs rodores. / ­­Þonne is ān steorra || ofer ōðre beorht
A.5.6.3 5 winnende / his āĝen lēoht || ān for·lǣteþ, / and mid wā for
A.5.6.5 28 sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣtan, / weorold-earfoþa
A.6.13 41 || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe
A.6.13 49 þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina
A.6.13 181 ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ānum; || þæt is eal
A.6.13 200 elf friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum menn / sē
A.6.17 43 flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || earmre sāwle / and þ
A.6.23 45 || þrīwa ġe·nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ /
A.6.25 14 ealdum || heofon and eorðan, / ān ēċe fæder, || æl-mehtiġ
A.6.26 52 or·ġiefene || gāstes wunde / ān forþ-ġe·sċæft || fēran
A.6.26 67 / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bē
A.6.31 84 rðan, / būtan% hine unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt
A.6.38 15 nd is || wihta% ġe·hwelcre, / ān ēċe God || ēalā ġe·sċ[
A.6.43.3 7 es || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit on |
ānnesse - 2 occurrences
A.3.5 727 rīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċ
A.6.25 41 || and on ­þrīnesse / and on ānnesse, || ealles wealdend, / heofona h
āre - 40 occurrences
Genesis A 1023 / ‘Ne ðearf iċ ǣniġre || āre wēnan / on weorold-rīċe, ||
Genesis A 1580 ċe / on his āĝnum fæder || āre ne wolde / ġe·sċēawian, ||
Genesis A 1591 Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣnġe cȳðan / hyl
Genesis A 1842 ōp, / þæt we on Ēġiptum || āre sċolde / fremena friclan || an
Genesis A 2521 eastre. || Līefaþ mē ðǣr / āre and ræste, || þæt we ealdo
A.1.3 453 eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd in B
A.2.1 76 man wille. / For·ġief mē tō āre, || eall-mehtiġ god, / lēoht o
A.2.1 1129 n. / Ne meahte earm-sċeapen || āre findan, / friðe æt þām folc
A.2.6 308 wiþ þīestrum, / æfēst wiþ āre, || inwitt-þancum / wrōht webb
Christ A 70 ann, / hū sē earma sċeall || āre ġe·bīdan. / Ēalā wīfa wyn
Christ A 335 fes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes
Christ C 1083 riġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēo
Guthlac A 480 iddan, / ne mid ēað-mēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·
Guthlac A 766 ġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ a
A.3.20 33 e·nēahhe, / eorle maniĝum || āre ġe·sċēawaþ, / wīslīċne
A.3.26 114 -īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht ymb·fōn
A.3.3 54 ldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh
A.3.3 159 | siĝora wealdend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and
A.3.5 81 | þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre finde, / oþþ
A.3.6 1 anderer / / Oft him ān-haĝa || āre ġe·bīdeþ, / metodes miltse,
A.3.6 114 n. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre tō fæder
A.4.1 1272 de, / and him tō an-wealdan || āre ġe·līefde, / frōfre and ful
A.4.1 2378 ond-lārum hēold, / ēstum mid āre, || oþ·þæt hē ieldra wear
A.4.1 2606 rōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf
The Paris Psalter 104:16 1 him sōþ cyning || sweotole āre, / ā·līesde hine lungre || an
The Paris Psalter 105:22 1 / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣton dēadra lāc, || swā h
The Paris Psalter 108:27 1 līðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe m
The Paris Psalter 61:4 1 stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þōhton / wrāðe tō
The Paris Psalter 78:11 2 r naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gan
The Paris Psalter 95:7 2 e || bū æt·samne / wlite and āre, || wuldor þridde, / and þæt
The Paris Psalter 98:3 4 on helpe || hæleþa bearnum, / āre cininges dōm || ǣġhwǣr% l
A.5.6.1 78 m. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wende, / ne on þām fæsten
A.5.6.20 100 weþ and grōweþ / ieldum tō āre. || Eorðe sēo ċealde / brenġ
A.6.13 155 / on his mǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan%
A.6.17 156 ĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fremman, / būton hē horw
A.6.25 35 erġend, || for þīnes naman āre. / Þū eart sōðlīċe || siml
A.6.28 10 || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / Sē bi
A.6.28 24 wle || sweġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God, / hæf
A.6.28 48 ornum tō frōfre, / eallum tō āre || ielda bearnum, / þǣm þe
A.6.43.11 20 nra% engla / clipie iċ mē tō āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe
ārfæstness - 3 occurrences
A.6.17 220 ca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa || ne swīġe
A.6.17 269 csaþ || sibb mid spēde, / and ārfæstness || and ēċe God, / wuldor and
A.6.25 24 | middan-ġeardes / for þīnre ārfæstness || ealle tō·wurpe, / fēond
āĝend - 13 occurrences
Genesis A 1353 mid wǣġ-þrēate / ǣhta and āĝend || eall ā·cwellan / þā be
A.1.2 295 || fæðme weorðen, / nū sē āĝend || up ā·rǣrde / rēade strē
A.1.4 676 e·seted hafast, || siĝores āĝend, / libbendum lēoht, || lēan b
A.2.1 210 it worde be·cwiþ || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fæ
A.2.1 760 on siĝores god, || sweġeles āĝend.’ / aefter þissum wordum || weor
A.2.1 48 nd þā weorðodon || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cw
Christ A 420 urh sǣd ne cōm || siĝores āĝend / mannes ofer moldan; || ac þ
Christ B 471 ufodon lēof-wendum || līfes āĝend, / fæder frum-sċeafta. || Hē
Christ B 513 on sweġel faran; || siĝores āĝend / wile up heonan || eard ġe·s
Christ C 1197 rðan on weorolde, || wuldres āĝend, / ēades ord-fruma, || þurh þ
A.3.14 55 aðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle
A.3.5 223 deþ wīde-ferhþ, || wuldres āĝend, / siĝora ġe·hwelċes. || Þ
A.6.25 3 ufian lēof-wendum, || līfes āĝend, / and him simle sēo || siġef
āĝnum - 10 occurrences
Genesis A 1305 and rihte setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġe·sċie
Genesis A 1366 | and seġnode / earce innan || āĝnum spēdum / nerġend ūser. || N
Genesis A 1580 ǣr hē frēondlīċe / on his āĝnum fæder || āre ne wolde / ġe·
Genesis A 2856 eonan ġe·tǣċe, / up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt
Genesis A 2871 hē fūs ġe·wāt / fram his āĝnum hofe || Īsaac lǣdan, / bearn
Christ B 465 ned sunu, / efen-eċe bearn, || āĝnum fæder, / þæs ymb fēowertiġ
Christ B 532 ran hand / ēċe ēad-fruma || āĝnum fæder. / Ġe·witon him þā g
A.3.4 528 hwīle || weorcum be·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðela
A.3.4 536 and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·wyrċeþ ||
A.6.25 21 n wǣre / efen-ēadiġ bearn || āĝnum fæder. / Þū eart heofonliċ
ċeastre - 38 occurrences
Genesis A 1057 nn / mid þǣm cnēo-māĝum || ċeastre timbran; / þæt wæs under wol
Genesis A 1674 dum / cȳðdon cræft hira, || ċeastre% worhton / and tō heofonum up |
Genesis A 2202 for wintra fela / of Caldea || ċeastre ā·lǣde, / fēowera% sumne, |
Genesis A 2427 īðe ġe·sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate ||
Genesis A 2520 rh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre. || Līefaþ mē ðǣr / āre an
A.1.3 42 n fōron, / Caldea cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr Israela || ǣhta
A.1.3 706 | mid cyne-þrymme, / cempan in ċeastre, || clǣne ġe·nāmon, / gold i
A.1.4 256 þǣm dēoran hām, / cyning of ċeastre. || Cūþ is wīde / þæt wræc
A.1.4 297 ǣfre forþ || wunian mōten / ċeastre and cyne-stōl. || Ūton cȳ
A.1.4 655 | hālĝum stefnum, / cyning in ċeastre || Cweðaþ ealle þus: / ‘­
A.2.1 41 e mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċierm miċel /
A.2.1 281 eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þ
A.2.1 719 id þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruphim et Seraphim /
A.2.1 828 | on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā
A.2.1 929 | fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte, / þinġ
A.2.1 939 e and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-locan, || ð
A.2.1 1058 t him þā Andreas || inn on ċeastre / glæd-mōd gangan, || tō þ
A.2.1 1174 weġ / æðelinga sum || innan ċeastre, / ell-þēodiġra, || þone iċ
A.2.1 10 mæġene rōf, || Marmedonia / ċeastre sēċan. || Crīstenra wēox /
A.2.6 274 ō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / eorlas ǣs
A.2.6 384 ȳtel fæc || laðode wǣron, / ċeastre weardas. || Hēo sēo cwēn o
A.2.6 407 , æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe
A.2.6 766 hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / l
Christ B 578 || ealles wealdend, / cyning on ċeastre, || corðre ne lȳtle, / fyrn-we
A.3.22.59 15 || gǣst ġe·sēċan, / rodera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū
A.3.5 21 ode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, / hēold hord-ġe
The Paris Psalter 100:8 4 ċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastre.
The Paris Psalter 106:3 4 don ġond wēsten; / ne meahton ċeastre weġ || cūðne mittan, / þe h
The Paris Psalter 106:6 4 e || inn be·cōmon / tō hira ċeastre || eardung-stōwe. / / # / For·
The Paris Psalter 106:35 2 ðǣr ġe·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āw
The Paris Psalter 126:2 2 ealde ēac || hāliġ drihten / ċeastre mid cynnum, || ne mæġ hīe
The Paris Psalter 58:6 3 hundas ymb·gāþ || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mū
The Paris Psalter 58:14 3 hundas ymb·gāþ || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt
The Paris Psalter 59:8 1 e·lǣdeþ mē || lēofran on ċeastre / weallum be·worhte? || Hwā w
A.5.6.1 66 e æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca witan / rǣdan
A.6.10.5 3 his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þaf
A.6.13 181 ċe, || Palestinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda mā
A.6.25 19 on ðǣre uplican || æðelan ċeastre, / frēa folca ġe·hwæs, || sw
ēċe - 228 occurrences
Genesis A 20 || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid hira ealdor. || Elles ne
Genesis A 112 es. / Her ǣrest ġe·sċōp || ēċe drihten, / helm æl-wihta, || h
Genesis A 143 and dydon || dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ō
Genesis A 185 nan. || Feorh inn ġe·dyde%, / ēċe sāwla%. || Hēo wǣron englu
Genesis B 596 t is miċel wunder / þæt hit ēċe God || ǣfre wolde / þēoden
Genesis A 925 r’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līfes lēoht-fruma,
Genesis A 1111 þ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa || siĝor
Genesis A 1261 rame, / idesa an·sīen, || and ēċe fēond / folc-dryht wera, || þ
Genesis A 1405 ēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for·lēt || ēad-mōdne%
Genesis A 1745 ċes weard, / tō Abrahame, || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū
Genesis A 2058 cwæþ þæt him sē hālĝa, / ēċe drihten, || ēaðe% mihte / æt
Genesis A 2305 ēoden || ymb [XIII] ġēar, / ēċe drihten, || wiþ Abrahame spr
Genesis A 2354 æġere || frēa æl-mehtiġ, / ēċe drihten, || and·swarode: / “
Genesis A 2633 ðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde
Genesis A 2653 ena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / sōþfæst metod, ||
Genesis A 2796 engla spræc / tō Abrahame, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·sl
A.1.2 11 ode, || and him wundra fela, / ēċe ǣl-wealda, || in ǣht for·
A.1.2 288 ldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% || ȳðe þeahton, / sǣl
A.1.2 370 hæfde / eallum eorð-cynne || ēċe lāfe, / frum-cnēow ġe·hwæs
A.1.2 474 ðum / æf-lāstum ġe·wuna || ēċe staðolas, / nacod nīed-boda,
A.1.2 516 wunnon! / Þanon Israhēlum || ēċe rǣdas / on mere-hwearfe || Moy
A.1.2 538 ǣr biþ fȳr and wyrm, / open ēċe sċræf. || Yfela ġe·hwelċ
A.1.3 309 r·lēt þū ūsiċ āne%, || ēċe drihten, / for þǣm miltsum ||
A.1.3 330 , / and þæt þū ana eart || ēċe drihten, / weoroda wealdend, ||
A.1.3 381 tsie! / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyllas and hrūsan |
A.1.3 396 lende / eallum ēad-mōdum%, || ēċe drihten! / Annanias þeċ || an
A.1.3 440 sē enġel up || sēċan him ēċe drēamas / on hēanne hrōf ||
A.1.3 476 ron; / for·þǣm hē is ana || ēċe drihten, / dēma% æl-mehtiġ,
A.1.3 626 ning, || hæleþa bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hw
A.1.3 716 tō friðe / þonne Israela || ēċe drihten. / Him þæt tācen wea
A.1.4 18 e / or-þonc clēne% || nemþe% ēċe God? / Drēamas hē ġe·dǣlde
A.1.4 97 d. || Iċ eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe% æt helle duru || dracan eard
A.1.4 239 ctas; || siġe-torht ā·rās / ēċe drihten, || ofer ūs ġe·st
A.1.4 260 þe ūs ierre ġe·wearþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ
A.1.4 408 Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā |
A.1.4 440 æt þū eart selfa God% / and% ēċe ord-fruma || ealra ġe·sċea
A.1.4 441 fta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wuldre hæfde || wī
A.1.4 510 r, / and iċ eft up be·cōm || ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne
A.1.4 528 / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe drihten, / God in Galileam. ||
A.1.4 557 eþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ daĝa ||
A.1.4 618 ġē habbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.’ / Þonne standaþ
A.1.4 625 dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten, || ofer ealle ġe·c
A.1.4 673 be’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā
A.1.4 11 st’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā
A.2.1 202 on.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, ||
A.2.1 249 n self, || duĝuþa wealdend, / ēċe eall-mehtiġ, || mid his engl
A.2.1 326 yrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / s
A.2.1 343 le.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon
A.2.1 365 reordode || rīċe þēoden, / ēċe eall-mehtiġ, || hēt his en
A.2.1 510 ndġiet.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·s
A.2.1 703 yrhta || wuldor-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / S
A.2.1 747 | Ġē mon% ċīeġaþ% / godes ēċe bearn, || þone% þe grund an
A.2.1 1064 lfe, || hæfde hlūtre lufan, / ēċe% up-ġe·mynd || engla blisse;
A.2.1 1287 end fīra, || nǣfre wille%, / ēċe eall-mehtiġ, || ān-for·lǣ
A.2.1 1292 nd% || wiþ sċaðan wǣpnum, / ēċe ēad-fruma, || eallum þīnum
A.2.1 50 | and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / I
A.2.2 19 ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / langsumre līf, |
A.2.2 38 us wæs / mid Asseum, || þonan ēċe līf / þurh rōde cwealm || re
A.2.2 73 for æfēstum. || Hafaþ nū ēċe līf / mid wuldor-cyning, || w
A.2.2 122 re || and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle
A.2.6 88 e·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest siġe-lēana, |
A.2.6 361 ðlīċe || sāwla nerġend, / ēċe æl-mehtiġ, || Israhela cyni
A.2.6 603 de, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde, god, || mea
A.2.6 779 ām bisċope, || bōte fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen hi
A.2.6 792 duru, || heofones on·tȳned, / ēċe ġe·openod || engla rīċe, /
Christ A 272 ū ūsiċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċa
Christ A 322 and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ% / simle singāles ||
Christ A 366 lang / eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum hel
Christ A 411 . || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, /
Christ A 415 ehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness.’ / Ēalā hwæt, þ
Christ B 532 ġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fruma || āĝnum fæder.
Christ B 661 fe sealde, / uppe mid englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfea
Christ B 690 on sweġele, || sibbe rǣreþ / ēċe tō ealdre || engla and manna
Christ B 743 wearþ burĝ-warum / ēadĝum ēċe ġe·fēa || æðelinges ple
Christ B 744 Þus hēr on grundum || godes ēċe bearn / ofer hēah-hliðu || hl
Christ C 1070 roda mǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæ
Christ C 1258 -cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·l
Christ C 1520 ierede / engla drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and
Christ C 1540 dweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte
Christ C 1553 arm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || h
A.3.13 8 an / ġung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine wyrda |
A.3.13 198 þ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā
A.3.14 50 remmaþ fæstlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle ||
A.3.14 97 ; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēadĝum tō fr
A.3.19 13 tra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, ||
Guthlac A 15 efnaþ on eorðan. || Hē him ēċe lēan / healdeþ on heofonum, |
Guthlac A 62 him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, || sē ġ
Guthlac A 67 , / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ / ealra ðǣre meniġu
Guthlac A 126 / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyhte, ||
Guthlac A 634 urdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon dr
Guthlac B 880 / ēadiġ on Engle. || Hē him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-by
Guthlac B 930 wle, || þenden līfes weard, / ēċe æl-mehtiġ, || unnan wolde /
Guthlac B 1100 libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehtiġ || ǣrost ġe·fr
A.3.22.40 1 # Riddles 40 / / Ēċe is sē sċieppend, || sē þ
A.3.24 27 eaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for
A.3.24 61 iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·
A.3.25 4 ng, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfea
A.3.25 56 las ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him
A.3.25 63 hǣdre ġe·hoĝode, || hǣl, ēċe god, / metod meahtum swīþ. ||
A.3.3 46 habban / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend |
A.3.3 112 and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ an
A.3.3 115 || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / s
A.3.3 128 cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang
A.3.3 132 lētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan
A.3.3 134 d þeċ ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. ||
A.3.3 152 iġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heorte. / N
A.3.34.67 11 nū lange mæġ / [] ealdre || ēċe libban / missenlīċe, || þend
A.3.4 319 nsum, || wuldre ġe·mearcod. / Ēċe is sē æðeling || sē þe h
A.3.4 381 ah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·hwelċ
A.3.4 473 aþ; || þæs him meorde wile / ēċe æl-mehtiġ || ēadġe for·
A.3.4 572 l-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor
A.3.4 594 hām, || gæstas ġe·corene, / ēċe tō ealdre. || Þǣr him yfel
A.3.4 608 || ðǣr sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne swe
A.3.4 636 ġe·dryht, / þām ānum is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende.
A.3.5 104 æt þū þæs weres friġe, / ēċe ēad-lufan, || ān ne for·l
A.3.5 273 beorna hleo, || biddan wille / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt
A.3.5 502 || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġiefe || ān-for·lēto
A.3.5 646 n, || ðǣr is help ġe·lang / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝ
A.3.9 67 nā / þæt him eorð-welan || ēċe standaþ%. / Simle þrēora sum
A.3.9 124 weorðode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. ||
A.4.1 108 e. || Þone cwealm ġe·wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Āb
A.4.1 1760 þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣdas; || ofer-hyġda ne ġ
A.4.1 2719 ān-boĝan || stapolum fæste / ēċe eorð-reċed || innan healde.
The Paris Psalter 101:14 1 yningas%. / / # / Eft timbrode || ēċe drihten / and ġe·sette Sion |
The Paris Psalter 102:8 2 tiġ, || mōde ġe·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣr
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan ||
The Paris Psalter 105:29 2 for·þon him ierre wearþ || ēċe drihten / and hē his ierfe ||
The Paris Psalter 107:3 1 me. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on folca ġe·hwǣm
The Paris Psalter 108:13 1 / Gangan ealle his bearn || on ēċe for·wyrd, / and on ānum cnēo
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe ealle || h
The Paris Psalter 110:2 4 ōþfæstness wunaþ || simle ēċe. / / # / Hē ġe·mynd dyde || mǣ
The Paris Psalter 116:2 4 es || swelċe dryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 117:20 1 ang. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:7 1 cie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan |
The Paris Psalter 118:33 2 de. / / # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþf
The Paris Psalter 118:41 2 ie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, |
The Paris Psalter 118:86 1 / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne eal
The Paris Psalter 118:90 2 on weorolda weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn sōþfæstnes ||
The Paris Psalter 118:97 2 e. / / # / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || i
The Paris Psalter 118:103 3 swēte / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, |
The Paris Psalter 118:107 3 n þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum
The Paris Psalter 118:113 1 e worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan hæbbe / / # / And i
The Paris Psalter 118:144 3 and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sele mē
The Paris Psalter 118:170 2 es. / / # / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 120:7 1 t-gang þīnne and in-gang || ēċe drihten, / sāwla sōþ-cyning,
The Paris Psalter 122:1 1 ē iċ mīne ēaĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hām
The Paris Psalter 122:3 3 ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm gōdan g
The Paris Psalter 123:1 1 23 / / # / Nemþe ūs% on wese || ēċe drihten, / cweðaþ Israhelas |
The Paris Psalter 124:2 2 ; / healdeþ hira ymb-hwyrft || ēċe drihten / of þissum nū || āw
The Paris Psalter 124:5 2 dum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten / mid þǣm þe unryht
The Paris Psalter 129:4 2 d, / and iċ for þīnre ǣ, || ēċe drihten, / þās ōðer eall ||
The Paris Psalter 134:13 1 īn nama, drihten, || nemned ēċe, / and þīn ġe·mynd, || mehti
The Paris Psalter 135:2 1 Ēac iċ andette || þǣm þe ēċe is / ealra godena god, || for·
The Paris Psalter 135:24 1 For·þon ūre ēaþ-mēdu || ēċe drihten / ġe·myndgode || and
The Paris Psalter 138:12 1 ed. / / # / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, / for·þon þū mid e
The Paris Psalter 139:1 2 þīnum / fram yfelum menn, || ēċe drihten, / and fram þǣm were,
The Paris Psalter 52:7 1 þ god. / / # / Hwelċ Israela || ēċe hǣlu / sileþ of Sīone || nem
The Paris Psalter 53:4 2 e fultumeþ, / is and-fenġa || ēċe drihten / sāwle mīnre; || hē
The Paris Psalter 54:18 2 orolde wæs || and nū wunaþ ēċe. / / # / Nis him on·wendedness ||
The Paris Psalter 60:5 5 ðǣr tō weorolde || wunian ēċe. / / # / Hwelċ sēċeþ þæt ||
The Paris Psalter 64:4 1 eþ ēadiġ, || sē þe hine ēċe god / cystum ġe·ċēoseþ ||
The Paris Psalter 64:5 3 þ; || fæste is þīn tempel / ēċe and wræcliċ || āwa tō fē
The Paris Psalter 67:2 4 habbaþ sōþfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan d
The Paris Psalter 70:14 3 / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / / # / For·þon iċ ne o
The Paris Psalter 70:18 4 g, / ǣniġ ǣfre ġe·liċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt
The Paris Psalter 70:20 4 for·þon iċ þe andette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fa
The Paris Psalter 70:20 6 e be hearpan, / Israela god, || ēċe and hāliġ. / / # / Mīne welera
The Paris Psalter 71:5 3 eorolda weorold || wunaþ him ēċe. / / # / Hē þonne ā·stīĝeþ,
The Paris Psalter 71:19 1 erġaþ. / / # / Wese Israhela || ēċe drihten / and hira selfra god |
The Paris Psalter 72:1 1 ter: Psalm 72 / / # / Hū god is% ēċe god || mid Israhelum, / þǣmþ
The Paris Psalter 72:21 3 ·hyġd || hyldu dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō weorolde. / / #
The Paris Psalter 73:1 1 alm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre woldest / æt end
The Paris Psalter 73:17 3 on ealdre ne for·ġiet, || ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū n
The Paris Psalter 76:5 2 eft ġe·þōhte, / hæfde mē ēċe ġēar || ealle on mōde. / / #
The Paris Psalter 76:7 2 ċ tō sōðe wāt, / nele þis ēċe god || ǣfre tō·weorpan / ne
The Paris Psalter 77:66 2 h || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō fēore. /
The Paris Psalter 77:68 4 n / on weorlod-rīċe || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·
The Paris Psalter 78:1 1 / # / Cōmon on þīn ierfe, || ēċe drihten, / fremde þēode, ||
The Paris Psalter 82:1 1 Hwelċ is þē ġe·līċ, || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle hēah / eorð-būende, || ēċe drihten.
The Paris Psalter 85:5 1 / Þū mid ēarum on·foh, || ēċe drihten, / min āĝen ġe·bedd
The Paris Psalter 85:7 2 e / āhwǣr efne ġe·līċ, || ēċe drihten, / ne þe weorc maĝon
The Paris Psalter 86:6 2 d-hæbbendra / on ānum þē || ēċe standeþ.
The Paris Psalter 87:13 1 ġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġe·hyġde
The Paris Psalter 88:16 1 hafene. / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / and Israhela cyning |
The Paris Psalter 88:32 7 | meahte on heofonum, / þe iċ ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġe·tr
The Paris Psalter 88:43 1 / Hwǣr is sēo ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild-heortnes
The Paris Psalter 88:45 1 eðaþ him þæt ed·wīt, || ēċe drihten, / fēondas þīne, ||
The Paris Psalter 88:46 1 / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe drihten / tō wīdan fēore ||
The Paris Psalter 89:4 1 / / # / For þīnum ēaĝum, || ēċe drihten, / þūsend wintra biþ
The Paris Psalter 89:18 2 and on þīn āĝen weorc, || ēċe drihten, / and hira bearn ġe·
The Paris Psalter 92:4 1 ru is þīn setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, ||
The Paris Psalter 93:11 1 adiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þīnre sōðre ǣ ||
A.5.6.20 4 na ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ealra ġe·sċeafta / w
A.5.6.20 225 fer ēċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe god, || eard for·ġēafe / sā
A.5.6.20 234 re ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þ
A.5.6.20 237 þis eorðlīċe || and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. ||
A.5.6.20 252 lde sċeatum. / For·ġief nū, ēċe god, || ūrum mōdum, / þæt h
A.5.6.21 44 || þæt is gasta ġe·hwæm / ēċe būtan ende || ēadĝum sāwl
A.5.6.4 33 nra meahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe god, || ǣfre wolde / þæt sē
A.5.6.5 44 stes dwoleman, / þæt hit sēo ēċe ne mōt || innan ġeond·sċ
A.6.13 45 , / ǣr·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme
A.6.13 116 r-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna bi
A.6.13 269 hwelċ him þissa earfoþa || ēċe standeþ / būtan ed-wende ||
A.6.14 3 ne winter, || mǣre þēoden, / ēċe æl-mehtiġ, || on þȳ eahto
A.6.14 153 -lēan || fǣmnan for·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling
A.6.14 224 for·ġeaf / wiþ earfoþum || ēċe rīċe, / bealdum beorn-wiĝan
A.6.17 17 mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde
A.6.17 269 ēde, / and ārfæstness || and ēċe God, / wuldor and weorðmynd, |
A.6.17 272 ǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him ealra gōda ġe·
A.6.17 280 ta, / silþ ānra ġe·hwǣm || ēċe mēde, / heofonliċe hyrsta, ||
A.6.21 17 ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·wrohtest / þu
A.6.21 22 meniġu; / þū ġe·wrohtest, ēċe God, || ealle ġe·sċeafta / o
A.6.21 34 wīde / ofer ealle weorold; || ēċe standeþ / Godes hand-ġe·weor
A.6.21 40 r: || ‘Gode lof and þanc, / ēċe willa || and þīn āĝen dō
A.6.23 48 a wuldor-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt
A.6.23 57 ā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣlest%, / swā
A.6.25 14 um || heofon and eorðan, / ān ēċe fæder, || æl-mehtiġ God. /
A.6.25 37 āliġ, / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist ||
A.6.26 156 innan / and ūs ġe·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || land
A.6.28 2 ā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt mīne sāw
A.6.28 24 re sāwle || sweġeles bidde, / ēċe āre. || Þū eart ēaðe God
A.6.28 34 an, / hū þū æðele eart, || ēċe drihten. / Ne þēah engla weor
A.6.28 50 on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodorum. / Þ
A.6.28 60 -mōda || ealra gōda / and sē ēċe cyning || ealra ġe·sċæfta
A.6.29 10 de tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan || ealle findan / þæs
A.6.35 6 æt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.38 15 s || wihta% ġe·hwelcre, / ān ēċe God || ēalā ġe·sċ[]ta. / B
ġe - 36 occurrences
Genesis B 752 hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe þæt hæleþa bearn || heofo
A.1.2 141 þe sē ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || i
A.2.1 1183 rd. || Gāþ framlīċe / þæt ġe· wiðer·feohtend || wīġes
A.2.3 84 ste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% c
A.2.6 145 wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·di
A.2.6 191 an || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē heofon-rīċes || hiht% s
A.2.6 193 te, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): /
A.2.6 526 es || bēġa ġe·hwæðeres, / ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þ
A.2.6 527 ihþe || þæs siġe-bēames, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hē
Christ B 521 leste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōf
Christ C 1169 % fēt || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hw
Christ C 1349 . / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þearfend
Christ C 1353 ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēo
Christ C 1454 þ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on mīnum f
A.3.16 74 || ealra ġe·sċeafta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðe
A.3.19 77 ngende || feoh būtan snytru, / ġe on wēstenne || wildra dēora
A.3.19 79 ste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna
Guthlac A 631 || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hālĝum dr
Guthlac A 635 ġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan || dēaþ a
A.3.23 25 e uncer. || Sċeal% iċ feorr ġe nēah / mīnes fela-lēofan ||
A.3.34.84 54 d-word on·hlid, || hæleþum ġe·[] / []eoh, || wordum ġe·opena, /
A.3.5 652 rum, / leahtra ġe·hyġdum. || Ġe mid lufan sibbe, / lēohte ġe
A.3.5 662 ærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hettendra ||
A.4.1 1248 n-wīġ-ġearwe, / ġe æt hām ġe on herġe, || ġe ġe·hwæð
A.4.1 1248 e æt hām ġe on herġe, || ġe ġe·hwæðer þāra, / efene s
A.4.1 1340 , || wolde hire mǣġ wrecan, / ġe feorr hafaþ || fǣhþe ġe·
A.4.1 1864 lēode wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ frēond || fæste ġe·w
A.4.2 166 eþ || þūsend-mǣlum, / ealde ġe ġunge. || Ǣġhwelcum wearþ
The Paris Psalter 112:3 3 t hēo wende || on west-rodor / ġe sċulon dryhtnes naman || dǣ
A.5.6.11 10 ambihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs
A.5.6.20 261 t selfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres m
A.5.6.27 6 hēo ġe·weald nafaþ? / Hwȳ ġe· þæs dēaðes || þe ēow dr
A.5.6.27 9 || onet tō-weard? / Ne maĝon ġe· ġe·sēon || þæt hē simle
A.6.25 39 na bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, || Crīst nerġende%
A.6.9 32 ; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafol
A.6.9 56 hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċ
ġebohtest - 1 occurrences
A.6.25 26 || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·bohtest || bearn Israela%, / þā þū
ġedō - 13 occurrences
Genesis A 2801 of cȳþþe. || Iċ his cynn ġe·dō / brād and bræsne || bearna t
A.2.6 345 beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ b
Christ A 30 ġe·witt || tīre be·winde, / ġe·dō ūsiċ þæs wierðe, || þe
The Paris Psalter 108:24 3 , drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīn
The Paris Psalter 137:4 2 wætlīċe || and mē hræðe ġe·dō / miċele mīne sāwle || on þ
The Paris Psalter 138:6 3 rd sittest; / ġif iċ on helle ġe·dō || hwierft ǣniġne, / þū mē
The Paris Psalter 142:8 1 | siþþan ā·stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt iċ ġe·hīere || hold
The Paris Psalter 53:1 1 īnum þǣmhālĝan naman, || ġe·dō mē hālne, god; / ā·līes m
The Paris Psalter 59:7 4 ōs sende || and mē siþþan ġe·dō / Allophilas || ealle ġe·wiel
The Paris Psalter 82:12 1 | hræþe for·weorðaþ. / / # / Ġe·dō þæt hira ansīen || āwa s
A.6.25 34 n ġe·sċæft, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa sċieppend%, / nī
A.6.26 130 mæhtiġ, || ǣfre ne ǣwest. / Ġe·dō nū fræmsume || frōfre þī
A.6.43.9 13 oþ·healde%. / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him n
ġefelled - 1 occurrences
A.6.25 43 || hālġes gāstes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
ġeflīemdest - 1 occurrences
A.6.25 25 s || ealle tō·wurpe, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe·neredes, / blōde
ġehwelcum - 52 occurrences
Genesis B 546 an rīċe / ġeofian% mid gōda ġe·hwelcum, || þēah hē his ġungranne
Genesis A 2490 || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum || ymb·standendra / folces Sō
A.1.3 643 / þætte God sealde || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē
A.2.1 908 u, / milts æt mǣrum, || manna ġe·hwelcum, / siĝor-spēd ġe·seald, ||
A.2.1 980 ðǣr is ār ġe·lang / fīra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann
A.2.1 1152 þe hē dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwelcum, || þāra þe ġēoce tō him
A.2.5 108 āh dōmes ġe·weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on
A.2.6 278 de / ġond Iūdēas, || gumena ġe·hwelcum, / mæðel-hīeġende%, || on ġ
Christ A 431 Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæ
Christ C 1218 / fæder æl-mehtiġ. || Folca ġe·hwelcum / sċieppend sċīnende || sċr
A.3.10 83 / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum / þone sēlestan || siĝora we
A.3.13 144 eall wine healdan || on weĝa ġe·hwelcum; / oft mon fereþ feorr be tūne
A.3.13 165 þþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcum wīslicu || word ġe·rīsaþ
A.3.16 46 tra and swīðra || swæċċa ġe·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-b
A.3.17 6 || faroð-lācendum, / niþþa ġe·hwelcum; || þām% is nama cenned, / fyr
Guthlac A 63 e līf / hyhta hīehst, || sē ġe·hwelcum sċeall / fold-būendra || frem
A.3.22.41 8 ō ġe·þenċanne || þēoda ġe·hwelcum, / wīsfæstum werum, || hwæt s
A.3.24 3 | fēores biþ æt ende / ānra ġe·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on
A.3.24 116 ġe·limpan sċeall || lēoda ġe·hwelcum / ofer eall beorht ġe·setu, |
A.3.34.83 12 iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝolfulne dōm || dīeran
A.3.34.95 13 lum / mīne be·mīðe || manna ġe·hwelcum.
A.3.4 110 ċeald beorĝeþ || æt baða ġe·hwelcum. / Siþþan hine selfne || aefte
A.3.4 133 iġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwelcum. / Ne maĝon þām breahtme || b
A.4.1 98 | līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ
A.4.1 412 de, / reċed sēlesta, || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan
A.4.1 768 eastₑr-būendum, || cēnra ġe·hwelcum, / eorlum ealu-sċierwen. || Ier
A.4.1 784 tōd / atoliċ eġesa, || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp
A.4.1 936 , / wēa wīd-sċofen || witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæ
A.4.1 996 wundₒr-sīena fela / seċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ stara
A.4.1 2859 godes || dǣdum rǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ.
A.4.1 2891 . || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt
The Paris Psalter 60:4 3 / ierfe þū sealdest || ānra ġe·hwelcum, / sē þe naman þīnne || þur
The Paris Psalter 79:5 5 fest || deorcum tēarum / manna ġe·hwelcum || on ġe·met rihtes. / / # / Þ
A.5.6.1 45 t sē Gota fremede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on R
A.5.6.12 8 , þætte þynceþ || þeġna ġe·hwelcum / huniġes bēo-brēad || healf
A.5.6.15 5 ē wæs on weorolde || witena ġe·hwelcum / on his līf-daĝum || lāþ a
A.5.6.17 20 on þǣm mōde biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ
A.5.6.19 2 wile, / and frecenliċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid
A.5.6.20 3 ġe, / and wundorliċ || witena ġe·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe god, || ea
A.5.6.20 197 sċēadwīsness || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnunge || wealdan si
A.5.6.21 41 beorhtnes þīestre || beorna ġe·hwelcum / tō metanne || wiþ þæt mi
A.5.6.25 63 þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum, || ā under·þēodan. / Sċeal
A.5.6.26 37 | lȳtlum and miċelum / gumena ġe·hwelcum || þæt hē gōd wǣre, / hīe
A.5.6.26 109 f þǣm mōde cumaþ || manna ġe·hwelcum, / ān·līepra ǣlċ. || Þū m
A.5.6.26 111 n / þætte mā dereþ || manna ġe·hwelcum / mōdes unþēaw || þonne met
A.6.12 1 // feoh biþ frōfor || fīra ġe·hwelcum. / Sċeal þēah manna ġe·hwel
A.6.12 7 þearle sċearp; || þeġna ġe·hwelcum / an·fenġ is yfel, || un-ġe
A.6.12 13 rād biþ on reċede || rinca ġe·hwelcum / sēfte, and swīþ-hwæt ||
A.6.13 139 mle sē Godes cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || f
A.6.17 96 ing || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcum || be ǣr-dǣdum, / oþþe hwel
A.6.25 6 || and on eorðan sibb / gumena ġe·hwelcum% || gōdes% willan. / Wē þē h
A.6.31 226 weðaþ% God līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhw
ġehwelċes - 56 occurrences
Genesis A 994 f þǣm brād bladu || bealwa ġe·hwelċes / sprȳtan on·gunnon. || Wē
Genesis A 1311 wesan / cwic-libbendra || cynna ġe·hwelċes / on þæt wudu-fæsten || wōc
Genesis A 1336 || on þæt sund-ċed / tūdra ġe·hwelċes || ġe·teled rīmes, / þāra
Genesis A 1660 de || duĝuþe wǣron, / wilna ġe·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr
Genesis A 2274 flēah wēan, wana || wilna ġe·hwelċes, / hlǣfdiġan hete, || hēan of
A.1.2 538 / open ēċe sċræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || r
A.2.1 1283 || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes || earfoþ-sīðas. / Iċ ġe·
A.2.3 93 | dǣda ġe·hīeran / hæleþa ġe·hwelċes, || heofona sċieppend, / æt ea
A.2.6 319 || for ēowiċ% forþ / tācna ġe·hwelċes || þe iċ him tō sēċe.’
A.2.6 423 / þone or-sċyldne% || eofota ġe·hwelċes / þurh hete hēngon || on hēa
A.2.6 471 faþ mec be·rēafod || rihta ġe·hwelċes, / feoh-ġe·strēona. || Nis þ
A.2.6 591 / wrāðu wann-hālum || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sō
A.2.6 717 swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwelċes. || Þēod-cwēn on·gann / þur
A.2.6 872 þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe
A.3.16 20 r, || wundrum sċīene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / g
A.3.16 22 sephes / tunece wǣre || telĝa ġe·hwelċes / blēom breġdende, || þāra
Guthlac A 45 þ sēo sīðre tīd || sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For
Guthlac A 587 Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwelċes / lēan for·ġieldan, || ðǣr
Guthlac B 926 , || ac sē hālĝa wer / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht,
A.3.22.13 5 ene || on seles wǣġe / ānra ġe·hwelċes. || Ne wæs hira ǣngum þȳ w
A.3.22.40 36 / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċes / an-līċnesse || ǣġhwǣr he
A.3.25 23 þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst c
A.3.4 624 um / ġungra ġiefena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣte || mæġenes
A.3.5 30 t hire mæġeþhād || māna ġe·hwelċes / fore Crīstes lufan || clǣne
A.3.5 216 st. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwelċes, / īdle, or-feorme, || un-be·
A.3.5 224 , || wuldres āĝend, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ /
A.3.5 352 ċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwelċes / ōr ġe·cȳðe || oþ ende f
A.3.8 5 / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond
A.4.1 732 me, / atol āĝlǣċa, || ānra ġe·hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him
A.4.1 1396 ū || ġe·þyld hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.
A.4.1 2094 % þǣm% lēod-sċaðan / yfela ġe·hwelċes || andlēan% for·ġeald; / ð
A.4.1 2189 m / tīr-ēadĝum menn || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn
A.4.2 32 ·slæġene, / ā·gotene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdo
The Paris Psalter 107:11 3 biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġene īdel. / / # / Ūs% s
The Paris Psalter 118:170 1 ū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / In-gange min bēn, || ē
The Paris Psalter 118:171 1 ū mē ġe·nerġe || nīða ġe·hwelċes. / / # / Nū mīne weleras þē ||
The Paris Psalter 127:6 3 ēac / on Hierusālem || gōda ġe·hwelċes / ealle lange daĝas || līfes
The Paris Psalter 59:10 3 biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġene īdel. / / # / Ūs s
A.5.6.18 3 d ealle ġe·dræfþ || ānra ġe·hwelċes / manna cynnes || mōd full-nē
A.5.6.20 183 feald ġe·sċeaft || þeġna ġe·hwelċes, / for·þǣm ūð-witan || eall
A.5.6.21 26 ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hwelċes || mōdes ēaĝan / ā·blenda
A.5.6.22 34 or·tihþ mōd foran || manna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mō
A.5.6.25 43 || sefan inn-ġe·hyġd / manna ġe·hwelċes, || þonan mǣst cymeþ / yfela
A.5.6.26 105 æġen-cræft miċel || mōda ġe·hwelċes / ofer līċ-haman || lǣnne an
A.5.6.27 28 um || weorold-būendum / þinga ġe·hwelċes, || þæt is, þæt hē lufie /
A.5.6.29 78 cyning and drihten || cwucera ġe·hwelċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra
A.5.6.4 24 an || be·numen hæfde / lēafa ġe·hwelċes || þurh þone lāðran wind.
A.5.6.8 43 os ġītsung hafaþ || gumena ġe·hwelċes / mōd ā·mierred, || þæt h
A.6.13 35 myrġaþ mōd-sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses
A.6.17 186 || sefan and sprǣċe / manna ġe·hwelċes || for miċelnesse. / Nǣniġ s
A.6.22 32 || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēod
A.6.23 54 se iċ ġe·līefe || leahtra ġe·hwelċes, / and iċ þone ǣrest || ealra
A.6.25 15 rt cyninga cyning% || cwicera ġe·hwelċes, / þū eart siġefæst sunu ||
A.6.31 63 ne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċes / fæsten on foldan || fīra be
A.6.31 76 nde / þēodne dēman || þinga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and
A.6.8.2 26 ecen and rǣdfæst || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan
ġehwæs - 32 occurrences
A.1.2 361 cynn feora, || fæder-æðelu ġe·hwæs. / Nīewe flōdas || Noe ofer·l
A.1.2 371 e || ēċe lāfe, / frum-cnēow ġe·hwæs%, || fæder and mōdor / tūdor-t
A.1.3 114 ġe·cȳðed, / þætte rīċes ġe·hwæs || rēðe sċolde ġe·limpan
A.1.3 394 eortan cræftas, / sōþfæstra ġe·hwæs || sāwle and gāstas, / lofia
A.1.3 400 þeċ blētsiaþ, / frēa folca ġe·hwæs, || fæder æl-mehtiġ, / sōþ
A.2.1 330 t selfa cwæþ, / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond
A.2.1 338 ne seolfor. || Iċ ēow gōda ġe·hwæs / on ēowerne āgenne dōm ||
A.2.1 912 īlcan tīd, / cyning cwicera ġe·hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā h
A.2.3 94 a sċieppend, / æt ealra manna ġe·hwæs || mūðes reorde / wunde wiðe
A.2.6 131 him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wiðer-sæc fremedon, / fæs
Christ A 47 wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġe·miċelaþ / þār
Christ B 703 arn ā·stāh, / cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ
A.3.16 26 dēores hīew, / blǣc briġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wun
Guthlac A 311 anna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum wealdeþ. || Nis mē
Guthlac A 512 ċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hl
A.3.3 93 urh frēan hǣse / sundor ānra ġe·hwæs || sāwol of līċe. / and þe
A.3.4 197 wuldor-cyning, / fæder frymþa ġe·hwæs%, || ofer foldan ġe·sċōp / t
A.3.4 487 ġe·þrȳðed, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snū
A.3.4 598 ġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·hwæs / beorhte blīceþ || on þām
A.3.5 323 m engan hām, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeorn
A.3.5 561 ðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer ealle ġe·sċeaft || an
A.3.7 45 rc ā·hyċġan% / hēah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wī
A.4.1 2527 wyrd ġe·tēoþ, / metod manna ġe·hwæs. || Iċ eom on mōde fram / þæ
A.4.1 2838 frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē
A.5.6.14 3 oldes and ġimma || and gōda ġe·hwæs, / ǣhta unrīm || and him man e
A.5.6.19 23 īte and rēade || and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hw
A.5.6.20 278 d lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and sēo wlitiġe stōw || þ
A.5.6.21 32 wlite and beorhtnes / þe wuhta ġe·hwæs || wlite ġe·beorhteþ / and a
A.5.6.7 23 reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna mōd-sefan || miċelum
A.6.12 84 biþ æðelinga || and eorla ġe·hwæs / wynn and weorðmynd, || biþ
A.6.13 241 wōpes hēafod, / frum-sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðe
A.6.25 20 ðelan ċeastre, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre
ġemyndiġ - 43 occurrences
Genesis A 1780 || fæder æl-mihtġes / lāre ġe·myndiġ || land sċēawian / ġond þā
Genesis A 1899 ā sē hālĝa on·gann / āra ġe·myndiġ || Abraham sprecan / fæġere t
Genesis A 1943 e þon ġe·līcost, || lāra ġe·myndiġ, / þe hē ne cūðe || hwæt þ
Genesis A 2164 ·ġeaf, / Ebrea lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewd
Genesis A 2374 wæs / wǣpned-cynnes, || wǣre ġe·myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him
Genesis A 2465 dryht / sunu Ārones, || snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemm
A.1.2 549 ēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndiġ / manna mildost, || meahtum sw
A.2.1 161 tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe middan-ġeard / ġe
A.2.1 981 e hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe·þyldiġ, / beorn
A.2.1 1001 and ðǣr in·ēode, || elnes ġe·myndiġ, / hǣle hilde-dēor. || Hǣðne
A.2.1 1263 ode / eorl unforcūþ, || elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || o
A.2.1 1312 gan, / atol ǣĝlǣċa || yfela ġe·myndiġ, / morðres mān-frēa || mierċ
A.2.2 107 erum on·cȳðiġ. / Sīe þæs ġe·myndiġ, || mann% sē% þe% lufie / þis
A.2.6 213 ere / on ferhþ-sefan, || forþ ġe·myndiġ / ymb þæt mǣre trēo || and
A.2.6 266 sēo ēad-hrēðġe || Elene ġe·myndiġ, / þrīste on ġe·þance, ||
A.2.6 380 nealles fēam sīðum, / metod, ġe·myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on r
A.2.6 463 ul, / atol ǣĝlǣċa, || yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna,
A.2.6 501 t þū swā swīðe, || synna ġe·myndiġ, / sār nīewian || and sæce r
Guthlac B 1294 wuldor-maĝu, / ēadiġ elnes ġe·myndiġ, || spræc tō his ambiht-þe
A.3.26 77 glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on
A.3.5 601 -rǣd and unforht, || eafoþa ġe·myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē
A.3.6 6 wæþ eard-stapa, || earfoþa ġe·myndiġ, / wrāðra wæl-sleahta, || win
A.4.1 613 wēn Hrōð·gāres, || cynna ġe·myndiġ, / grētte gold-hroden || guman
A.4.1 868 ma ġielp-hlæden, || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe
A.4.1 1173 Ġēatas glæd, || ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū
A.4.1 1530 | nealles elnes læt, / mǣrþa ġe·myndiġ || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp
A.4.1 2082 ana blōdiġ-tōþ, || bealwa ġe·myndiġ, / of þǣm gold-sele || gangan
A.4.1 2171 ·hwæðer ōðrum || hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone h
A.4.1 2689 frecne fȳr-draca, || fǣhþa ġe·myndiġ, / rǣsde on þone rōfan, || þ
A.4.2 74 ēowen þrymfull, || þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēa
The Paris Psalter 104:8 1 þæs on weorolde || wearþ ġe·myndiġ, / þæt hē worde ġe·cwæþ |
The Paris Psalter 104:37 1 hē wæs þāra worda || wēl ġe·myndiġ, / hāliġ heofones weard, || þ
The Paris Psalter 110:4 1 And hē on weorolde || wearþ ġe·myndiġ / his ġe·witnesse, || þe hē
The Paris Psalter 113:21 1 þearfe. / / # / Weorþ þū ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīn
The Paris Psalter 118:52 2 || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·myndiġ || mǣrra dōma / þīnra ġe·
The Paris Psalter 73:16 1 e ġe·worhtest. / / # / Wes þū ġe·myndiġ || manna bearna, / þāra ġe·
The Paris Psalter 73:20 2 / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unwīse || ed·wīta
The Paris Psalter 78:9 4 s, / weorca wræclicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder |
The Paris Psalter 82:4 3 nd wer-þēoda, / þæt ne sīe ġe·myndiġ || manna ǣniġ, / hū Israhela
A.6.25 31 / þīnum god-fæder, || gasta ġe·myndiġ. / Miltsa nū, mehtiġ, || manna
A.6.26 147 / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || man
A.6.29 5 þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is hē || meahta ġe·hwelcre
A.6.31 163 ā wēnan on·gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stel
ġeneredes - 1 occurrences
A.6.25 25 ond ġe·flīemdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·bohtest || bearn
ġerēna - 1 occurrences
A.6.25 11 þīnra% miċelan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || g
ġesċæft - 3 occurrences
A.1.4 138 bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt iċ ǣfre mā || ēa
A.6.25 17 and sōþ hǣlend / ofer ealle ġe·sċæft || engla% and manna. / Þū, dr
A.6.25 33 līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs hāle ġe·dō, || h
ġewealdum - 7 occurrences
A.2.6 172 || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum): / ‘Hū mæġ þǣm ġe·weor
Christ B 705 d / under hǣðenra || hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || s
Guthlac A 415 de / under hāliġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·b
Guthlac A 596 || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cininges, / sē ēow
Guthlac A 694 fde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bora, || meahtum
A.4.1 2221 e·bolĝen% wæs. / Nealles mid ġe·wealdum || wyrm-hord ā·bræc% / selfe
A.6.25 13 || gāstes meahtum / hafast on ġe·wealdum || heofon and eorðan, / ān ē
ūs - 334 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / Ūs is riht miċel || þæt we ro
Genesis B 361 ēah riht ġe·dōn / þæt hē ūs hæfþ be·fælled% || fȳre
Genesis B 391 sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe·st
Genesis B 392 ġe·fremedon, || hē hæfþ ūs þēah þæs lēohtes be·sċ
Genesis B 394 id lāðes wihte || þæt hē ūs hafaþ þæs lēohtes be·sċ
Genesis B 407 das. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīra be
Genesis B 746 ōde, / on hyġe hearde, || and ūs on helle be·drāf, / on þæt
Genesis A 939 we nū ġe·hīeraþ || hwǣr ūs hearm-stafas / wrāðe on·wōc
Genesis A 969 n cenned, / Cāin and Ābel. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd
Genesis A 997 ðan, / nealles hōlunga; || ac ūs hearde sċōd / frēolicu fǣmn
Genesis A 1121 īfes, / wintra on weorolde. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt h
Genesis A 1630 old, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Genesis A 1723 s% / Sarra hāten, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wi
Genesis A 1841 dyde, / lengran līfes. || Sē ūs þās lāde sċōp, / þæt we
Genesis A 1843 ċolde / fremena friclan || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm e
Genesis A 2565 h / wiþ þæs wæl-fielles. || Ūs ġe·writu seċġaþ / þæt h
Genesis A 2612 līfe wæs / wintrum ieldre. || Ūs ġe·writu seċġaþ, / God-cun
Genesis A 2689 ton, / land tō lissum. || Þū ūs lēanast nū, / un­·frēondl
Genesis A 2726 | þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feo
A.1.2 530 ipes, / metodes miltsa. || Hē ūs mā on·liehþ, / nū ūs bōce
A.1.2 531 | Hē ūs mā on·liehþ, / nū ūs bōceras || beteran seċġaþ
A.1.2 556 ē þās fare lǣdeþ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līe
A.1.3 308 wuldor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne for
A.1.3 326 -cwide || and þīn wuldor on ūs! / Ġe·cȳþ cræft and meaht |
A.1.4 53 sle be·ġnornende%: / ‘Þū ūs ġe·lǣrdest || þurh lyġe
A.1.4 63 eðre ġe·fēred. / Sæġdest% ūs tō sōðe || þæt þīn sun
A.1.4 98 , / hāte on rēðre; || hēo% ūs helpan ne maĝon. / Is þēs% w
A.1.4 100 e þæs heolstres || þæt we ūs ġe·hȳdan maĝon / in þissum
A.1.4 114 on we þēs% wēnan, || þæt ūs wuldor-cyning / ǣfre wille ||
A.1.4 197 || ealle for·wurdon. / Nimen% ūs tō wynne || weoroda drihten,
A.1.4 203 e·sċefta ealdre%. / ċēosan ūs eard in wuldre || mid ealra c
A.1.4 239 ·rās / ēċe drihten, || ofer ūs ġe·stōd / and ġe·blētsode
A.1.4 251 , / weoroda wealdend, || āĝan ūs þis wuldres lēoht, / eall tō
A.1.4 260 þ. || Hē is ana cyning, / þe ūs ierre ġe·wearþ, || ēċe d
A.1.4 276 || hām staðolode, / hwæðer ūs sē ēċa || ǣfre wille / on h
A.1.4 286 metodes strengþu; / ġearwian ūs tō·ġēanes || grēne strǣ
A.1.4 288 r is sē æl-mihtĝa God. / And ūs be·fæðman wile || frēo-be
A.1.4 290 an || ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs tō þǣm hālĝan || helpe
A.1.4 291 pe ġe·līefað%. / Þonne hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf
A.1.4 293 || ēadiġne drēam. / Tǣċeþ ūs sē torhta || trumlicne hām,
A.1.4 300 / on·ġēotan gāstlīċe. || Ūs on·ġēan cumaþ / þūsend en
A.1.4 428 ierre ġe·worden. / Sæġdest ūs tō sōðe || þætte selfa G
A.1.4 551 um and weorcum, / þæs þe hē ūs of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 555 e in wynnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·t
A.1.4 588 sweġel be·tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider tō lēohte || þurh h
A.1.4 597 . / Hafaþ nū ġe·þingod tō ūs || þēoden mǣra, / æl-mehti
A.1.4 663 rihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode, || þēoden e
A.2.1 265 indon / feorran ġe·ferede. || Ūs mid flōde bær / on hrān-rād
A.2.1 269 n, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him þā
A.2.1 273 || sellan meahte, / þæt þū ūs ġe·brōhte || brante ċēol
A.2.1 276 e meord wiþ god, / þæt þū ūs on lāde || līðe weorðe.
A.2.1 288 oden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faroþe |
A.2.1 292 ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ / ferĝan frēolice ||
A.2.1 330 æder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne grun
A.2.1 342 all hræðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·dōn w
A.2.1 434 | Iċ þæt selfa wāt, / þæt ūs ġe·sċieldeþ || sċieppend
A.2.1 514 , || brim-henġestum. / Hwīlum ūs on ȳðum || earfoðlīċe / ġ
A.2.1 596 eran, || hyse lēofesta, / hū ūs wuldres weard || wordum and d
A.2.1 852 ġ || sōþ or-ġiete, / þæt ūs ġiestran-dæġe% || on ġeof
A.2.1 862 wlīċe || gast-ġe·hyġdum. / Ūs sǣ-wērġe || slǣp ofer·ē
A.2.1 865 flyhte, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·b
A.2.1 1419 þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on·gunne, /
A.2.1 1420 e || trymman on·gunne, / þæt ūs hete-rōfra || hild ne ġe·s
A.2.1 1561 be·leġdon, / wīte-bendum. || Ūs sēo wyrd sċieðeþ, / heard a
A.2.1 1566 e, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe bidda
A.2.1 1567 ddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter
A.2.5 73 e, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / ealle t
A.2.5 75 æs eġes·liċ wyrd! / bedealf ūs man on dēopan sēaðe. || hw
A.2.5 147 owe || for guman synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf for
A.2.5 147 num. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·līċn
A.2.6 400 þus hearde, || hlæf-dīġe, ūs / ierre wurde. || Wē þæt ǣ
A.2.6 199 nra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena.
Christ A 27 de, || sunnan wēnaþ, / hwonne ūs līf-frēa || lēoht on·tȳn
Christ A 74 seċġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þ
Christ A 113 , || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende || and þē
Christ A 124 m tō ġeoce. || God wæs mid ūs / ġe·sewen būtan synnum; ||
Christ A 129 um, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan wolde. / Ēalā gǣst
Christ A 135 s rodera weard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyr
Christ A 150 ofones hēah-cyning. || Bring ūs hǣlu-līf, / wērĝum wīte-þ
Christ A 156 miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe·cȳþ cynelīċe, || Cr
Christ A 158 , || ne lǣt ā·wiergde ofer ūs / an-weald āĝan. || Lǣf ūs
Christ A 159 ūs / an-weald āĝan. || Lǣf ūs ēċne ġe·fēan / wuldres þ
Christ A 245 ltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þī
Christ A 255 ng / ēað-mōd tō eorðan. || Ūs is þīnra ārna ðearf. / Hafa
Christ A 269 an || æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swea
Christ A 335 lēac, || līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġ
Christ A 342 ēostum stariaþ. / Ġe·þinga ūs nū || þrīstum wordum / þæt
Christ A 343 || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on
Christ A 373 yning, / ne lata tō lange . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū
Christ A 374 s is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-
Christ A 374 t þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst selle
Christ A 383 ene / herġan healīċe, || nū ūs hǣlend god / wǣrfæst on·wr
Christ B 602 || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·f
Christ B 604 a || mæġena ġe·rȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta sp
Christ B 613 hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf, / þā h
Christ B 627 | eft ġe·sēċan.’ / Hwæt, ūs þis sē æðeling || īeðre
Christ B 631 īĝan / wolde, weoroda god, || ūs sē willa be·cōm / hēanum t
Christ B 659 san, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þās w
Christ B 660 ōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid englu
Christ B 681 ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn on grundum, || his
Christ B 751 þungen þeġn-weorod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid he
Christ B 758 lran% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs tō frōfre || fæder on rodo
Christ B 761 u, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ sċie
Christ B 771 und, / blātast benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on
Christ B 773 ðan || eard weardien%; / wuton ūs tō fæder || friða wilnian,
Christ B 775 one blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ sċaða
Christ B 776 lāðra lyġe-searwum, || sē ūs līf for·ġeaf, / limu, līċ
Christ B 785 lōdon / ġond sīdne grund. || Ūs seċġaþ bēċ / hū æt ǣres
Christ B 822 || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta weal
Christ B 847 , / þēoda ġe·hwelcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæste
Christ B 858 ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō
Christ B 859 Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·lǣd
Christ B 860 de, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cn
Christ B 864 aras, || ancrum fæste. / Wuton ūs tō ðǣre hȳðe || hiht sta
Christ B 865 ðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wealden
A.3.13 5 ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēode / līf
A.3.13 8 eorðan / ġung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine w
A.3.13 12 ēoden ġe·þyldiġ. || Hē ūs ġe·þanc sileþ, / missenlicu
A.3.13 70 ēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. / Fors
A.3.13 135 ning, || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we i
A.3.14 32 āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣste wl
A.3.14 35 / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on ferhþe ġe·nēah / and we
A.3.14 59 || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp || and
A.3.16 62 || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-niht þolode, || þēo
A.3.16 71 ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō fe
A.3.18 14 uþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æ
Guthlac A 48 erpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fēan bring
Guthlac A 93 Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāli
Guthlac A 271 hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% ear
Guthlac A 280 ē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þeċ un
Guthlac A 528 f / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wundra
Guthlac A 764 ġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġiefena ġield || gen
Guthlac A 766 d || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete
Guthlac B 878 ndum / siĝor-lēan sōhton. || Ūs seċġaþ bēċ / hū Gūð·l
A.3.21 3 þrēat cymeþ. / Unġeliċ is ūs. || / Wulf is on īeġe, || iċ
A.3.21 8 rēat cymeþ. / Unġelīċe is ūs. || / Wulfes iċ mīnes wīd-l
A.3.22.42 16 t wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde twa, || hātne si
A.3.22.55 5 æl / and rōde tācn, || þæs ūs tō rodorum up / hlædre rǣrde
A.3.24 90 , / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ tō·
A.3.24 104 æt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þām mǣs
A.3.24 113 ām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·cweþ nū þ
A.3.26 80 || þā þū þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bido
A.3.26 84 de. / Ēalā Maria, || hū þū ūs mōdiġne / cyning ā·cendest,
A.3.26 85 || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē
A.3.26 94 ealra cyninga. || / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fra
A.3.26 96 urh ġīfre mōd / be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·
A.3.26 109 rt drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || manna sċiep
A.3.26 126 sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sīþ, || weo
A.3.29 6 c þon on rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne bl
A.3.29 10 cnyssan tō swīðe, / ac þū ūs frēodōm% ġief, || folca we
A.3.3 12 . || Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣsta sċieppend
A.3.3 43 rd-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht,
A.3.3 88 ietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habba
A.3.3 90 | þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe·hā
A.3.3 114 ibbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe drih
A.3.3 137 te / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / mannul
A.3.3 158 siġefæstan gǣst. / For·þon ūs on·sende || siĝora wealdend
A.3.3 159 d / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || an
A.3.4 23 ah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || ne dūn-s
A.3.4 29 / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / wītĝ
A.3.4 31 orĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ || under heofon
A.3.4 424 on ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġaþ |
A.3.4 650 e·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe·fremede / þurh
A.3.4 655 æt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hlēoð
A.3.4 667 ǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs ā·līefed || lucis auctor% /
A.3.5 122 / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissum fo
A.3.5 328 forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ealdor
A.3.5 729 nna ġe·hwǣm. || For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne
A.3.6 115 fæder on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.7 112 ĝe, / lēohtbǣre% lof, || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his mi
A.4.1 269 od-ġe·byrġan; || wes þū ūs lārena gōd. / Habbaþ we tō
A.4.1 346 , / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine
A.4.1 382 hāliġ god / for ār-stafum || ūs on·sende, / tō West-Denum, ||
A.4.1 1821 la / willum be·wenede; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonn
A.4.1 2635 āforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt w
A.4.1 2642 erend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc || ana ā·
A.4.1 2920 twe ġeaf / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioinga
A.4.1 3001 þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona lēod
A.4.1 3009 nd þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-fære.
A.4.1 3078 wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahton we
A.4.2 181 olofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġe·f
A.4.2 184 s, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan mōste; || iċ him eal
The Paris Psalter 102:10 2 rum / wammum wyrhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte
The Paris Psalter 102:12 4 n þǣm || tēonan and unryht / ūs fram ā·fyrde || ǣġhwǣr%
The Paris Psalter 102:13 2 arnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hine lu
The Paris Psalter 105:4 1 le mid dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, drihten, || on mōd-sefan / for
The Paris Psalter 105:4 3 ġende || folces þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa
The Paris Psalter 105:5 1 || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīdlīċe || tela sċēawie,
The Paris Psalter 105:36 1 || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten
The Paris Psalter 105:36 2 nū, || hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda god, || ġeorne ġe
The Paris Psalter 107:10 1 ū eart sē selfa god, || þe ūs synniġe ġō / ā·drīfe fram
The Paris Psalter 107:11 1 || mōd ā·ċierre. / / # / Sile ūs on earfoþum || æðelne fult
The Paris Psalter 107:12 1 elċes || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met ||
The Paris Psalter 113:9 1 and. / / # / Nealles ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we na
The Paris Psalter 113:21 2 īne blētsunge || bring ofer ūs; / þū ġe·blētsodest || bear
The Paris Psalter 114:5 5 ǣġhwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde weorðan. / / #
The Paris Psalter 116:2 1 d-heortness || is miċel ofer ūs / torhtlīċe ġe·trymed, || t
The Paris Psalter 117:22 1 sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsfæst ġe·worhte || wera
The Paris Psalter 117:23 2 -lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / / # / Ġe·blētsod
The Paris Psalter 117:24 4 se || ġeare blētsiaþ, / nū ūs drihten god || dēore on·lī
The Paris Psalter 117:25 1 dēore on·līehte. / / # / Wuton ūs% tō simble-dæġe || settan
The Paris Psalter 122:3 3 dīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ē
The Paris Psalter 122:3 5 | ġearwe lociaþ, / oþ·þæt ūs mildsie || meahta wealdend. / /
The Paris Psalter 122:4 1 | meahta wealdend. / / # / Miltsa ūs nū-þā, || mehtiġ drihten,
The Paris Psalter 122:4 2 , || mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe, || for·þon we mani
The Paris Psalter 122:5 4 || oft and ġe·nēahhe, / and ūs ofer-hyġdġe for·sēoþ ||
The Paris Psalter 123:1 1 Psalter: Psalm 123 / / # / Nemþe ūs% on wese || ēċe drihten, / cwe
The Paris Psalter 123:1 3 las || ealle nū-þā, / nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / /
The Paris Psalter 123:2 1 n || āwa drihten. / / # / Þonne ūs mānfulle || menn on·ġinna
The Paris Psalter 123:2 2 ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen / sn
The Paris Psalter 123:3 1 hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra manna || mōd iersode,
The Paris Psalter 123:3 2 ra manna || mōd iersode, / and ūs wiðer-wearde || wǣron ġe·
The Paris Psalter 123:3 3 nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelīċe / s
The Paris Psalter 123:5 2 e þæt ne dyde ǣfre, / þæt ūs on hearde || hæft-nīed seal
The Paris Psalter 123:5 3 hæft-nīed sealde / þǣm þe ūs mid tōðum || tō·tēon wol
The Paris Psalter 123:7 3 līesde || līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habb
The Paris Psalter 125:3 5 rihten, / þæt þū wunder mid ūs || wyrċe mǣre, / and we beald
The Paris Psalter 128:6 3 -ġeate || ǣġhwǣr hæbben: / ‘Ūs ġe·blētsie || bealde driht
The Paris Psalter 135:24 2 drihten / ġe·myndgode || and ūs miċel sealde. / / # / And hē ū
The Paris Psalter 135:25 1 s miċel sealde. / / # / And hē ūs ā·ferede || fēondum of han
The Paris Psalter 136:3 1 up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum word
The Paris Psalter 136:3 2 rdum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singa
The Paris Psalter 136:4 1 n weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġ
The Paris Psalter 136:4 2 ihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn
The Paris Psalter 136:9 3 aldre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest.
The Paris Psalter 137:3 4 n || nīede ġe·dydest, / ofer ūs ealle || ǣġhwǣr miċelne. /
The Paris Psalter 144:9 3 e; / sindon% his miltsa || ofer ūs mǣre weorc / eall ieldum cūþ
The Paris Psalter 59:1 1 is Psalter: Psalm 59 / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten ūser
The Paris Psalter 59:1 2 drīfe, || drihten ūser, / and ūs tō·wurpe || ġond wer-þēo
The Paris Psalter 59:1 3 e || ġond wer-þēoda, / ierre ūs wurde || and eft milde. / / # / E
The Paris Psalter 59:9 1 t þū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs
The Paris Psalter 59:9 2 ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, || mehtiġ driht
The Paris Psalter 59:10 1 || mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs nū on earfoþum || æðelne
The Paris Psalter 59:11 1 elċes || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met ||
The Paris Psalter 64:6 1 wa tō fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hih
The Paris Psalter 65:10 1 | swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne ġe
The Paris Psalter 65:10 2 e || gryne ġe·lǣdest, / and ūs bealwa fela || on bæce stand
The Paris Psalter 65:10 3 || on bæce standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hē
The Paris Psalter 65:11 2 þurh flōda þrymm, / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġe·l
The Paris Psalter 66:1 1 Psalter: Psalm 66 / / # / Miltsa ūs, mehtiġ drihten || and ūs on
The Paris Psalter 66:1 1 a ūs, mehtiġ drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa n
The Paris Psalter 66:1 3 ohte / þīnne andwlitan || and ūs on mōde weorþ / þurh þīne
The Paris Psalter 66:6 2 ðele wæstme; / ġe·blētsie ūs || blīðe drihten / and ūser
The Paris Psalter 67:20 1 orne ġe·blētsod. / / # / Sille ūs ġe·sundne || sīþ-fæt dri
The Paris Psalter 67:20 3 ǣlend god || helpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten
The Paris Psalter 67:25 1 htiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme o
The Paris Psalter 73:1 1 r: Psalm 73 / / # / For hwon þū ūs, ēċe god, || ǣfre woldest /
The Paris Psalter 73:7 2 an ealle / and ūre māĝas mid ūs; || wutun þider ġe·mōt% ha
The Paris Psalter 73:8 1 . / / # / Ne we sweotol tācen || ūs ġe·sēoþ ǣniġ, / ne we on
The Paris Psalter 73:8 3 n || wīteĝan habbaþ, / þæt ūs andġietes mā || ǣfre seċ
The Paris Psalter 73:10 2 wuldres an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / o
The Paris Psalter 76:7 3 god || ǣfre tō·weorpan / ne ūs witnian || for his wēl-dǣdu
The Paris Psalter 77:3 2 ·ġēaton, / and ūre fæderas ūs || ǣror sæġdon. / / # / Noldon
The Paris Psalter 77:20 5 e þæs ne% wēnaþ, || þæt ūs wītiġ god / mæġe bringan t
The Paris Psalter 78:4 3 t-stæf || ymbsittendum, / þe ūs āhwǣr nēah || nū-þā sin
The Paris Psalter 78:5 2 āþ ierre þīn / on ende fram ūs || ǣfre on·ċierran? / Is nū
The Paris Psalter 78:10 3 .’ / <T PPs78:9> / Ġe·fultuma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā
The Paris Psalter 78:10 4 a æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum
The Paris Psalter 79:3 2 te || and mid wuldre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 79:4 1 r on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildn
The Paris Psalter 79:4 1 eorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 īnes esnes ġe·bedd? / Tyhst% ūs and fēdest || tēara hlāfe,
The Paris Psalter 79:5 4 fēdest || tēara hlāfe, / and ūs drincan ġiefest || deorcum t
The Paris Psalter 79:6 1 on ġe·met rihtes. / / # / Þū ūs ā·settest || on sār-cwide /
The Paris Psalter 79:6 3 annum; || nū we cunnien, / hū ūs mid fracoþum || fīend bysmr
The Paris Psalter 79:7 1 nd bysmriaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena god || and ūs mildn
The Paris Psalter 79:7 1 eorf ūs, mæġena god || and ūs mildne æt-īew / þīnne andwl
The Paris Psalter 79:17 1 aþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, || wealdend mehti
The Paris Psalter 79:18 1 e ċīeġaþ. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena. ||
The Paris Psalter 84:4 1 ġe·wrǣce. / / # / Ġe·hweorf ūs hræðe, || hǣlend drihten, /
The Paris Psalter 84:4 2 drihten, / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þ
The Paris Psalter 84:4 3 | ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on mōde
The Paris Psalter 84:5 3 nd on cnēo-risse; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst
The Paris Psalter 84:6 1 ·fēo swīðe. / / # / Æt·īew ūs milde mōd, || mehtiġ drihte
The Paris Psalter 84:6 2 mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō
The Paris Psalter 84:11 1 samod of heofonum. / / # / Sileþ ūs fremsum god || fæġere driht
The Paris Psalter 84:11 2 d || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe sileþ || æðele wæs
The Paris Psalter 88:16 1 dum || wurdon ā·hafene. / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / a
The Paris Psalter 89:1 1 89 / / # / Þū eart friþ-stōl ūs || fæste, drihten, / of cynne
The Paris Psalter 89:12 1 ēoþ ġe·winn and sār. / / # / Ūs mann-þwǣrnes be·cōm || mi
The Paris Psalter 89:14 1 īman || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, |
The Paris Psalter 89:15 1 ldaþ clǣne. / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hweĝa%, || hāliġ dri
The Paris Psalter 89:17 2 æġerum daĝum, / on þǣmþū ūs tō ēad-mēdum || ealle ġe
The Paris Psalter 89:19 1 e || blīðe mōde. / / # / Wese ūs beorhtness ofer || blīðan d
The Paris Psalter 94:6 3 s, / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon hē
The Paris Psalter 99:2 3 æt hē is wealdend god; / hē ūs ġe·worhte || and we his sin
A.5.6.11 12 odnes || þēowas sindon. / Sē ūs ġe·sette || sidu and þēaw
A.5.6.20 34 nġeliċ || ūrum ġe·cynde; / ūs is ūtan cymen || eall þā w
A.5.6.20 131 ō / būtan þæs lēafe || þe ūs þis līf tēode, / þæt is s
A.5.6.20 176 ēoda god, || þrīefralde on ūs / sāwle ġe·settest || and h
A.5.6.22 53 m hit is riht spell || þæt ūs reahte ġō / eald ūð-wita, |
A.51.94.6 3 s / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.6.10.1 68 weordes eċġum, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ, / ealde uð-wi
A.6.13 132 þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġe
A.6.13 238 ūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra
A.6.13 242 c tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende ||
A.6.14 7 ġēar, / for þȳ sē kālend ūs || cymeþ ġe·þingod / on þ
A.6.14 8 god / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūne, / forma mōnaþ; ||
A.6.14 12 t tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ |
A.6.14 34 ur cymeþ / ufor ānre niht || ūs tō tūne), / hrīme ġe·hyrst
A.6.14 60 is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte, || wera cn
A.6.14 72 æs þe Easter-mōnaþ || tō ūs cymeþ, / þæt man reliquias |
A.6.14 108 tīda lange / ǣrra Līða || ūs tō tūne, / Iunius on ġeard,
A.6.14 131 twā niht þæs || tīdlīċe ūs / Iulius mōnaþ, || on þǣm I
A.6.14 183 ·þeahte, / October on tūn || ūs tō ġe·nihte, / Winter-fylle
A.6.14 206 od, || be frēan hǣse, / þæt ūs wunian ne mōton% || wangas g
A.6.17 149 aht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-ġe·
A.6.17 293 Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / metod on
A.6.22 7 ta wealdend, / þīn rīċe tō ūs, || riht-wīs dēma, / and þīn
A.6.22 10 h·wunie. / And þīn willa mid ūs || weorðe ġe·lǣsted / on ea
A.6.22 14 | ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gu
A.6.22 19 īst, drihten god. / For·ġief ūs, gumena weard, || gyltas and s
A.6.22 24 ras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, / and him w
A.6.22 27 | ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe /
A.6.22 31 / And wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hw
A.6.22 35 aþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā·līesdes
A.6.25 34 ā lēofan ġe·sċæft, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa s
A.6.26 154 / gāstes wunde. || For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna h
A.6.26 156 ord || simle ofer·winnan / and ūs ġe·earnian || ēċe drēama
A.6.28 31 an || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samnie || ġond sīdne g
A.6.31 34 ōhte, / eard mid englum || and ūs eallum þone / hiht and ġe·h
A.6.31 45 nglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on Rōme, / Greġorius
A.6.31 86 t || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ dēm
A.6.31 119 || lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drih
A.6.31 148 ede / on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten h
A.6.31 152 wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heof
A.6.37 1 s nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre ġe·
A.6.9 34 | hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē spēda
A.6.9 39 rēode || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum
A.6.9 40 we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċipe gangan, / on flot
A.6.9 60 sōfte || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr
A.6.9 93 ·rȳmed, || gāþ recene tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana
A.6.9 233 liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre
A.6.9 237 ċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ hafaþ, / earh Oddan b